Khi thiếu niên đi ra ngõ Nê Bình thì vừa lúc gặp phải tỳ nữ Trĩ Khuê của Tống Tập Tân. Sau khi Trĩ Khuê dẫn cô gái cao gầy kia đến nhà Cố Xán, cũng không về nhà ngay mà băng qua đầu ngõ bên kia, đi dạo một vòng quanh các gian hàng nhỏ ở ngõ Hạnh Hoa. Mặc dù không mua thứ gì nhưng tâm tình của cô vẫn vui vẻ, nhảy nhót trên đường, khoan khoái ung dung.
Thiếu nữ lớn lên ở thôn quê giống như mang theo một mùi hương cỏ xanh, phong thái rất khác với những tiểu thư khuê các nép mình trong nhà cao cửa rộng.
Sau khi nhìn thấy thiếu niên giày cỏ, cô cũng không lạnh nhạt bước nhanh hơn nghiêng người lách qua như trước đây, mà lại dừng bước nhìn chăm chú vào người hàng xóm không thường bắt chuyện này, muốn nói lại thôi.
Trần Bình An cười cười với cô, chạy chầm chậm sát qua vai, sau đó chạy càng lúc càng nhanh.
Trĩ Khuê yên lặng đứng ở đầu ngõ Nê Bình, quay đầu nhìn thiếu niên mộc mạc chạy nhanh dưới ánh mặt trời, giống như một con mèo hoang sức sống ngoan cường chạy loạn khắp nơi, bộ dáng nhìn chẳng ra gì nhưng có vẻ cũng không chết đói.
Thiếu nữ vốn không được yêu thích trong trấn nhỏ, một phần là do tính tình quái gở của thiếu niên Tống Tập Tân. Nha hoàn bị đổi tên thành Trĩ Khuê bất kể đến giếng Thiết Tỏa múc nước, đi chợ mua đồ, hoặc là mua thêm đồ dùng thư phòng cho thiếu niên của mình, cô luôn gây cho người ta một cảm giác không hoà đồng, không có bạn cùng lứa nào chơi chung, gặp được người quen cũng không thích nói nhiều. Đối với dân chúng trấn nhỏ luôn thích sôi nổi náo nhiệt, một thiếu nữ như vậy thật sự rất khó thân cận.
Về mặt này thực ra tình cảnh của Trần Bình An và tỳ nữ Trĩ Khuê có phần tương tự, điểm khác biệt là thiếu niên mặc dù cũng không thích nói chuyện, nhưng tính cách bản thân hoàn toàn không khiến người ta chán ghét. Ngược lại tính cách của thiếu niên vốn ôn hòa thân thiện, trước giờ cũng chưa từng tỏ ra sắc sảo khiến người ta khó chịu. Có điều vì gia cảnh lụn bại, lại đến lò gốm làm thợ kiếm ăn từ sớm, cho nên quan hệ với hàng xóm láng giềng cũng không thân thiết.
Đương nhiên đối với ngày sinh của thiếu niên, đám hàng xóm ở ngõ Nê Bình quả thật có một sự e dè không nói rõ được. Theo như tập tục của trấn nhỏ, mồng năm tháng năm là “ngày xấu” mà ngũ độc đều xuất hiện (1). Thiếu niên sinh ra trong ngày này, cộng thêm cha mẹ hắn lần lượt qua đời, Trần Bình An đã sớm trở thành độc đinh cuối cùng trong nhà, dĩ nhiên sẽ khiến người khác cảm thấy ngờ vực. Nhất là đám người cao tuổi thích tụ tập ở cây hòe già càng xa lánh vị thiếu niên ở ngõ Nê Bình này, còn lén khuyên trẻ con nhà mình không nên gần gũi. Nhưng khi đứa trẻ tỏ ra miễn cường truy hỏi vì sao, đám người già lại không nói được nguyên do.
Lúc này một thân hình cao gầy từ ngõ nhỏ đi ra, đứng ở bên cạnh thiếu nữ. Tỳ nữ Trĩ Khuê quay đầu sang, không nói lời nào chỉ đi về phía trước. Người nọ liền xoay người sánh vai đi cùng cô trong ngõ Nê Bình, đó là thầy giáo dạy học Tề Tĩnh Xuân, người có học thức duy nhất trong trấn nhỏ, môn sinh Nho gia hợp tiêu chuẩn.
Thiếu nữ không ngừng bước, sắc mặt lạnh nhạt:
- Hai chúng ta nước giếng không phạm nước sông, như vậy không tốt sao? Hơn nữa tiên sinh ông đừng quên, lúc trước đúng là ông chiếm được thiên thời địa lợi nhân hòa, một nô tỳ thấp hèn nhỏ bé như ta đương nhiên chỉ có thể bấm bụng chịu đựng. Nhưng gần đây đạo trường pháp mạch không biết xa mấy ngàn vạn dặm của tiên sinh ông hình như đã xảy ra một chút vấn đề, đúng không? Cho nên hôm nay tiên sinh chỉ là nước giếng, còn ta mới là nước sông!
Vị khách không mời mà đến ngõ Nê Bình là Tề tiên sinh khẽ mỉm cười, nói:
- Vương Chu, mà thôi, tạm thời nhập gia tùy tục gọi ngươi là Trĩ Khuê vậy. Trĩ Khuê, ngươi có nghĩ tới không, tuy ngươi được trời đất chiếu cố sinh ra hợp thời, nhưng thật cho rằng ta không có thủ đoạn trấn áp sao? Hay là ngươi cảm thấy mấy ngàn năm trước, bốn vị thánh nhân như thần long thấy đầu không thấy đuôi dắt tay nhau ghé đến nơi này, tự mình định ra quy củ chỉ là nói suông mà thôi, không để lại một chút thủ đoạn dự phòng nào sao? Nói cho cùng ngươi chỉ là ếch ngồi đáy giếng, bầu trời cao vợi, mặt đất rộng lớn, khác xa với một chút quang cảnh nơi miệng giếng kia.
Thiếu nữ nhíu mày:
- Tề tiên sinh, ông cũng đừng dùng lời nói để hù dọa ta. Ta không phải là thiếu gia Tống Tập Tân nhà ta, không có hứng thú với mấy lời lẽ quang minh chính đại của ông, trước giờ cũng không hề tin tưởng. Tiên sinh không ngại cứ nói thẳng ra, đánh nhau sống chết cũng được, chia tay vui vẻ cũng tốt, ta đều tiếp nhận.
Nho sĩ trung niên chậm rãi nói:
- Khuyên ngươi sau khi thoát khỏi cái lồng ở đây, sau này không nên được voi đòi tiên, chỉ thấy cái lợi trước mắt, như vậy không tốt cho ai cả. Nhất là sau khi ngươi và hắn bước lên con đường tu hành, bất kể có kết thành đạo lữ hay không đều nên thu liễm nhuệ khí, không được ngang ngược làm bậy. Đây cũng không phải uy hiếp gì, mà là vài lời tâm huyết của ta lúc chia ly, cũng xem như có ý tốt nhắc nhở.
Theo lý thân phận của hai người khác biệt một trời một vực, tỳ nữ Trĩ Khuê lại rất đúng mực, thậm chí khí thế còn loáng thoáng đè ép nho sĩ phân nửa, cười nhạo nói:
- Ý tốt? Mấy ngàn năm qua đám tu hành tài giỏi các người ngồi tít trên cao, vạch đất làm nhà tù, biến nơi này thành một đồng ruộng, năm nay cắt một gốc, năm sau nhổ một bó, năm này qua năm khác, ngàn năm không thay đổi. Sao bây giờ mới bắt đầu nhớ tới chuyện “thiện chí giúp đỡ” nghiệp chướng như ta. Ha ha, ta từng nghe thiếu gia nói một câu được rất nhiều kẻ trong số các người xem là chuẩn mực, đó là “không phải tộc ta, không thể chung lòng”, đúng không? Cho nên cũng không trách được Tề tiên sinh, dù sao...
Tề tiên sinh tiếp tục đi về phía trước, nhẹ nhàng bước ra một bước, như cười mà không cười:
- Hử?
Sau một bước.
Sắc mặt tỳ nữ Trĩ Khuê hơi biến đổi.
Chẳng biết từ lúc nào hai người đã đứng ở một nơi, chung quanh đen kịt đưa tay không thấy năm ngón, chỉ có trên đầu xa xa có vô số tia sáng mang theo khí tức thần thánh chiếu xuống.
Bọn họ giống như đang ở tận cùng một giếng nước sâu không thấy đáy, ánh mặt trời vàng óng từ miệng giếng chậm rãi chiếu vào.
Nho sĩ trung niên mặc một bộ áo xanh, trên quần áo có từng đợt ánh sáng lung linh không ngừng lưu chuyển.
Tinh thần bất khuất, quang minh chính đại.
Nét mặt thiếu nữ đầu tiên là dữ tợn, nhưng rất nhanh đã khôi phục vẻ vô cảm lạnh nhạt, nói thì thầm:
- Sáu mươi năm phạm âm Phật môn như sét đánh bên tai, từng tiếng không ngừng. Sáu mươi năm bùa chú Đạo gia như giòi bám vào xương, ra sức cắn xé. Sáu mươi năm chính khí cương trực che trời phủ đất, không chỗ để tránh. Sáu mươi năm kiếm khí binh gia như trâu đất lật mình, không chỗ nào không bị bắn trúng. Mỗi một giáp là một lần luân hồi, suốt ba ngàn năm rồi, vĩnh viễn không có ngày bình yên... Ta chỉ muốn biết cái gọi là gốc rễ đại đạo của các người rốt cuộc ở đâu, giấy trắng mực đen trong sách của tiên sinh, lời nhẹ nghĩa sâu của tiên sinh lúc truyền đạo chỉ bảo giải thích nghi hoặc, ta nhìn được nghe được nhưng không tìm được...
Cô nhìn người đàn ông trung niên chính khí lẫm liệt kia không chớp mắt, vừa là một thầy giáo vô danh ở nơi hoang vu hẻo lánh, vừa là Tề Tĩnh Xuân của thư viện Sơn Nhai Nho gia, một người trí thức mà ngay cả công công có quyền thế trong vương triều Đại Tùy cũng phải tôn xưng một tiếng “tiên sinh”.
Thiếu nữ đột nhiên cười hỏi:
- Tiên sinh làm sao dạy ta, khuyên ta hướng thiện như thế nào? Nếu ta không nhớ lầm, vị chí thánh tiên sư của Nho gia các người cùng với một trong số Đạo Tổ, đều từng đề xuất “giáo dục mọi loài” đúng không?
Nam nhân lắc đầu nói:
- Nói một vạn lời răn của thánh nhân với ngươi cũng vô dụng.
Thiếu nữ nhìn như đang tán gẫu nhẹ nhàng với vị nho sĩ này, thực ra cả người giống như một cây cung đang kéo căng, khóe mắt không ngừng quan sát chung quanh, tìm kiếm manh mối để phá vỡ cục diện.
Nho sĩ làm như không thấy chuyện này, cười lạnh nói:
- Ta biết ngươi thực ra có giận dữ, oán hận, sát ý vô cùng vô tận. Ta cũng không phải là không chấp nhận được kẻ khác loài, có điều ngươi nên biết, tùy ý nảy sinh lòng trắc ẩn, hàng động từ bi vô tội vạ, trước giờ cũng không phải là giáo lý chân chính của tam giáo.
- Thiếu gia nhà chúng ta thường nhắc tới, bàn đạo lý với người đọc sách là chuyện vô nghĩa nhất.
Thiếu nữ nhếch khóe miệng, nhíu cặp mắt hoàng kim kỳ lạ có hai con ngươi:
- Hóa ra Tề tiên sinh đúng là hồi quang phản chiếu (2), so với trước đây dĩ nhiên càng không dễ chọc...
Ông ta cười trừ:
- Đạo lý nói không thông cũng chẳng sao, nhưng chỉ cần Tề Tĩnh Xuân ta còn sống một ngày, còn có tư cách trấn giữ nơi này một ngày, nghiệp chướng vong ân phụ nghĩa ngươi đừng nghĩ đến chuyện nhe nanh múa vuốt!
Thiếu nữ đưa tay chỉ vào mình, cười hỏi:
- Ta vong ân phụ nghĩa?
Sắc mặt nho sĩ trung niên giận dữ nói:
- Năm đó lúc ngươi suy yếu nhất buộc phải cúi đầu phục tùng, chủ động ký kết khế ước với người khác, là ai đã cứu ngươi giữa trời tuyết lớn trong ngõ Nê Bình? Là ai qua nhiều năm qua gặm nhấm khí số còn sót lại của hắn từng chút một như tằm ăn rỗi?
Thiếu nữ cười nói:
- Đói thì phải tìm thứ gì để ăn, lấp đầy cái bụng, đây không phải là chuyện hiển nhiên sao? Hơn nữa hắn vốn không có cơ duyên gì lớn, nên chết sớm đầu thai sớm, nói không chừng đời sau còn có một chút hi vọng mong manh. Nếu để mặc loại lục bình không rễ như hắn ở lại trấn nhỏ, hà, đó thật đúng là...
Nho sĩ phất tay áo, khẽ quát lên:
- Im miệng!
Vị học giả nổi giận nói:
- Đại đạo huyền diệu, lẽ trời sáng tỏ, một lời của ngươi há có thể chặt đứt được? Trong đời mỗi người đều có số mệnh duyên phận, ngươi có tư cách gì đưa ra lựa chọn thay người khác?
Trên đầu thiếu nữ bỗng dưng xuất hiện một bàn tay lớn màu vàng sáng lấp lánh, khí thế uy nghiêm giống như Phật Đà dùng một chưởng hàng phục thiên ma, lại giống như Đạo Tổ dùng một tay trấn áp tai họa, ấn vào trên đầu thiếu nữ nhanh và mạnh, ép cho cô phải lập tức quỳ gối, trán dập mạnh xuống đất.
Tiếng dập đầu vang lên thình thịch.
Thiếu nữ cúi đầu chống hai tay xuống đất, giãy giụa muốn đứng lên, không thấy được vẻ mặt của cô, chỉ nghe được tiếng cười âm trầm lạnh lẽo:
- Các người có thể ép ta cúi đầu, nhưng ta tuyệt đối không nhận sai!
Bàn tay lớn màu vàng uy thế hùng hồn kia nắm lấy đầu thiếu nữ, nhấc lên rồi ấn xuống, lại là một lần dập đầu.
Lần này tiếng vang nặng như sấm mùa xuân.
Nho sĩ trầm giọng nói:
- Đừng quên! Một chút cơ hội sống này là nhờ các thánh nhân ban cho ngươi, cũng không phải do ngươi giành được! Nếu không đừng nói trấn áp ngươi ba ngàn năm, cho dù là ba vạn năm thì có khó gì?
Thiếu nữ vẫn luôn bị đè đầu nói với giọng khàn khàn:
- Đại đạo chó má của các người, ta quyết không đi!
Nho sĩ giơ cánh tay lên cao, đột nhiên vỗ xuống khoảng không trước người:
- Láo xược! Trấn áp cho ta!
Chính giữa tia sáng vàng ánh từ miệng giếng chiếu xuống hiện ra môt con dấu bằng bạch ngọc, dài rộng hơn một trượng, bốn bề vuông vắn. Trên con dấu có khắc tám chữ viết cổ xưa, có một số chỗ nhiễm màu (3) cực kỳ đỏ tươi chói mắt, vô số tia sét màu tím quấn quanh con dấu, kêu lên xì xì.
Theo tiếng ra lệnh của Tề Tĩnh Xuân, có thể gọi là pháp đi theo lời như trong truyền thuyết, con dấu to lớn từ trên trời giáng xuống, nện vào lưng thiếu nữ vốn đang quỳ dưới đất.
Con dấu to lớn ẩn chứa uy thế thiên đạo này giống như không phải vật thật, không ép cho thiếu nữ phải nằm rạp xuống đất, mà cuốn theo sấm sét nhanh chóng cắm vào mặt đất không còn thấy tung tích, giống như tiếng sấm nhỏ trong cơn mưa lớn.
Nhưng trong nháy mắt sau đó, cả người thiếu nữ giống như bị vật nặng đập vỡ xương thịt, nằm liệt dưới đất như một vũng bùn, vô cùng thê thảm.
Dù vậy một bàn tay của thiếu nữ vẫn như móc câu dùng hết toàn lực, năm móng tay như khắc chữ trên mặt đất.
Vẻ mặt Tề Tĩnh Xuân không biểu cảm, lạnh lùng nói:
- Ba lần dập đầu là muốn ngươi phân biệt lễ kính trời đất! Muôn dân! Đại đạo!
Ánh mắt thiếu nữ đờ đẫn, cũng không trả lời.
Tề Tĩnh Xuân khẽ phất tay áo, tản đi uy nghiêm hùng hồn khiến người ta nghẹt thở kia:
- Tề Tĩnh Xuân ta chỉ là một kẻ hủ nho môn đệ của thánh nhân, vậy mà đã có thể ép ngươi dập đầu ba lần. Sau khi ngươi ra ngoài nếu hoành hành ngang ngược, không sợ gặp phải kẻ càng không nói lý hơn ngươi, dùng một ngón tay nghiền nát ngươi sao?
Tề Tĩnh Xuân thở dài:
- Ngươi ở nơi này đúng là bị trấn áp giam giữ, không được tự do, nhưng ngươi có nghĩ tới, thế gian nơi nào có tự do tuyệt đối. Nho gia chí thánh ta lập ra đủ loại lễ nghi, chẳng phải đang mưu cầu một loại tự do khác cho vạn vật muôn dân sao? Chỉ cần ngươi không vượt quá quy củ, không làm trái quy định, tuân thủ lễ tiết, sẽ có một ngày trời đất rộng lớn nơi nào không đi được?
Thiếu nữ ngẩng đầu lên, nhìn chằm chằm vào nho sĩ trung niên.
Tề Tĩnh Xuân đi ra một bước.
Trời đất khôi phục bình thường, ông ta và tỳ nữ Trĩ Khuê trở lại ngõ Nê Bình, mặt trời ấm áp, gió xuân ôn hòa.
Thiếu nữ lảo đảo đứng lên, nụ cười nhợt nhạt hơi lộ ra hàm răng đều đặn:
- Những gì tiên sinh dạy bảo hôm nay, nô tỳ đã ghi nhớ.
Tề Tĩnh Xuân không nói gì thêm, xoay người rời đi.
Cô đột nhiên hỏi:
- Cho dù ta vong ân phụ nghĩa với Trần Bình An, nhưng tiên sinh thân là môn sinh thánh nhân nổi tiếng, tại sao lại khoanh tay đứng nhìn? Vì sao chỉ coi trọng đệ tử Triệu Dao và thiếu gia nhà ta, trong khi lại xem nhẹ Trần Bình An thân thế bình thường? Đây chẳng phải giống như thương nhân buôn bán, thấy có thể đầu cơ kiếm lợi thì chuyên tâm bồi dưỡng, còn với hàng hóa xoàng xĩnh thì ứng phó qua loa, không quan tâm có thể bán được giá tốt hay không?
Tề Tĩnh Xuân cười:
- Vũ trụ luôn luôn vận chuyển, con người cũng phải không ngừng tiến tới.
Thiếu nữ ngỡ ngàng.
Khi bóng dáng của nho sĩ trung niên biến mất ở đầu cuối ngõ nhỏ, vẻ mặt thiếu nữ lập tức tỏ ra khinh thường, “phì” mạnh một tiếng.
Cô tập tễnh trở về nhà mình, lúc đi qua nhà Trần Bình An lại nhăn mũi nhíu mày, cảm thấy mơ hồ. Chỉ vì đạo hạnh của tên đọc sách chết tiệt kia sụp đổ, trấn nhỏ lập tức lộ ra thiên cơ khắp nơi, giống như một chiếc thuyền nhỏ thủng lỗ chung quanh. Cô tự lo còn không xong, càng muốn cẩn thận mưu đồ cho tương lai, cho nên cũng lười so đo từng tý.
Sau khi cô đẩy cửa viện ra, một con rắn mối xù xì nhìn không nổi bật chẳng biết từ góc nào chui ra, nhanh chóng bò đến bên chân cô, bị cô thở phì phì một cước đá bay.
---------
Trong phòng Trần Bình An, đạo nhân trẻ tuổi ngồi ngay ngắn bên cạnh bàn, mắt nhìn mũi, mũi nhìn tâm.
Thiếu nữ áo đen trước đây không lâu còn là người sắp chết, lúc này đã có thể tự ngồi khoanh chân trên giường, cũng không đội nón che mặt lên, lộ ra một gương mặt khiến người ta khó quên.
Không phải nói thiếu nữ nghiêng nước nghiêng thành như thế nào, mà là quá khí khái hào hùng khiến người ta quên đi dung mạo xinh đẹp của nàng.
Hai hàng lông mày của thiếu nữ không giống như lá liễu mà giống như đao hẹp.
Khi nàng dùng vẻ mặt đầy hứng thú nhìn chăm chú vào đạo nhân trẻ tuổi, đạo nhân lại cảm thấy bứt rứt hiếm có, rõ ràng không làm chuyện gì xấu nhưng lại hơi chột dạ.
Đạo nhân trẻ tuổi hắng giọng, vội vàng thanh minh cho mình:
- Cô nương, trước tiên phải nói rõ, người là do bần đạo cứu, nhưng cõng cô vào nhà, giúp cô tháo nón che mặt, lại rửa mặt cho cô... đều là do người khác làm. Hắn tên là Trần Bình An, chủ nhân của ngôi nhà rách nát này, là một thiếu niên nghèo khổ đen như than, cha mẹ đều mất, trước đây làm thợ nung gốm, còn từng cầu một lá bùa của bần đạo, đại khái là như vậy. Nếu cô nương còn gì muốn hỏi, bần đạo biết thì nhất định sẽ trả lời tất cả.
Thiếu niên giày cỏ đã bị bán không còn gì.
Thiếu nữ gật đầu, cũng không thẹn quá hóa giận, chỉ hào phóng độ lượng thành tâm thành ý nói một câu:
- Cảm tạ ơn cứu mạng của đạo trưởng.
Đạo nhân trẻ tuổi càng thấp thỏm bất an, cười khan nói:
- Không sao không sao, chỉ nhấc tay một cái mà thôi, cô nương không việc gì là tốt rồi.
Thiếu nữ áo đen hỏi:
- Đạo trưởng không phải là người Đông Bảo Bình Châu?
Đạo nhân trẻ tuổi hỏi lại:
- Cô nương cũng không phải, đúng không?
Nàng ừ một tiếng.
Đạo nhân cũng ừ theo một tiếng.
Đạo nhân trẻ tuổi đầu đội mũ hoa sen cười nói:
- Bần đạo họ Lục tên Trầm, cũng không có đạo hiệu, bình thường cứ gọi Lục đạo nhân là được.
Thiếu nữ khẽ gật đầu, liếc nhìn chiếc mũ của đạo nhân trẻ tuổi.
Đạo nhân trẻ tuổi do dự một thoáng, lấy can đảm nói:
- Mặc dù thiếu niên kia có vài chuyện không hợp lễ tiết, nhưng vì chuyện gấp nên phải linh động, cộng thêm bần đạo cũng không nghĩ cô nương khỏe lại nhanh như vậy, cho nên có chỗ nào mạo phạm mong cô nương đừng trách tội.
Thiếu nữ cười nói:
- Lục đạo trưởng, tôi không phải là người không nói lý lẽ.
Đạo nhân trẻ tuổi cười ha hả nói:
- Vậy thì tốt, vậy thì tốt.
Thiếu nữ khẽ nhướng mày, nụ cười của đạo nhân trẻ tuổi liền theo đó khựng lại.
Nàng nhìn khắp chung quanh, ánh mắt bình thản.
Nàng thuận miệng nói:
- Tôi nghe nói người đúc kiếm đứng đầu châu này là “Nguyễn sư” định mở lò đúc kiếm ở đây, cho nên mới theo đến, hi vọng ông ấy có thể giúp tôi rèn một thanh kiếm.
Đạo nhân trẻ tuổi cảm khái nói:
- Nếu thật sự là ông ấy, muốn mời ông ấy tự mình đúc kiếm cũng không dễ dàng.
Thiếu nữ áo đen rõ ràng cũng thấy phiền não:
- Là rất khó.
Lúc này thiếu niên tay trái xách một túi thảo dược, tay phải cầm một cái bọc nhỏ, trước tiên gõ cửa phòng một cái tượng trưng, sau đó mới bước nhanh qua ngưỡng cửa, đặt dược liệu lên bàn, nhẹ giọng nói:
- Đạo trưởng, ông xem thử có bốc thuốc có sai không, nếu sai thì tôi sẽ lập tức đi đổi.
Thiếu niên vẫn cầm cái bọc, xoay người nhìn về phía thiếu nữ, thiếu nữ áo đen ngồi khoanh chân trên giường gỗ và thiếu niên giày cỏ đối diện với nhau.
Thiếu nữ áo đen bình tĩnh nói:
- Xin chào, cha ta họ Ninh, mẹ ta họ Diêu, cho nên ta tên là Ninh Diêu.
Thiếu niên giày cỏ vô ý thức nói:
- Xin chào, cha ta họ Trần, mẹ ta cũng họ Trần, cho nên...
Vẻ mặt thiếu niên hơi lúng túng, nhưng rất nhanh lại thản nhiên cười nói:
- Ta tên là Trần Bình An!
---------
Chú thích:
(1) Ngũ độc: gồm bò cạp, rắn, rết, thạch sùng và cóc.
(2) Hồi quang phản chiếu: chỉ hiện tượng hồi phục trở lại mạnh mẽ đột ngột xảy ra đối với con người lẫn sự vật trước khi kết thúc hoạt động trao đổi chất để tồn tại.
(3) Nhiễm màu: khi đồ ngọc tiếp xúc với nước, đất đai và các vật chất khác trong thời gian dài, sẽ bị nước hoặc khoáng chất ăn mòn phong hóa, khiến cho một phần hoặc toàn bộ màu sắc bị biển đổi.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
BÌNH LUẬN FACEBOOK