Tin tức Hán Trung và Xuyên Thục lần lượt bình định, không chỉ bắt giữ các hào môn nổi loạn, mà còn đánh tan các bộ lạc Tung nhân và Để nhân ở vùng lân cận, đến tháng Giêng năm Thái Hưng thứ sáu, đã truyền về Tam Phụ.
Mặc dù lúc này vẫn chưa hoàn toàn bình định, còn một số việc hậu sự như việc xét xử trừng phạt những kẻ phản loạn vẫn phải đợi Chinh Thục Tướng quân thống lĩnh, áp giải những tội nhân này về Trường An, hay như việc các sơn trại của Để nhân, Tung nhân tại Âm Bình và Đại Ba Sơn vẫn chưa hoàn toàn bị thu phục. Nhưng đại thể mà nói, cơn loạn lạc lần này dần dần đi đến hồi kết.
Khi vở kịch hạ màn, ắt hẳn có kẻ vui mừng, kẻ sầu lo.
Những kẻ đặt cược sai lầm, sắc mặt tái nhợt.
Khi con người đối diện với tổn thất, phản ứng đầu tiên dĩ nhiên là cố gắng tránh né, rồi khi nhận ra không thể né tránh, liền bắt đầu suy tính cách giảm thiểu thiệt hại...
Con cháu sĩ tộc Hán Trung và Xuyên Thục, hào cường địa phương cũng không ngoại lệ, khi phán đoán rằng Phỉ Tiềm có thể sẽ lợi dụng Chinh Thục Tướng quân để xử lý những kẻ phản nghịch, bọn họ liền bắt đầu một loạt hành động.
Tranh thủ còn một chút thời gian, khi hành trình áp giải những tù binh chưa quá gấp gáp, liền tranh thủ trước khi thanh kiếm hoặc tảng đá giáng xuống, cố gắng cứu vãn phần nào.
Truyền thống của Hoa Hạ, là tìm quan hệ.
Sĩ nông công thương, đủ loại quan hệ.
Mấy ngày nay, trời xuân mưa dầm kéo dài ở Tam Phụ, Trường An.
Tầm mắt nhìn đâu cũng thấy cảnh vật ẩm ướt.
Có người thích mưa xuân, cho rằng mưa xuân quý như dầu, cũng có người ghét mưa xuân, cảm thấy thời tiết như vậy thật là u ám, đi đâu cũng không thoải mái.
Trong cơn mưa bụi mịt mù, một khách nhân không mời mà đến xuất hiện tại tiểu viện của Chân gia.
Viện tử mà Chân Mật cư ngụ không lớn, nhưng lại hết sức xa hoa, khỏi phải nói đến những chiếc xà nhà được chạm trổ, hay là bức rèm ngọc phân cách tiền hậu trong sảnh đường.
Lư hương kim thiềm bốc lên mùi đàn hương thanh nhã.
Rèm ngọc khẽ động, chỉ có thể thấy lờ mờ bóng dáng, không thể nhìn rõ.
Âm thanh trao đổi lại không bị cản trở.
Chân Mật nghe tiếng khóc lóc than thở của người trung niên trong tiền sảnh, ngồi trên bàn án, tựa như đang cầm bút ghi chép điều gì, đợi đến khi người trung niên vừa khóc vừa than thở xong, nàng mới khẽ thở dài, đặt bút xuống, rồi nhẹ nhàng nói: “Lời của thế huynh, tiểu muội đã ghi nhận. Nay việc cấp bách, tiểu muội phải chuẩn bị vài thứ... Chỉ là việc này hệ trọng, tiểu muội chỉ là kẻ tạm cư tại Trường An, người quen biết phần nhiều là thương nhân, nên thế huynh chẳng bằng đi thăm vài nhà khác, may ra có kết quả.”
Người trung niên liên tục đáp ứng, sau đó lại tỏ ý muốn có trọng tạ, nhưng bị Chân Mật khéo léo từ chối, chỉ nói người trung niên lúc này không dễ dàng, nên dùng tiền bạc vào chỗ khác, may ra thêm phần trợ lực, lại nói rằng trước nay nhà họ Chân và người trung niên cũng có quan hệ làm ăn tốt đẹp, đôi bên có giao tình, nếu việc thực sự thành, nàng sẽ không từ chối lòng thành của hắn.
