Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Giữa không trung chim ưng quanh quẩn, trên cành khô vang tiếng quạ kêu. Đường lớn vốn bằng phẳng rộng rãi đã sớm tan tành, khiến cho đoàn xe không ngừng lắc lư.

Nước Thạch Hào là nước chư hầu lớn nhất của vương triều Chu Huỳnh, nằm ở hướng tây bắc vương triều, nổi tiếng ở trung bộ Bảo Bình châu nhờ đất đai màu mỡ ngàn dặm, sản vật phong phú, vẫn luôn là kho lương lớn của vương triều Chu Huỳnh.

Nước Thạch Hào và nước Hoàng Đình lệ thuộc Đại Tùy, đều là nước chư hầu của vương triều, nhưng lựa chọn lại hoàn toàn khác nhau. Nước Thạch Hào từ hoàng đế, trọng thần triều đình đến phần lớn tướng lĩnh biên quân, đều quyết định dùng cứng chọi cứng với kỵ binh tinh nhuệ Đại Ly.

Khói lửa chiến tranh lan ra khắp cả nước Thạch Hào. Từ đầu xuân tới nay, giao chiến ở khu vực phía bắc kinh thành vô cùng thảm thiết, hôm nay kinh thành nước Thạch Hào đã lâm vào trùng vây. Không chỉ có dân chúng nước Thạch Hào, ngay cả mấy nước chư hầu nhỏ lân cận binh lực thua xa nước Thạch Hào, lòng người đều rất hoang mang.

Đương nhiên không thiếu những kẻ được gọi là thông minh, đã sớm quy phục họ Tống Đại Ly, đang bình chân như vại chờ xem trò cười. Bọn họ hi vọng kỵ binh Đại Ly đánh đâu thắng đó có thể dứt khoát tàn sát cả thành, giết hết đám người nước Thạch Hào ngu trung với vương triều Chu Huỳnh. Không chừng còn có thể lập được công lao, nhờ sự giúp đỡ của bọn họ, gươm chưa dính máu đã giành chiến thắng, thuận lợi đánh hạ từng thành trì to lớn, còn chưa động đến các kho vũ khí và tài vật.

Đường xá chòng chành khiến các xa phu của đoàn xe này không ngừng kêu khổ. Ngay cả rất nhiều nam tử cường tráng lưng đeo trường cung, hông đeo trường đao, đều bị lắc lư đến mức lỏng cả xương cốt, cả người uể oải. Bọn họ đành phải tự cổ vũ tinh thần, ánh mắt tuần tra bốn phương, để tránh có thổ phỉ cướp bóc.

Bảy tám chục đàn ông trai tráng am hiểu cưỡi ngựa bắn cung, gần như trên người đều mang theo mùi máu tanh. Có thể thấy trong thế đạo chiến tranh loạn lạc, đoạn đường xuôi nam này cũng không thoải mái.

Đúng là cột đầu vào lưng quần mang theo kiếm tiền. Nói một câu không khoa trương, lúc tiểu tiện cũng có thể không cẩn thận rơi đầu xuống đất.

Trong đó có một lần chặn đường nguy hiểm nhất, không phải do những nạn dân vào rừng làm cướp, mà là một đội ba trăm kỵ binh nước Thạch Hào giả làm mã tặc, xem thương đội bọn họ là một miếng thịt béo. Trong trận chém giết đó, những hộ vệ thương đội đã sớm ký giấy sinh tử thương vong đến gần một nửa. May mà trong đám người thuê xe có ẩn giấu một vị thần tiên trên núi, nếu không cả người lