Mục lục
Lưu Bị Đích Nhật Thường
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Một. Một trăm bốn mươi hai Thượng Cốc Ô Hoàn

Những này triều đình bí văn, Lưu Bị cũng không hiểu biết.

Lại nói, liên quan đến đế vương gia sự tình, Tam công cùng hoạn quan đều thủ khẩu như bình. Cả triều văn võ đều không biết, Lưu Bị một cái nho nhỏ Đình Hầu lại như thế nào có thể biết.

Vẫn như cũ cả ngày bề bộn nhiều việc ấp bên trong mọi việc.

Lâu Tang đặc sản, trước có đệm ngủ, lỏng suối nhưỡng, sau có chăn lông, cá tương cùng lạp xưởng. Như là cây lúa hoa ngư loại này, cũng không tính là. Lưu Bị chân tuyển ra gấm đệm, lạp xưởng, lỏng suối nhưỡng, tơ vàng chăn lông, hợp xưng tứ đại sản phẩm nổi tiếng. Dần dần vang dội Bắc Địa. Sau lại bị buôn bán đại giang nam bắc, thiên hạ nổi danh.

Bởi vì Ô Liên tộc nhân thường trú. Cho nên vãng lai Lâu Tang thương nhân người Hồ cũng dần dần tăng nhiều. Con buôn đa số tinh thông Hồ ngữ tiếng Hán Diêm Nhu bọn người lâm thời làm. Dần dà, Diêm Nhu bị người Hồ có chút tín nhiệm. Thêm nữa, Diêm Nhu chính là Lưu Bị gia thần. Phàm là có đại tông giao dịch, tất mời Diêm Nhu trình diện. Đã thành lệ cũ.

Gia thần là thủ lĩnh bổng.

Thủ tịch gia thần Cảnh Ung, chính là ấp dân truyền miệng nhà thừa. Cũng bởi vì chưa kịp quan, được xưng là: Cảnh thiếu thừa. Năm bổng bốn trăm thạch. Nguyệt cốc năm mươi hộc, một năm sáu trăm thạch. Nhưng gãy ngũ thù tiền 132,000.

Thôi Quân ở thứ tịch, năm bổng ba trăm thạch. Nguyệt cốc bốn mươi hộc, một năm bốn trăm tám mươi thạch. Nhưng gãy ngũ thù tiền mười vạn lẻ năm ngàn sáu trăm.

Thuộc cấp thứ nhất chính là Hoàng Trung, năm bổng hai trăm thạch. Nguyệt cốc ba mươi hộc, một năm ba trăm sáu mươi thạch. Nhưng gãy ngũ thù tiền 79,000 hai trăm.

Như là Thôi Bá, Hàn Mãnh, Hoàng Cái, Lữ Xung, Ngụy Tập, Phan Hồng, Chu Cái các loại, đều năm bổng trăm thạch. Nguyệt cốc mười sáu hộc, một năm một trăm chín mươi hai thạch. Nhưng gãy ngũ thù tiền bốn ngàn hai trăm hai trăm bốn mươi. Tăng thêm các loại ban thưởng, thu nhập tương đối khá. Còn có đình tá, đưa duyện, thị giám, thuyền đi biển lại, đấu thực tiểu lại. Nguyệt cốc mười một hộc đến tám hộc không giống nhau.

Đây vẫn chỉ là Hầu phủ tiền lương. Có gai gian thần chức trong người Lữ Xung, Ngụy Tập, hoặc là thị trưởng Cảnh Ung, trí trưởng Thôi Quân, còn có thể thủ lĩnh một phần quan bổng. Hai hạng tăng theo cấp số cộng, có thể xưng phong phú.

Nhất là võ tướng. Nhìn như bổng lộc không bằng quan văn, lại nhưng lĩnh quân công khen thưởng. Lần trước Hoàng Trung hợp lại chém đầu Hồ Tù, công xếp thứ nhất. Cái khác không tính, đơn trăm viên móng ngựa Kim bánh, liền có thể gãy tiền trăm vạn.

Cơ hồ tương đương Cảnh Ung tám năm lương bổng.

Cũng may Lưu Bị gia nghiệp lớn dần, tài sản ngày phong, bằng không thì cũng không dám loạn thu gia thần.

Cuối mùa xuân ngược lại lạnh, không ngờ hạ mấy ngày tuyết nhỏ.

Tửu lư Hồ cơ tốt phụ, nghênh đón vị vung tiền như rác hào khách. Này khách không phải người bên ngoài, chính là Trác Huyện chợ ngựa thương nhân người Hồ.

Thứ gian thông báo Cảnh Ung. Cảnh Ung lại đi nói cho Lưu Bị. Biết thương nhân người Hồ này đến, tất có việc gấp. Lưu Bị cái này liền đuổi tới tửu lư gặp nhau.

Thương nhân người Hồ gặp Lưu Bị tới chơi, mặt lâu nét hổ thẹn, tự hành bái phục trên mặt đất. Chỉ nói Thượng Cốc Ô Hoàn Vương, có việc muốn nhờ.

Lưu Bị hỏi: Ra sao sự tình.

Thương nhân người Hồ đáp nói: Thượng Cốc quận năm ngoái cũng bị tuyết tai. Dê bò có nhiều đông chết. Cũng nghĩ học phải Bắc Bình Ô Hoàn, đem da lông phiến cùng Lâu Tang.

Lưu Bị nhẹ nhàng gật đầu: Thế nhưng.

Thương nhân người Hồ còn nói: Có thể hay không thuế ruộng nửa này nửa kia.

Lưu Bị cũng gật đầu: Có gì không thể?

Thương nhân người Hồ chợt mặt mũi tràn đầy thương tiếc nói ra: Chỉ tiếc da lông đều cắt đi, nhục thân lại tản mát khắp nơi. Nhiều bị chó hoang cắn xé, không cách nào buôn bán.

Lưu Bị cái này liền trấn an nói: Về sau lông dê cũng có thể như phải Bắc Bình Ô Hoàn, thường xuyên phiến tới.

Thương nhân người Hồ bái tạ rời đi.

Tả hữu đều hỏi, đây là cớ gì?

Không phải muốn lấy di chế di à. Thượng Cốc Ô Hoàn tại ba quận bên trong thế lực lớn nhất, bây giờ gặp nạn, vừa vặn suy yếu chi. Vì sao còn muốn xuất thủ cứu giúp?

Lưu Bị đáp nói: Này lên kia xuống. Như Thượng Cốc Ô Hoàn quá phận suy yếu, thậm chí không gượng dậy nổi , khiến cái khác ba nhà phát triển an toàn, cũng không phải ta mong muốn. Lại nói, nếu không tương trợ, Ô Hoàn tất bí quá hoá liều. Chép cướp dân vùng biên giới bách tính, đoạt nhân khẩu ăn. Bây giờ hàng cùng thuế ruộng, nhưng an tâm. Khiến cho ít cướp bách tính , vừa dân nhưng thoáng đến an.

Chúng đều thán phục.

Chờ doàn xe đem da lông liên tục không ngừng buôn Lâu Tang, Lưu Bị mới biết Thượng Cốc Ô Hoàn thực lực mạnh.

Thượng Cốc Ô Hoàn Vương nan lâu, chúng hơn chín ngàn rơi. Phải Bắc Bình Ô Hoàn Vương Ô Diên, chúng hơn tám trăm rơi. Luận mặt giấy thực lực, Thượng Cốc Ô Hoàn là phải Bắc Bình Ô Hoàn hơn mười lần!

Dê bò cũng là gấp mười!

Cũng may Lưu Bị mấy năm này có nhiều độn lương.

Chính là toàn đổi lương, Lưu Bị cũng trả nổi.

Ấp bên trong thương nhân người Hồ đông đảo. Dứt khoát đem khách xá hậu viện từ khi đỗ lâu xây xong, liền một mực để đó không dùng xe ngựa phòng đều dỡ bỏ. Cùng nửa bên hậu viện cùng nhau cải biến thành tiếp đãi thương nhân người Hồ để xá —— phiên để.

Thương nhân người Hồ để xá, trước đây liền có.

Xuất xứ là: Man di để.

Man di để, chính là cung cấp triều bái lân cận tộc, nước láng giềng sứ giả, chỗ ở khách sạn. Lưỡng Hán kinh thành Trường An, Lạc Dương, đồng đều thiết này để. Làm quán đợi biên cương cùng phiên bang khách tới nơi chốn. Là triều ta đối tám kinh tứ di 'Phiên khách' tiếp đãi chế độ một bộ phận.

Không lâu liền có khách bỏ, phiên để, hai tọa tiền sau song song mà đứng cao lớn trọng lâu, đứng vững thành thị.

Cùng khách xá khác biệt, phiên để một tầng chính là người Hồ cửa hàng. Buôn bán các loại Tây Vực, Đông Hồ chư khí rượu ngon. Thiếu Quân hầu từng nhiều lần mang theo trong nhà xinh đẹp Hồ cơ đến đây thưởng ngoạn. Ngược lên mà xuống hiệu, Hồ tứ dần dần bị ấp dân chỗ vui.

Nhất là xa từ Đại Uyển rượu nho. Dần dần vang dội. Thiếu Quân hầu tuổi nhỏ, gia quy rất nghiêm, không thể uống rượu. Thế là đánh cái gần cầu nho rượu trái cây, liền thành thông thường thức ăn rượu. Phối hợp mật ong hồng trà cùng Lâu Tang các nơi mỹ thực. Để giải miệng lưỡi chi dục. Xác thực hưởng thụ.

Lâu Tang kỳ tại nước ngoài tạo vật. Phiên khách sợ hãi thán phục Lâu Tang phồn hoa.

Lẫn nhau tôn trọng, lòng mang kính sợ. Quan hệ mới có thể dài lâu.

Chính là Ô Hoàn, cũng có thể lấy chỗ. Tỉ như dệt thảm, nuôi thả ngựa.

Hán hóa, xưa nay không là thôn phệ xóa đi, mà là hấp thu đồng hóa. Không tin đi gặp tộc ta đồ đằng. Từ Hoàng Đế lên, liền bao dung vạn bang.

Để phiên khách kinh ngạc còn có Lâu Tang khí giới. Tỉ như kiến tạo phiên để lúc sử dụng cần trục hình tháp. Liền có thể đem cỡ lớn vật liệu gỗ thẳng đứng treo lên, sau đó vận đến công trường các nơi. Tiết kiệm rất nhiều lao lực.

Nước sắp xếp, thủy áp, guồng nước, cối đá giã gạo bằng sức nước, càng là mấy chục lần cùng nhân lực.

Nhìn một đốm mà biết toàn thân báo. Thiên triều thượng quốc, quả không tầm thường.

"Trong đó viết áo, hạ nói váy."

Lầu cao thành Hạ, cây dâu tằm vì váy (cháng). Chính là Thiếu Quân hầu trong lòng Lâu Tang.

Đuổi tại cây lúa làm trước, Bạch Hồ Thủy Tạ rốt cục hoàn thành. Cả tộc vui mừng. Tạm trú tông nhân, phụ nhà dân bên trong ấp dân, nhao nhao thăng quan nhà mới. An trí xong cuối cùng nhóm này ấp dân, đám thợ thủ công cũng không được rảnh rỗi. Cái này liền liên chiến Tây Lâm ấp. Vì hơn ba ngàn miệng tạp cư Hán Hồ, chế tạo xe lâu.

Xe lâu cùng xe điểm khác biệt lớn nhất là có quỹ. Xe lâu toàn bộ dùng vật liệu gỗ kiến tạo. Cũng bởi vì tất cả đều là chất gỗ, lại là thống nhất kích thước, cho nên kiến tạo cực nhanh.

Mấy trăm tòa xe ôm vào cây lúa làm trước đã toàn bộ hoàn thành.

Hán Hồ đều nhập nhà mới.

Vô luận Ô Hoàn, Tạp Hồ, vẫn là từng bị mã tặc nuôi dưỡng Hán nô, tất cả đều vui vẻ. Nhất là mã tặc phụ nữ trẻ em, rất là trân quý. Đều xưng Lưu Bị 'Mồ hôi đại nhân' .'Mồ hôi' có Khả Hãn chi ý. Trừ bỏ dệt thảm nuôi thả ngựa, còn có không ít tuổi trẻ mỹ mạo người, làm thuê cùng tửu lư, phiên để, sung làm Hồ cơ tốt phụ. Cũng hoặc trở thành con buôn, vì mua bán song phương phiên dịch. Vì Lâu Tang mang đến rất nhiều tình cảnh mới.

Thiếu Quân hầu đã nói trước. Hán Hồ một nhà. Như rối loạn, tất nghiêm trị không tha.

Thứ gian, tặc bộ ngày đêm tuần sát. Vạn chúng nhìn trừng trừng, đều là tai mắt. Cho dù lòng mang ý đồ xấu, cũng không dám tại Lâu Tang làm càn.

Cần biết, trước sau mấy ngàn cái đầu người đều bày ở Trác Huyện thị miệng đâu.

Máu còn chưa khô. Bọn chuột nhắt an dám xem ta đao bất lợi hô!

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
BÌNH LUẬN FACEBOOK