Người trung niên bất đắc dĩ, nhưng nghe lời Chân Mật nói cũng có lý, sau khi van xin thêm một lúc, liền cảm ơn rối rít rồi cáo từ ra về.
Chân Mật thấy người trung niên đã đi, lại cầm bút lên, tiếp tục vẽ vời, một lúc sau, như nghĩ tới điều gì thú vị, nàng tự cười khẽ.
“Người đâu...” Chân Mật đặt bút xuống, từ tốn hỏi: “Hôm nay ai là người trực ở cổng?”
Bên cạnh, một tiểu tỳ trông như chú thỏ con nhẹ nhàng đáp: “Hẳn là đến lượt Chân Thập Nhị.”
“Nếu đã thích tự ý làm chủ...” Chân Mật nhẹ nhàng nói: “Cái ao này của ta nhỏ, không chứa nổi con rùa này...”
Hóa ra lúc trước, Chân Mật ngồi trên bàn án vẽ vời, chẳng hề ghi lại lời của người trung niên, mà chỉ đang vẽ một con rùa...
Ta không muốn nhìn thấy hắn nữa… Chân Mật thẳng tay ném tờ giấy xuống đất, nói: “Ngoài ra… hãy cảnh cáo các chưởng quỹ, các đội suất bên ngoài… nếu đã làm thương nhân, thì hãy tập trung làm việc cho tốt, ngoài chuyện thương mại, chớ nên can dự chuyện khác… Suy nghĩ quá nhiều, chỉ tổ mệt mỏi đầu óc…”
“Truyền lệnh xuống dưới, cứ nói rằng ta đang không được khỏe… không tiếp khách lạ!”
Sau sự việc rối ren của Thôi Hậu, những đầu lĩnh lớn nhỏ trong các thương hội tại Trường An, ai còn dám ngang nhiên xuất hiện khắp nơi?
Huống chi, thương nhân luôn là kẻ theo đuổi lợi ích, nên đừng nhìn trước đây những thương nhân này từng cùng người Hán Trung và Xuyên Thục kết giao nồng nhiệt, thái độ nhún nhường, gật đầu cúi lạy, hứa hẹn đủ điều. Nhưng đến giờ, những lời hứa ấy đều bị đảo ngược, nói không giữ lời là không giữ.
Mặc dù phần lớn thương nhân đều chẳng thèm để mắt đến những kẻ từ Hán Trung và Xuyên Thục đến cầu cạnh, nhưng trước khi Chinh Thục Tướng quân tới nơi, ở Trường An, các đoàn thương mới đã không kìm được sự phấn khởi, bắt đầu tổ chức đoàn xe…
Nhanh lên xe!
Không có thời gian để giải thích!
Phản nghịch, bất kể lúc nào, đều là tội không thể tha thứ.
Trong các vương triều phong kiến, điều này gọi là “Thập ác bất xá.”
Trong các quốc gia hậu thế, gọi là tội phản quốc.
Dù là chế độ gì, dù là quốc gia nào, dù là thời kỳ nào, đối với những kẻ phản bội phe mình, đều cực kỳ căm ghét, và tội trạng của những kẻ này không thể được tha thứ.
Những kẻ phản nghịch ở Hán Trung và Xuyên Thục ắt sẽ phải đối mặt với một cuộc thanh trừng lớn, mà trong quá trình thanh trừng đó, sẽ xuất hiện nhiều cơ hội thương mại. Chỉ cần nắm bắt được một cơ hội, liền có thể làm giàu, tiền bạc như nước.
Nhà cửa, ruộng đất, địa chỉ, cửa hiệu, các loại dụng cụ, thậm chí nô lệ và điền hộ, tất cả đều như miếng thịt béo bở, hấp dẫn ánh mắt của mọi người.
Thế nên, các đoàn thương lớn nhỏ đổ xô về Hán Trung, Xuyên Thục…
Bận kiếm tiền chẳng phải vui vẻ hơn sao, ai còn rảnh mà đi ‘bênh vực’ cho mấy kẻ này?
Thương nhân là vậy, còn lại hai nhóm nông dân và thợ thủ công, cũng chẳng rảnh để lo việc này, vì hai nhóm này đang bận rộn với việc chuẩn bị vụ xuân, chẳng màng đến những việc rắc rối khác.
Trong thời gian này, không ít nông học sĩ siêng năng đã được thăng chức, phái đến Hán Trung hoặc Xuyên Thục làm tiểu quan địa phương, tuy quyền lực không lớn, nhưng đồng nghĩa với việc chuyển từ quan lại lên quan chức, điều này khiến nhiều nông học sĩ nhìn thấy hy vọng, càng thêm chăm chỉ.
Dù sao, thành tích công việc của nông học sĩ rất rõ ràng, những ruộng đất họ phụ trách thu hoạch như thế nào, so với cùng kỳ năm trước ra sao, có làm hay không làm, đều hiện rõ mồn một.
Công học sĩ cũng vậy.
Từ sau khi Hoàng Thừa Ngạn nhận chức Đại khảo công, đã mở rộng hệ thống xếp hạng công tượng từ dòng họ Hoàng đến tất cả công tượng, khi những công tượng đạt được một mức nhất định, không chỉ được nhận bổng lộc, mà còn có chức vị nhất định. Tuy rằng so với con đường quan trường chính thống vẫn còn kém xa, nhưng cũng đủ để khích lệ các công học sĩ và công tượng.
Thế nên trong thành thị, đám nông dân và tiểu thủ công nghiệp bận rộn, không có tâm trí cũng chẳng có thời gian để nghe lời than thở của các hào cường Hán Trung, Xuyên Thục, thậm chí nếu có gặp, còn có thể nhổ nước bọt, tặng thêm chút khinh miệt…
Vậy là trong bốn tầng lớp, chỉ còn lại tầng lớp sĩ là có thể cầu cạnh, nhưng phải nhắm vào những nhân vật quyền thế trong quan trường.
Dù sao Hoa Hạ vẫn là xã hội trọng quan hệ, hệ thống môn sinh từ Hán đại sơ để lại đã được thực thi ba, bốn trăm năm, lại thêm các mối quan hệ thông gia, khiến cho nhiều người luôn có thể tìm ra một vài mối quen biết...
Nhưng rồi họ đột nhiên phát hiện, có những mối quan hệ giờ đây chẳng còn hữu dụng nữa.
Cái gọi là môn sinh, tất nhiên phải có chủ nhân của môn phiệt để môn sinh có thể phát huy tác dụng che chở lẫn nhau, phối hợp cùng nhau. Nhưng hiện tại, ở Trường An, kẻ đứng đầu môn phiệt lớn nhất không ai khác chính là Phỉ Tiềm. Những kẻ mưu phản này chẳng khác nào muốn lột trần Phỉ Tiềm, thế thì còn có quan lại nào dưới trướng hắn dám che chở cho chúng?
Vi Đoan từ khi sự cố xảy ra ở Lũng Tây đã đóng cửa phủ, tỏ rõ lập trường. Bây giờ làm sao hắn có thể vì mối quan hệ xa xôi với Hán Trung và Xuyên Thục mà đứng ra lên tiếng? Huống chi, hắn mới vừa đứng trên bục giảng mà đọc “Tham Nhũng Luật” nếu giờ nhận chút tiền bạc mà đem mạng sống cả gia đình, thậm chí là con cháu của mình vào cuộc, rõ ràng chỉ cần Vi Đoan không bị hỏng não thì tuyệt đối sẽ không làm điều này.
Còn như Đỗ Kỳ, Lý Viên và những kẻ khác, hoặc đã sớm tránh xa, hoặc là người được hưởng lợi trong trận chiến Hán Trung và Xuyên Thục, thì làm sao có thể vì “đồng đạo tử” mà lên tiếng?
Do đó, những kẻ này chỉ có thể như Thân Nghi, đành lùi bước, tìm cách vòng vo tìm mối quan hệ với tầng lớp trung gian hoặc hạ cấp...
Nhưng không phải ai cũng may mắn như Thân Nghi.
Những quan lại trung hạ cấp này, không phải ai cũng giống Bùi Hằng hiểu cách cứu vãn tình thế bằng đường vòng, hoặc chuẩn bị làm một vố lớn rồi bỏ trốn. Đa số vẫn chọn cách tránh né trách nhiệm, không dám gánh vác.
Cuối cùng, những kẻ này chỉ có thể tìm đến các phần tử đối lập, tức là những “tiên nhân nhàn tản” ở Thanh Long Tự.
Nhưng khi họ muốn gây sóng gió ở Thanh Long Tự, lại đột ngột phát hiện ra không ai quan tâm đến cái gọi là “hoàn cảnh bi thảm” của họ, vì gần như tất cả sự chú ý đều tập trung vào tin tức lớn mới nhất, đang đứng đầu bảng tin nóng!
“Khảo đính lại chú giải kinh văn!”
Dưới sự chủ trì của Trịnh Huyền và Tư Mã Huy, cùng sự tham gia của các gia tộc danh giá về kinh thư từ Kinh Tương họ Bàng, Hà Đông họ Bùi, Quan Trung họ Vi và các gia tộc khác, họ tiến hành hội nghị chú giải kinh văn, bỏ đi những phần rườm rà, giữ lại ý nghĩa chân thực, không thêm thắt bất cứ điều gì, chỉ giải thích trực tiếp và cơ bản nhất.
Trước đây, trong giới kinh học Đại Hán, thường vì sự khác biệt trong cách chú giải kinh văn giữa các gia tộc mà nảy sinh mâu thuẫn. Ngay cả trong chế độ sát cử trước đây, cũng tồn tại vấn đề này. Một số hiền nhân đặc biệt có tài, thường thì không gặp vấn đề này, nhưng đó là thiểu số. Đa số con em sĩ tộc được sát cử, trước khi đến Trường An bái kiến Hoàng đế, đều phải tham gia một kỳ kiểm tra.
Một mặt để đảm bảo những người này chính là người thật, không phải thích khách giả mạo, mặt khác cũng để đảm bảo họ có ít nhiều hiểu biết về kinh văn, tránh tình trạng khi lên điện mà không biết trả lời, làm mất mặt không chỉ bản thân mà còn cả người tiến cử.
Trong quá trình kiểm tra này, việc chọn chú giải của nhà nào làm tiêu chuẩn chính là rất quan trọng, đôi khi vì sự khác biệt trong cách chú giải của các gia tộc, mà trưởng bối trong triều, thậm chí còn phải đến dặn dò quan kiểm tra trước…
Hiện nay, tại Trường An, chế độ sát cử đang dần suy tàn, tuy vẫn còn tồn tại trong một số trường hợp, nhưng phần lớn đã chuyển sang chế độ thi cử quan lại do Phiêu Kỵ Tướng quân đề xuất. Hệ thống thi cử này đã được thực hiện trong nhiều năm, bất kể con em sĩ tộc có muốn hay không, nó đã trở thành thực tế không thể thay đổi. Tuy nhiên, trong quá trình thi cử, vẫn xuất hiện trường hợp cùng một đoạn kinh văn nhưng có nhiều cách chú giải khác nhau, dẫn đến hiện nay, khi kiểm tra kinh văn, chỉ còn xét phần nội dung kinh văn gốc, tức là phần thuộc lòng, còn việc kiểm tra hiểu biết về kinh văn gần như không có.
Khi hệ thống thi cử mới được thực thi, vẫn có thể dùng biện luận để chọn lọc nhân tài, nhưng khi số lượng thí sinh tham gia ngày càng tăng, chỉ dùng hai phần thi thuộc lòng và biện luận để chọn lọc thì hiệu quả quá thấp. Vì vậy, nếu cần phải đưa phần hiểu biết kinh văn vào nội dung thi cử, thì việc chú giải kinh văn phải được thống nhất ở mức tương đối chuẩn mực.
Thế nên, dù hiện tại chỉ mới là thông tin ban đầu, và bắt đầu tổ chức một đội ngũ tạm thời để tiến hành, chưa bước vào giai đoạn thảo luận và hiệp nghị chính thức, nhưng điều này đã gây ra một cơn bão lớn trong Thanh Long Tự...
Nhà nào lại không muốn bảo tồn những chú giải kinh văn đã được truyền thừa qua mấy chục năm, thậm chí cả trăm năm, tránh bị loại khỏi hiệp nghị và bị phủ nhận! Đó gần như là một thảm họa đối với việc truyền bá kinh học của gia tộc!
Đối diện với sự thay đổi lớn lao này, hầu hết con cháu sĩ tộc đều phấn khích tột độ. Còn những kẻ từ Hán Trung, Xuyên Thục cử người đến cầu cứu, dù có khóc lóc thảm thiết thế nào, cũng đành xin lỗi, chuyện nhỏ ấy có đáng gì?
Đây là cuộc chiến sinh tử liên quan đến sự sống còn của kinh học gia tộc!
Liệu có người phản đối việc khảo đính lại chú giải kinh văn này không?
Tất nhiên là có, và rất nhiều.
Nhưng giống như tiếng phản đối "Hi Bình Thạch Kinh" năm xưa, chẳng có tác dụng gì.
Chỉ là những lý do như tốn kém, mất nhiều thời gian, phí công vô ích, v.v., ngay cả chính những người phản đối khi nói ra cũng cảm thấy lòng mình có chút hư không.
Thực ra, những người phản đối có một đặc điểm rõ ràng: ngoài một số gia tộc lớn về kinh học, số còn lại đều tập trung ở những gia tộc truyền thừa kinh học Kim văn.
Lý do các gia tộc kinh học lớn phản đối rất đơn giản, vì điều này không có lợi cho họ.
Tuy nhiên, hiện tại những gia tộc kinh học đứng đầu, như Viên thị, đã suy tàn, chỉ còn lại Viên Thượng ở Phi Hùng Hiên, dù có ý kiến gì thì cũng chẳng ai nghe. Còn Dương thị thì lén khóc trong chăn, khi ra mặt còn phải cố gắng cười cợt, tỏ vẻ không sao, nói rằng trận đòn lớn này thật sự không đau chút nào...
Còn về các sĩ tộc Sơn Đông, vốn dĩ không được tham gia cùng, dù họ có nhảy lên chửi mắng, tiếng nói cũng không thể vọng tới Trường An Tam Phụ.
Còn về những gia tộc chuyên truyền thừa kinh học Kim văn...
Thực ra, kinh học Kim văn đã phát triển đến thời điểm hiện tại, đã có dấu hiệu mệt mỏi rõ rệt. Dù sấm vĩ chấn động một thời, nhưng khi giải thích thì lại gặp rất nhiều khó khăn. Ban đầu, những sấm vĩ như vậy chỉ là thiểu số, không có sự liên kết, nhưng sau hơn trăm năm, số lượng sấm vĩ mâu thuẫn lẫn nhau đã nhiều vô số, đến nỗi con cháu các gia tộc chuyên nghiên cứu kinh học Kim văn cũng không thể rõ ràng, và khi bị người khác bắt bẻ, họ lúng túng, cảm thấy rất xấu hổ.
Vì thế, những đại nho như Trịnh Huyền thường không hoàn toàn nghiêng về kinh học Kim văn, mà nhiều người chọn con đường kết hợp cả Cổ văn và Kim văn.
Trong lịch sử, thời kỳ hậu Tam Quốc, Tào Phương của Ngụy quốc đã cho ra đời bia đá "Tam thể thạch kinh" với xu hướng nghiêng về Cổ văn, điều này cũng phần nào phản ánh thái độ đối với kinh học Kim văn vào thời điểm đó.
Bên cạnh những người phản đối, tất nhiên cũng có những người ủng hộ, và số lượng những người ủng hộ này thật đáng kinh ngạc...
Chỉ cần không phải kẻ ngu, ai cũng hiểu rõ rằng động thái này mang lại lợi ích to lớn cho đại đa số con cháu sĩ tộc bình thường, và những học đồ từ tầng lớp hàn vi.
Vì sao những kinh văn này khó truyền bá?
Chẳng phải vì những kinh văn này không có câu cú rõ ràng, ý nghĩa mơ hồ, nếu không có những chú giải riêng của từng gia tộc thì ngay cả khi có được kinh văn, cũng chưa chắc hiểu được ý nghĩa của những chữ trong sách!
