Mục lục
Quỷ Tam Quốc
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Khi Phỉ Tiềm đang cải tiến công cụ dệt vải, quân trại phía bắc Âm Sơn đã đón nhận trận mưa đông đầu tiên trong năm nay.

Thời tiết của Âm Sơn thật là thú vị. Lấy Âm Sơn làm ranh giới, phía bắc thường xuyên bão tuyết hoành hành, gió lớn gào thét, trong khi phía nam lại yên ả, khí hậu ôn hòa.

Dĩ nhiên, nếu có chút kiến thức địa lý thì sẽ hiểu được nguyên do này, nhưng đối với hầu hết người dân Hán triều lúc bấy giờ, kể cả dân tộc Hồ, họ chỉ tin rằng phía nam Âm Sơn được thiên đàng che chở, là một vùng đất quý báu.

Quân trại phía bắc Âm Sơn chẳng có cái tên gì đặc biệt, chỉ đơn giản gọi là "Bắc Quân Trại". Bởi vì quân trại này nằm xa nhất về phía bắc của Âm Sơn, nên gọi vậy cũng chẳng có gì sai.

Ban đầu, Bắc Quân Trại chỉ là một trạm gác nhỏ, rồi dần dần được xây dựng thành đồn canh, cuối cùng trở thành quân trại như ngày nay, chứng kiến sự phát triển của quân đội Đại Hán tại Âm Sơn qua từng năm, từ nhỏ đến lớn, từ tạm thời thành cố định.

Bắc Quân Trại giống như một cái xúc tu của Âm Sơn, đơn độc, ngoan cường vươn ra, lại giống như một mũi nhọn cắm vào vùng thảo nguyên vốn thuộc về người Tiên Ti, không ai có thể phớt lờ.

Từ khi mùa đông đến, phía nam Âm Sơn vẫn tạm chấp nhận được, thỉnh thoảng có vài trận mưa nhỏ, nhưng khí hậu phía bắc Âm Sơn thì lại tệ hại. Trận mưa đông lần này lúc ngắt, lúc nối, khi lớn khi nhỏ, kéo dài suốt mấy ngày liền. Đến giữa trưa ngày thứ ba, trời bắt đầu rơi những bông tuyết lớn như lông ngỗng, chỉ trong chớp mắt, cả đất trời trở nên trắng xóa.

Tuyết lớn trút xuống, trời đất dường như trở nên bao la và hư vô.

Những dãy núi trùng điệp ở phía xa trông tựa như những con rồng băng khoác ngọc, ẩn hiện trong gió tuyết mịt mù, như thể đang sống dậy, gầm thét nơi chân trời rồi lại biến mất vào cõi hư không.

So với khung cảnh ấy, Bắc Quân Trại giống như một con nhím nhỏ, co rúm lại giữa thung lũng nhỏ bé.

Giữa cơn tuyết rơi, Bắc Quân Trại tĩnh lặng như một tàn tích.

Trong trại chỉ có một con đường, mặt đường phủ đầy tuyết đã ngập đến mắt cá, không hề có dấu hiệu của sự sống. Một con mèo đen gầy guộc thò đầu ra từ một bức tường đất, đôi mắt của nó thu nhỏ thành một vạch do phản chiếu ánh tuyết, tỏa ra tia sáng hơi kỳ dị. Như một bóng ma đen, nó vọt qua con đường, nhanh chóng biến mất sau bức tường đất đối diện, chỉ để lại vài dấu chân nhỏ trong tuyết.

Trong quân trại thường nuôi chó và mèo. Không phải để xua tan nỗi cô đơn của binh sĩ, mặc dù có lẽ cũng có tác dụng đó, nhưng chủ yếu là vì chó có thể báo động, còn mèo thì bảo vệ số lương thực ít ỏi trong quân trại khỏi bị chuột phá hoại.

Bên ngoài trại, có một lòng sông gần như khô cạn, giờ đây đã chất đầy tuyết, tựa như một con rắn trắng khổng lồ uốn lượn về phía nam, dần dần ẩn mình sau những dãy núi.