Do đó, trong thời cổ đại, bước đầu tiên trong việc học kinh văn được gọi là "khai mông" (mở mang).
Hiện giờ, nếu nhà nước tiến hành khảo đính chú giải kinh văn, thì cũng có nghĩa là chỉ cần biết chữ, người ta có thể vượt qua rào cản do các gia tộc kinh học dựng lên từ trước, trực tiếp tiếp cận những ý nghĩa được truyền tải trong kinh văn!
Và nếu một khi chú giải kinh văn được khảo đính và xác định, theo thói quen của Phiêu Kỵ Tướng quân, ngay cả khi việc khắc in loạt "Hi Bình Thạch Kinh" thứ hai mất nhiều thời gian, thì chắc chắn trước đó sẽ tung ra một số bản "bình dân" tại các thư quán ở Trường An...
Điều này đối với đại đa số gia đình bình thường, con cháu nhà hàn môn, thật sự là một lợi ích lớn!
Vì vậy, những gia đình bình thường, con cháu nhà hàn môn, chỉ cần không phải là kẻ ngu ngốc, đều kiên quyết đứng về phía Phỉ Tiềm, và số lượng những người này vượt xa so với những kẻ "tinh hoa gia tộc."
Còn những kẻ đầu óc mê muội, tư cách không vững vàng, liền bị những người ủng hộ Trịnh Huyền và Tư Mã Huy chê bai đến mức không còn biết cách tự lo cho cuộc sống của mình. Trịnh Huyền từ trước đến nay trong lịch sử đã luôn chuyên tâm vào công việc chú giải kinh văn, từ Kinh Dịch đến Kinh Thi, rồi Lễ Ký, ngay cả khi không có sự hỗ trợ của Phỉ Tiềm, hắn vẫn sẽ làm như vậy.
Còn Tư Mã Huy, khi Phỉ Tiềm còn ở Kinh Châu đã nghe danh hắn rất coi trọng việc chú giải kinh văn, thậm chí không ngại đi khắp nơi để thu hút nhân tài nhằm đối kháng với Trịnh Huyền. Nay có cơ hội đứng ngang hàng với Trịnh Huyền để cùng nhau khảo đính chú giải kinh văn, làm sao hắn có thể dễ dàng phản đối và từ bỏ vinh dự này?
Sĩ tộc Sơn Tây lại càng không phản đối, vì đây là cơ hội tuyệt vời để nắm quyền phát ngôn trong việc chú giải kinh văn!
Từ Thái Nguyên, từ Bình Dương, từ Hà Đông, từ Lũng Hữu, liên tục có những học giả tự xưng đại diện cho gia tộc mình kéo đến Thanh Long Tự, bất kể trình độ của họ có đạt chuẩn "khảo đính chú giải" hay không, họ cũng phải xuất hiện để ít nhất có được sự nhận diện.
Rồi khi còn một năm nữa mới đến lần Đại Luận Thanh Long Tự thứ hai, thì sức nóng của sự kiện này đã bắt đầu được khuấy động...
Mọi thứ trở nên điên cuồng, những gia tộc lớn nhỏ trước đây từng gân cổ khẳng định sẽ không tham gia Đại Luận Thanh Long Tự lần thứ hai, giờ đây để không mất đi quyền phát ngôn của mình, đành phải nuốt nước mắt mà thốt lên một câu "thật là thơm ngon."
Khi đối diện với khó khăn, có người cắn răng kiên trì, có người dũng cảm đối mặt, có kẻ muốn trốn tránh, và cũng có người chỉ mong sao mình được miễn tội. Vì vậy, bề ngoài thì Trường An Tam Phụ có vẻ yên ổn, nhưng thực chất bên trong đã bắt đầu dậy lên những cơn sóng ngầm mới...
Năm Thái Hưng thứ sáu, mùa xuân.
Chỉ còn một năm nữa là đến kỳ Đại Luận Thanh Long Tự lần tiếp theo.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
29 Tháng mười, 2024 11:45
đoạn cuối chương mới y hệt đoạn cũ rồi
27 Tháng mười, 2024 15:55
chương 3012 phân tích Hồng Môn Yến là thật hay, đọc mà ngộ ra Hạng Vũ là đúng, Phạm Tăng mới là ngốc
27 Tháng mười, 2024 14:21
Đó là Mã Hưu, coi như tác giả viết sai tên thôi. Còn nhiều người khác Uế Thổ Chuyển Sinh, chủ yếu là nhân vật phụ, Mã Siêu là nhân vật lớn duy nhất bị bug này
27 Tháng mười, 2024 14:18
chương 1469 Mã Siêu sống lại
27 Tháng mười, 2024 12:03
Để mà dễ hình dung thì so với đại đa số các bộ tiểu thuyết lịch sử khác. Nơi mà nhân vật chính thường hay giúp quốc gia của mình khai hoang khuếch thổ, bá chủ châu lục gì gì đó. . . Thì tác giả hay Phỉ Tiềm lý giải việc đấy cũng không thay đổi được kết quả của dân tộc mình. Tới TK20, dân tộc Hoa Hạ vẫn như cũ sẽ làm miếng bánh thơm ngon cho các nước thực dân.
Phải đánh vỡ sự lũng đoạn của giới quý tộc, để cho giai cấp có sự lưu thông mà không phải cố hóa. Mở đường cho các nhà tư bản cạnh tranh, thúc đẩy phát triển. Đồng thời cải cách tôn giáo, đem Nho giáo trở về vốn có của nó.
Nhiều tiểu thuyết nhân vật chính cũng thường hô hào yêu đồng bào của mình. Nhưng mà thực chất một bên đem gông xiềng của giới thống trị xích vào cổ dân tộc mình, một bên ngạo nghễ quốc gia vô địch, còn bách tính thế nào thì kệ =)))).
Để ý thì tác bộ này đem ưu tiên vào khoa học trong nông trang ruộng điền chăn nuôi, để cho càng nhiều người có cơm ăn áo mặc trước rồi mới tới cải cách thuốc nổ khí giới.
27 Tháng mười, 2024 11:48
Sẽ thay đổi bạn nhé.
Mục tiêu của Phỉ Tiềm là thay đổi vận mệnh của dân tộc Hoa Hạ.
Chú ý, là dân tộc, mà không phải quốc gia. Hai cái khái niệm này khác nhau, ở một số thời điểm, lợi ích của cả 2 khái niệm này sẽ xung đột.
27 Tháng mười, 2024 11:20
Mới nhập hố. Không biết Phỉ Tiềm có thay đổi lịch sử kiểu dị giới không hay mọi thứ vẫn giữ nguyên vậy mọi ng.
26 Tháng mười, 2024 21:03
cvt ơi chương 289 đoạn phỉ tiềm giết địch xong, bị dịch sai tên. xem lại nhe
22 Tháng mười, 2024 13:02
truyện về quân sự quá hay cố gắng cvt
hết nha sếp
22 Tháng mười, 2024 06:59
Ủng hộ converter hết mình. Cố gắng đuổi kịp tác giả nha.
21 Tháng mười, 2024 08:47
text lởm thì liên quan gì đến truyện này đâu, hiện tại hơn 3300 chương rồi, phần đang convert có sẵn text mà
21 Tháng mười, 2024 05:57
từ 20-10 cua đồng thần thú đi vòng vòng nên text lỡm, năm nào cũng vậy mà :v
20 Tháng mười, 2024 23:45
Bạn cvt bận gì à ko thấy ra chương :(
15 Tháng mười, 2024 22:36
Khi convert bộ này mình cũng đã phân vân giữa 2 lựa chọn sau.
1. Giữ văn phong hán-việt:
Ưu:
+, Giữ được văn phong hán-việt, ngôn từ cũng phù hợp với bối cảnh thời tam quốc.
Nhược:
+, Nhiều chỗ tối nghĩa khó convert. Cú pháp hơi ngược so với văn phong thuần việt.
2. Sử dụng văn phong thuần Việt:
Ưu:
+, Nội dung dễ hiểu hơn. (Bản thân mình thấy thế)
Nhược:
+, Không giữ được văn phong hán-việt, nhiều từ ngữ chưa hợp với bối cảnh thời tam quốc.