Dòng sông này vào mùa hè chảy xiết, mùa đông thì ngừng dòng, nhưng chính nó là huyết mạch của quân trại, thậm chí là nguồn sống của muôn loài động thực vật xung quanh. Nó như một người mẹ gầy yếu, dù thân thể suy kiệt nhưng vẫn cố gắng nuôi dưỡng sự sống xung quanh mình.

Khi hoàng hôn buông xuống.

Tuyết lớn vẫn không ngừng rơi, chỉ là có phần giảm bớt, nhưng cũng không đáng kể.

Phía nam quân trại, bỗng xuất hiện bóng dáng của khoảng bốn, năm mươi kỵ binh.

Những kỵ binh vượt gió băng tuyết mà đến, gian nan lội qua lớp tuyết dày. Trên đầu, mũ sắt và giáp sắt trên người họ đều được bọc bởi da cừu đã rụng lông, để tránh không bị dính da thịt mà khó lòng gỡ ra được. Tất cả những vật bằng sắt trên người họ cũng đều được xử lý tương tự, hoặc bằng những tấm da đã cũ rách, hoặc bằng những mảnh vải thô sặc sỡ. Thậm chí, trên thân ngựa, cổ ngựa và mặt ngựa cũng được bọc những mảnh da rách hay vải gai, để chống lại cơn gió lạnh buốt.

Những mảnh da rách và vải đủ màu sắc, nhìn qua quả thực lôi thôi, lộn xộn, chẳng khác nào bọn ăn mày từ đâu trốn chạy đến. Nhưng người am hiểu sẽ biết, chỉ những kẻ này mới là lão luyện của vùng đại mạc phương bắc, mới thực sự có khả năng tự do hoạt động nơi băng giá khắc nghiệt.

Trong gió tuyết, lá cờ tam sắc dài và mỏng uốn lượn như linh xà múa lượn.

Đây là kỵ binh Âm Sơn.

Không phải kỵ binh Âm Sơn có trang bị kém cỏi, thực ra trang bị của họ ngang ngửa với kỵ binh Quan Trung Tam Phụ. Chỉ có điều, ở vùng đại mạc, nếu ai ăn mặc quá chỉnh tề, mũ sắt giáp sắt sáng loáng, hay không biết quấn vải vào chuôi vũ khí, thì e rằng chưa cần gặp địch, họ đã bị khí trời lạnh giá đánh bại rồi.

Phải biết rằng, ở phương bắc, sắt rất "thích" ăn da. Nếu da thịt nóng dính vào sắt, chắc chắn sẽ bị lột một lớp da.

Trong cơn gió tuyết, tiếng vó ngựa và những âm thanh khác đều bị che lấp.

Do đó, việc quân trại Bắc Quân không phát hiện có kỵ binh tiến đến từ phía nam dường như cũng là điều dễ hiểu. Tuy nhiên, khi đoàn kỵ binh đã đến gần mà trại vẫn không có phản ứng, điều này khiến người ta không khỏi sinh nghi.

Cổng nam Bắc Quân Trại đóng chặt.

Đoàn kỵ binh tiến tới trước cổng.

Một kỵ binh tách ra khỏi đội ngũ, tiến lên phía trước trại, lớn tiếng hô hoán vài tiếng, nhưng không có ai hồi đáp. Tiếng hô chỉ như tiếng rên rỉ giữa cơn gió bắc, thoáng chốc đã bị cuốn đi mất dạng.

Thủ lĩnh của đoàn kỵ binh nheo mắt lạnh lùng, y dùng găng tay da đẩy mũ sắt bọc da lên một chút, nhìn về phía tháp canh cô độc đứng giữa gió tuyết.

Hiển nhiên, trên tháp canh không có ai.

Đây là...

Người lính phía trước lắc tay, ra hiệu rằng cánh cổng đã bị khóa từ bên trong, không thể đẩy ra được.

Vị tướng giơ tay ra hiệu phía sau.

Hai ba binh sĩ từ hàng ngũ tiến lên, nhanh chóng xuống ngựa, từ yên ngựa lấy ra móc tường. Họ vung móc vài lần rồi quăng lên tường trại, khéo léo kéo dây thừng và trèo lên thành trại.

Nhìn thì có vẻ những binh sĩ này trèo tường nhẹ nhàng, nhưng thực tế chỉ có trinh sát nhẹ kỵ binh mới làm được một cách thành thạo như vậy. Không phải vì trinh sát mạnh hơn binh lính thường, mà là vì họ có thân hình nhẹ nhàng, mặc giáp da nên trọng lượng nhẹ, dễ dàng leo trèo hơn.

Trong trại có doanh trại binh lính, nhưng cổng doanh trại dường như đã lâu không được sửa chữa. Hai cánh cửa gỗ thế nào cũng không khép lại được, có vẻ hiện tại đã bị chặn cứng từ bên trong, nhưng lại chỉ che được phần trên, còn phần dưới cánh cửa thì thò ra một khoảng trống lớn.

Gió bắc gào thét, len qua mọi kẽ hở, phát ra những âm thanh quái dị, cuốn theo tuyết bay khắp nơi. Một binh sĩ tiến đến trước cổng doanh trại, dùng vai đập mạnh vào cánh cửa lung lay, làm hai lính canh đang ngồi thụp ở cửa tránh gió lập tức ngã nhào xuống đất, miệng đầy tuyết.

Một tên lính gác, miệng lẩm bẩm chửi rủa, vội bò dậy, xoay người định giơ nắm đấm đánh trả. Nhưng khi thấy toán binh sĩ trước cổng trại, hắn lập tức nghẹn họng, hơi thở như bị cắt đứt, tim gần như ngừng đập. Khi nhận ra vị tướng đứng giữa toán binh sĩ, chân tay hắn bủn rủn, "Phịch" một tiếng quỳ xuống đất, run rẩy nói: “Lý… Lý tướng quân!”

Theo quân lệnh, lính gác nếu lơ là nhiệm vụ, lần đầu sẽ bị phạt mười roi, lần hai sẽ bị cùm gông ba ngày. Nếu còn không chịu sửa đổi... thì chẳng cần sửa nữa.

Lý Điển liếc qua hai tên lính gác, lạnh lùng hỏi: “Đồn trưởng đâu?”

“Đồn… Đồn… Đồn…” Một tên lính gác lắp bắp, không nói ra được lời.

“Đồn trưởng... Đồn trưởng bệnh rồi…” Một tên khác lanh lợi hơn, tranh thủ cầu xin: “Tướng quân, tiểu nhân chỉ là nhất thời sơ suất…”

Lý Điển cau mày, không thèm để ý, lập tức cất bước đi vào trại.

Hai tên lính gác tất nhiên sẽ bị thuộc hạ của hắn xử phạt, Lý Điển không cần bận tâm. Điều hắn quan tâm hơn là đồn trưởng của quân trại này, bệnh thật hay giả vờ.

Đồn trưởng của Bắc Quân Trại mang họ Quan, nhưng không liên quan gì đến Quan Vũ, chỉ là một tiểu quan bình thường.

Khi tin tức đến tai binh lính trong quân trại, họ vội vàng chạy ra, quỳ gối trước tiểu thao trường. Trong số đó có cả Quan đồn trưởng, hắn được người dìu ra, mặt mày đỏ ửng, trông như thực sự đang bệnh.

Lý Điển nhìn thoáng qua, rồi trầm giọng nói: “Thập trưởng, bước ra!”

Năm thập trưởng bước ra.

“Hôm nay ai là thập trưởng trực?” Lý Điển hỏi tiếp.

Một thập trưởng run rẩy cúi đầu, nói: “Dạ, là tiểu nhân…”

Lý Điển phất tay, lập tức có lính cận vệ tiến lên, lôi tên thập trưởng ra ngoài. Chẳng bao lâu sau, từ cổng quân doanh vang lên tiếng roi quất cùng những tiếng hét đau đớn.

Việc Bắc Quân Trại lơ là canh gác thật ra rất đơn giản. Những ngày qua mưa đông kéo dài, sau đó chuyển sang tuyết lớn, việc canh giữ bên ngoài rõ ràng là một cực hình. Thêm vào đó, đồn trưởng bị bệnh, mấy thập trưởng đáng ra phải thay phiên gánh vác cũng lười biếng, khiến binh sĩ dưới quyền càng trở nên ỷ lại và lơ là.

“Ta nhớ…” Lý Điển ngồi trên ghế ở đại sảnh quân trại, nhìn Quan đồn trưởng, nói: “Ngươi là lão binh từng theo chủ công chiến Bạch Ba, nếu ta không nhớ nhầm, ngươi đã tích lũy được hai trăm mẫu công điền, tính ra cũng là một gia đình phồn thịnh rồi…”

Quan đồn trưởng cúi đầu, cằm như sắp chạm vào ngực, không dám thở mạnh, lưng ướt đẫm mồ hôi lạnh.

“Ngươi có biết công điền nghĩa là gì không?”

Lý Điển chậm rãi nói: “Nhiều người cho rằng, có được công điền không chỉ là có được ruộng đất và sản nghiệp, mà còn là cơ hội để vinh hiển gia tộc. Sau này con cháu trong nhà có thể dễ dàng đi học, thi cử, dù có phạm tội cũng có thể giảm nhẹ hình phạt. Nhưng có bao nhiêu người nhớ rằng, công điền không chỉ là vinh quang, mà còn là trách nhiệm, nghĩa vụ và gánh vác!”

Lý Điển nhìn chằm chằm vào Quan đồn trưởng: “Ngươi nghĩ thời tiết lạnh lẽo thế này, không ai đến đây nên lơ là sao? Ngươi có biết ngươi lơ là một phần, thì binh sĩ dưới quyền sẽ lơ là năm phần, và đến lượt binh sĩ thì trách nhiệm sẽ bị ném bỏ hoàn toàn! Hôm nay ngay cả cổng trại lẫn tháp canh đều không có người canh gác! Nếu không phải ta đến, mà là quân Hồ, các ngươi sẽ chết sạch ở đây!”

“Còn các ngươi…” Lý Điển quay sang đám thập trưởng còn lại, nghiêm nghị nói: “Nói lớn làm gì? Làm lính là phải coi mạng sống như treo trên dây lưng! Muốn an nhàn thì đừng ham miếng cơm lính! Vừa muốn lãnh bổng lộc nhiều, vừa không chịu khổ, có chuyện tốt như thế sao?!”

Đám thập trưởng và Quan đồn trưởng đều quỳ rạp dưới đất, không dám thốt nửa lời.

Bắc Quân Trại vì nhỏ bé nên không có quân pháp quan chuyên trách, thành ra Quan đồn trưởng thường xuyên nắm quyền một mình. Thời gian trôi qua, hắn ta coi đây như là vùng đất riêng của mình. Vốn xuất thân từ tầng lớp thấp, không có phẩm hạnh cao, sự kiêu ngạo và lơ là là điều khó tránh khỏi.

Lý Điển suy nghĩ một lúc, rồi gọi một thập trưởng đi cùng mình, phong hắn làm giả đồn trưởng Bắc Quân Trại, ngay lập tức tiếp quản nhiệm vụ của Quan đồn trưởng, phụ trách sắp xếp và chỉnh đốn quân vụ.

Còn Quan đồn trưởng bị giáng chức xuống làm thập trưởng, và sẽ phải theo Lý Điển trở về sau khi hắn hoàn thành công việc tại đây.

Lý do Lý Điển không phạt nặng hoặc xử trảm Quan đồn trưởng ngay tại chỗ là bởi vì hắn ta thực sự bệnh, mà bệnh cũng khá nặng.

Đồng thời, căn bệnh của Quan đồn trưởng còn có phần kỳ lạ.

Trước khi lâm bệnh, tức là trước trận mưa tuyết này, Quan đồn trưởng đã phát hiện ra dấu vết của một nhóm mã tặc rải rác, nên dẫn một số binh lính đuổi theo và điều tra...

Từ điểm này, có thể thấy Quan đồn trưởng không hoàn toàn lười biếng và thờ ơ với nhiệm vụ.

Tuy nhiên, cũng có thể vì phần thưởng của Đại Phiêu Kỵ tướng quân quá hấp dẫn?

Dù sao đi nữa, Quan đồn trưởng đã phát hiện ra dấu vết mã tặc, nhưng trong quá trình truy đuổi, một số người trong đội đột ngột lâm bệnh, nôn mửa và tiêu chảy, buộc phải rút lui. May mắn thay, những quy định vệ sinh được thực thi trước đó đã hình thành thói quen tốt, cộng thêm thời tiết lạnh, nên bệnh không lan rộng.

“Ngươi uống ‘tử thủy’ sao?”

Lý Điển ngay lập tức nhớ đến một điều được đề cập trong quân lược. Đó là khi hành quân nơi biên cương, nếu nước suối có xác chết hay xương tàn thì phải coi là ‘tử thủy’, tuyệt đối không được uống.

Quan đồn trưởng phủ nhận, nói rằng mình là lão binh, làm sao không biết phân biệt ‘tử thủy’? Hơn nữa, hắn ta đã kiểm tra kỹ lưỡng, không thấy có xác động vật hay người trong nước.

Vậy thì rất kỳ lạ.

Lý Điển liền phái người đi điều tra nơi mà Quan đồn trưởng đã nói, và kết quả là bắt được một tù binh!

Tên tù binh tóc tai bù xù, môi mím chặt, dù bị ném xuống đất và động đến vết thương, hắn chỉ khẽ rên lên một tiếng rồi trợn trừng đôi mắt tam giác, nhìn Lý Điển như nhìn kẻ thù.

Lý Điển quan sát tên tù binh.

Làn da đen sạm, khô khốc, mái tóc bết dính, chiếc áo choàng da rách nát.

“Đã thẩm vấn chưa?” Lý Điển hỏi.

“Chưa kịp thẩm vấn, tuyết rơi lớn, gió mạnh, nên bắt được là lập tức mang về.” Thuộc hạ của Lý Điển trả lời.

Lý Điển gật đầu, rồi đối mặt với ánh mắt căm hận của tên tù binh, trong lòng đột nhiên cảm thấy khó hiểu.

“Ngươi nhận ra ta?” Lý Điển nhíu mày. “Không, đúng hơn là ngươi nhận ra chúng ta…”

Tên tù binh gườm gườm nhìn Lý Điển như một con sói cô độc bị thương trên thảo nguyên. Dù toàn thân hắn đầy vết thương, bộ dạng tả tơi, nhưng trong ánh mắt vẫn toát lên vẻ hung tợn.

“Ngươi là người Tiên Ti hay Đinh Linh?” Lý Điển hỏi. “Nói đi!”

Ở Âm Sơn lâu ngày, Lý Điển cũng biết đôi chút tiếng của dân tộc Hồ.

Tên tù binh quay mặt đi, không nói lời nào.

“Dẫn hắn xuống, thẩm vấn kỹ càng.”

Lý Điển mỉm cười, phất tay ra hiệu. Có vẻ hắn đã nhận diện được kẻ địch.

Lý Điển có một suy đoán rằng những kẻ mà Quan đồn trưởng đã gặp không hẳn là mã tặc, mà có thể là một bộ tộc nhỏ không rõ thuộc Tiên Ti hay Đinh Linh.

Nghe nói trước đó Triệu Vân đã phát động một trận chiến lớn chống lại người Đinh Linh, đạt được chiến quả rực rỡ, đánh tan vỡ vương đình của Đinh Linh, khiến không còn liên minh bộ lạc nào ở đại mạc đủ sức đe dọa người Hán. Chiến công này khiến Lý Điển không khỏi ngưỡng mộ, ước chi mình cũng có mặt, biết đâu cũng lập được chút công danh.

Nhưng lúc này đây, Lý Điển chợt nhận ra, có lẽ cơ hội lập công đang ở ngay trước mắt.

Bởi vì đại mạc quá rộng lớn.

Dù Triệu Vân đã lập đại doanh ở Thường Sơn, đưa tay kiểm soát cả vùng đại mạc Bắc vực, nhưng không thể kiểm soát mọi tấc đất, quản lý hết mọi bộ lạc.

Đặc biệt khi phạm vi quá lớn, nhiều khi khó mà quản lý hết.

Những đội quân phụ thuộc, giống như Bắc Quân Trại của Quan đồn trưởng, nếu không có ai giám sát, chẳng mấy chốc sẽ rơi vào lười biếng và suy đồi.

Chẳng bao lâu sau, thuộc hạ của Lý Điển trở về báo cáo. Đúng như dự đoán, những kẻ họ gặp phải là tàn dư của người Đinh Linh.

Không rõ vì tên Đinh Linh này không biết nhiều hay do hắn quá yếu đuối, thông tin thu được chẳng có gì đáng giá, chỉ biết hắn cùng bộ tộc đi về hướng Bắc, nhưng khi hỏi về vị trí cụ thể, hắn chỉ trả lời một cách mơ hồ: “Bắc phương…”

Bắc phương?

Phạm vi phía Bắc rộng lớn vô cùng.

Nhưng điều này dường như càng làm khơi dậy chí khí của Lý Điển.

Lý Điển bước lên tháp canh của Bắc Quân Trại.

Gió Bắc rít gào như muốn cuốn phăng cả mái che và khung tháp nhỏ bé, những khúc gỗ to lớn cũng kêu rên dưới sức nặng của gió tuyết, như thể sắp sụp đổ. Bông tuyết lạnh buốt bay tung trong gió, táp vào mặt như những lưỡi dao nhỏ cứa vào da thịt, như muốn rút hết hơi ấm của con người, chỉ để lại cái lạnh thấu xương.

“Chẳng lẽ chúng đang nhắm đến Âm Sơn?”

Lý Điển lẩm bẩm, nở nụ cười lạnh lùng.

Mặc dù hắn không thể nhìn rõ phong cảnh phía Bắc trong cơn bão tuyết, chỉ thấy một màn trắng xóa hỗn loạn, nhưng dường như hắn có thể cảm nhận được bóng dáng của kẻ thù. Những người ngựa đang lay động, những lều trại run rẩy trong gió lạnh, có lẽ còn có cả những thi thể đã chết cứng trong tuyết, những cánh tay khô khốc như vuốt quỷ giơ ra đầy hận thù.

Ánh mắt của Lý Điển bình thản, quét qua từng góc từ xa tới gần. Trong đôi mắt đen sâu thẳm, những tia sáng âm u chợt lóe lên rồi tắt đi.

Chó cùng rứt giậu, người đến bước đường cùng cũng trở nên điên cuồng.

Người Đinh Linh đã bị đánh tan tác, nhưng không có nghĩa là họ bị tiêu diệt. Những tàn quân chạy trốn khắp đại mạc giống như lũ gián khi ổ bị lật tung. Dù có dẫm đạp đập phá thế nào cũng khó lòng giết hết. Vùng đất phía Bắc Âm Sơn vốn là nơi người Tiên Ti đã bị đánh bật, giờ chỉ còn lại một số ít người Tiên Ti phương Nam, thành ra gần như trống rỗng. Những kẻ Đinh Linh tìm được chỗ lẩn trốn ở đây cũng không phải là chuyện quá khó hiểu.

Âm Sơn trù phú giống như một miếng thịt nướng vàng ruộm, thơm phức đang kêu xèo xèo, hấp dẫn đám Đinh Linh đói khát điên cuồng.

Kết hợp với việc Quan đồn trưởng đột ngột lâm bệnh…

Điều này càng khiến sự việc trở nên thú vị hơn.

Có lẽ đám người này nắm giữ một phương pháp nào đó mà Lý Điển chưa biết, có thể dùng độc để làm người khác phát bệnh. Chúng có ý định tạo ra một kẽ hở tại Âm Sơn, để cắn một miếng thật lớn, kiếm lợi một phen!

Hoặc cũng có thể chúng đã đến bước đường cùng, không còn cách nào khác ngoài việc liều mạng. Nếu không thể tìm được nguồn tiếp tế, chúng rất có thể sẽ chết trong đại mạc.

Nhưng bất kể là khả năng nào, đều dẫn đến một kết quả duy nhất.

Một trận chiến sắp sửa bùng nổ.

Có lẽ, ngay sau khi cơn bão tuyết này dứt!

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
thuyuy12
29 Tháng mười, 2024 11:45
đoạn cuối chương mới y hệt đoạn cũ rồi
Nguyễn Minh Anh
27 Tháng mười, 2024 15:55
chương 3012 phân tích Hồng Môn Yến là thật hay, đọc mà ngộ ra Hạng Vũ là đúng, Phạm Tăng mới là ngốc
Nguyễn Minh Anh
27 Tháng mười, 2024 14:21
Đó là Mã Hưu, coi như tác giả viết sai tên thôi. Còn nhiều người khác Uế Thổ Chuyển Sinh, chủ yếu là nhân vật phụ, Mã Siêu là nhân vật lớn duy nhất bị bug này
Nguyễn Minh Hải
27 Tháng mười, 2024 14:18
chương 1469 Mã Siêu sống lại
Lucius
27 Tháng mười, 2024 12:03
Để mà dễ hình dung thì so với đại đa số các bộ tiểu thuyết lịch sử khác. Nơi mà nhân vật chính thường hay giúp quốc gia của mình khai hoang khuếch thổ, bá chủ châu lục gì gì đó. . . Thì tác giả hay Phỉ Tiềm lý giải việc đấy cũng không thay đổi được kết quả của dân tộc mình. Tới TK20, dân tộc Hoa Hạ vẫn như cũ sẽ làm miếng bánh thơm ngon cho các nước thực dân. Phải đánh vỡ sự lũng đoạn của giới quý tộc, để cho giai cấp có sự lưu thông mà không phải cố hóa. Mở đường cho các nhà tư bản cạnh tranh, thúc đẩy phát triển. Đồng thời cải cách tôn giáo, đem Nho giáo trở về vốn có của nó. Nhiều tiểu thuyết nhân vật chính cũng thường hô hào yêu đồng bào của mình. Nhưng mà thực chất một bên đem gông xiềng của giới thống trị xích vào cổ dân tộc mình, một bên ngạo nghễ quốc gia vô địch, còn bách tính thế nào thì kệ =)))). Để ý thì tác bộ này đem ưu tiên vào khoa học trong nông trang ruộng điền chăn nuôi, để cho càng nhiều người có cơm ăn áo mặc trước rồi mới tới cải cách thuốc nổ khí giới.
Lucius
27 Tháng mười, 2024 11:48
Sẽ thay đổi bạn nhé. Mục tiêu của Phỉ Tiềm là thay đổi vận mệnh của dân tộc Hoa Hạ. Chú ý, là dân tộc, mà không phải quốc gia. Hai cái khái niệm này khác nhau, ở một số thời điểm, lợi ích của cả 2 khái niệm này sẽ xung đột.
Huyen Minh
27 Tháng mười, 2024 11:20
Mới nhập hố. Không biết Phỉ Tiềm có thay đổi lịch sử kiểu dị giới không hay mọi thứ vẫn giữ nguyên vậy mọi ng.
Đào Trần Bằng
26 Tháng mười, 2024 21:03
cvt ơi chương 289 đoạn phỉ tiềm giết địch xong, bị dịch sai tên. xem lại nhe
Phuocpro201
22 Tháng mười, 2024 13:02
truyện về quân sự quá hay cố gắng cvt hết nha sếp
Hieu Le
22 Tháng mười, 2024 06:59
Ủng hộ converter hết mình. Cố gắng đuổi kịp tác giả nha.
Nguyễn Minh Anh
21 Tháng mười, 2024 08:47
text lởm thì liên quan gì đến truyện này đâu, hiện tại hơn 3300 chương rồi, phần đang convert có sẵn text mà
trieuvan84
21 Tháng mười, 2024 05:57
từ 20-10 cua đồng thần thú đi vòng vòng nên text lỡm, năm nào cũng vậy mà :v
ngoduythu
20 Tháng mười, 2024 23:45
Bạn cvt bận gì à ko thấy ra chương :(
vit1812
15 Tháng mười, 2024 22:36