Vậy tại sao không kết hợp ưu điểm của 2 cách trên ?
Trả lời: Mình cũng rất muốn nhưng cách đó sẽ tốn rất nhiều thời gian cũng như công sức để convert, mình xin nhấn mạnh rằng đây là bản convert chứ không phải bản dịch, vì vậy hiện tại mình chỉ có thể chọn 1 trong 2 cách, ít nhất là cho đến khi đuổi kịp tác giả.
Tất nhiên, cách mình đang lựa chọn là dựa theo cảm tính của mình, và nó sẽ không thể thỏa mãn được tất cả mọi người, chính vì vậy mình cũng mong các bạn hãy để lại ý kiến ở đây, rồi mình sẽ dựa vào đa số để quyết định cách convert. Rất mong nhận đc phản hồi của các bạn.
15 Tháng mười, 2024 17:07
Từ chương 2100 dịch càng thuần việt dễ hiểu, nhưng lại thấy chối chối ko có cảm giác thâm sâu như trước
10 Tháng mười, 2024 11:59
mới đọc đoạn Lý Nho với Giả Hủ nói truyện thấy sống mấy trăm năm rồi à các bác, kinh vậy tu tiên hay gì
05 Tháng mười, 2024 10:33
Trong truyện này có một số đoạn thật sự rất đáng đọc, trong đó ẩn chứa chân lý, đọc và ngộ ra được nhiều điều rất có ích lợi. Đoạn Phỉ Tiềm và Tả Từ gặp nhau lần đầu, đoạn Phỉ Tiềm dạy Phỉ Trăn, đoạn Phỉ Tiềm trao đổi với 3 mưu thần về Tây Vực này, và một số đoạn nhỏ rải rác...
04 Tháng mười, 2024 11:33
bé gái nhà họ Khổng cảm giác có hint với Phỉ Trăn, nếu tác giả kéo đến lúc Phỉ Trăn lớn cần cưới vợ thì bé này có khả năng cao
02 Tháng mười, 2024 00:06
1k966 GCL lên sóng
30 Tháng chín, 2024 16:49
Bộ này tác có nói qua về chủ nghĩa yêu nước khá là hay. Đối với các triều đại phong kiến phương đông, quốc gia là tài sản của vua (thiên hạ này họ Lưu họ Lý gì gì đấy, vua cũng có thể tùy ý bán buôn lãnh thổ - cắt đất cầu hòa chẳng hạn), chống giặc ngoại xâm bản chất là vua đang tiến hành bảo vệ tài sản của mình. Các tấm gương "trung quân" thường được nhắc, thực tế là trung với vua, mà không phải là trung với nước.
Hay nói dễ hiểu hơn, chủ nghĩa yêu nước là một khái niệm tân tạo, tức là nó được tạo ra trong những thế kỷ gần đây (từ gốc patriotism xuất hiện từ đâu đó TK 17 18 thôi) nhằm phục vụ cho các mục đích chính trị của giai cấp thống trị.
Thế nên, những thứ được gọi là truyền thống yêu nước mấy ngàn năm. . .
30 Tháng chín, 2024 16:44
Viết vài dòng về chủ nghĩa yêu nước mà tác giả có nhắc tới, có lẽ dính từ khóa gì nên không post được trực tiếp. . .
29 Tháng chín, 2024 16:14
on
27 Tháng chín, 2024 06:10
Chỉ riêng vụ cho người đi Tây Vực lấy bông về xong nửa đường về bị chặn giết bởi Mã Siêu uế thổ chuyển sinh.
CMN tốn hết 4 5 chương toàn nước. May là tôi xem chùa, chứ ngồi trả phí bốc chương chắc cay bốc khói :))).
25 Tháng chín, 2024 01:17
Cho hỏi cỡ chương bao nhiêu là 2 Viên đánh xong vậy? Đọc được 1 nửa rồi mà vẫn chưa thấy 2 nhân vật này rục rịch gì.
24 Tháng chín, 2024 19:25
Giờ mới để ý Gia Cát Lượng phiên âm là Zhuge Liang, heo phiên âm là zhu (trư) thành ra GCL bị gọi là Trư Ca =)))).
BÌNH LUẬN FACEBOOK