Khi convert bộ này mình cũng đã phân vân giữa 2 lựa chọn sau. 1. Giữ văn phong hán-việt: Ưu: +, Giữ được văn phong hán-việt, ngôn từ cũng phù hợp với bối cảnh thời tam quốc. Nhược: +, Nhiều chỗ tối nghĩa khó convert. Cú pháp hơi ngược so với văn phong thuần việt. 2. Sử dụng văn phong thuần Việt: Ưu: +, Nội dung dễ hiểu hơn. (Bản thân mình thấy thế) Nhược: +, Không giữ được văn phong hán-việt, nhiều từ ngữ chưa hợp với bối cảnh thời tam quốc. Vậy tại sao không kết hợp ưu điểm của 2 cách trên ? Trả lời: Mình cũng rất muốn nhưng cách đó sẽ tốn rất nhiều thời gian cũng như công sức để convert, mình xin nhấn mạnh rằng đây là bản convert chứ không phải bản dịch, vì vậy hiện tại mình chỉ có thể chọn 1 trong 2 cách, ít nhất là cho đến khi đuổi kịp tác giả. Tất nhiên, cách mình đang lựa chọn là dựa theo cảm tính của mình, và nó sẽ không thể thỏa mãn được tất cả mọi người, chính vì vậy mình cũng mong các bạn hãy để lại ý kiến ở đây, rồi mình sẽ dựa vào đa số để quyết định cách convert. Rất mong nhận đc phản hồi của các bạn.
thietky
15 Tháng mười, 2024 17:07
Từ chương 2100 dịch càng thuần việt dễ hiểu, nhưng lại thấy chối chối ko có cảm giác thâm sâu như trước
Trịnh Hưng Bách
10 Tháng mười, 2024 11:59
mới đọc đoạn Lý Nho với Giả Hủ nói truyện thấy sống mấy trăm năm rồi à các bác, kinh vậy tu tiên hay gì
Nguyễn Minh Anh
05 Tháng mười, 2024 10:33
Trong truyện này có một số đoạn thật sự rất đáng đọc, trong đó ẩn chứa chân lý, đọc và ngộ ra được nhiều điều rất có ích lợi. Đoạn Phỉ Tiềm và Tả Từ gặp nhau lần đầu, đoạn Phỉ Tiềm dạy Phỉ Trăn, đoạn Phỉ Tiềm trao đổi với 3 mưu thần về Tây Vực này, và một số đoạn nhỏ rải rác...
Nguyễn Minh Anh
04 Tháng mười, 2024 11:33
bé gái nhà họ Khổng cảm giác có hint với Phỉ Trăn, nếu tác giả kéo đến lúc Phỉ Trăn lớn cần cưới vợ thì bé này có khả năng cao
HoangThaiTu
02 Tháng mười, 2024 00:06
1k966 GCL lên sóng
Lucius
30 Tháng chín, 2024 16:49
Bộ này tác có nói qua về chủ nghĩa yêu nước khá là hay. Đối với các triều đại phong kiến phương đông, quốc gia là tài sản của vua (thiên hạ này họ Lưu họ Lý gì gì đấy, vua cũng có thể tùy ý bán buôn lãnh thổ - cắt đất cầu hòa chẳng hạn), chống giặc ngoại xâm bản chất là vua đang tiến hành bảo vệ tài sản của mình. Các tấm gương "trung quân" thường được nhắc, thực tế là trung với vua, mà không phải là trung với nước. Hay nói dễ hiểu hơn, chủ nghĩa yêu nước là một khái niệm tân tạo, tức là nó được tạo ra trong những thế kỷ gần đây (từ gốc patriotism xuất hiện từ đâu đó TK 17 18 thôi) nhằm phục vụ cho các mục đích chính trị của giai cấp thống trị. Thế nên, những thứ được gọi là truyền thống yêu nước mấy ngàn năm. . .
Lucius
30 Tháng chín, 2024 16:44
Viết vài dòng về chủ nghĩa yêu nước mà tác giả có nhắc tới, có lẽ dính từ khóa gì nên không post được trực tiếp. . .
Nguyen Viet Dung
29 Tháng chín, 2024 16:14
on
Lucius
27 Tháng chín, 2024 06:10
Chỉ riêng vụ cho người đi Tây Vực lấy bông về xong nửa đường về bị chặn giết bởi Mã Siêu uế thổ chuyển sinh. CMN tốn hết 4 5 chương toàn nước. May là tôi xem chùa, chứ ngồi trả phí bốc chương chắc cay bốc khói :))).
Hieu Le
25 Tháng chín, 2024 01:17
Cho hỏi cỡ chương bao nhiêu là 2 Viên đánh xong vậy? Đọc được 1 nửa rồi mà vẫn chưa thấy 2 nhân vật này rục rịch gì.
Lucius
24 Tháng chín, 2024 19:25
Giờ mới để ý Gia Cát Lượng phiên âm là Zhuge Liang, heo phiên âm là zhu (trư) thành ra GCL bị gọi là Trư Ca =)))).
BÌNH LUẬN FACEBOOK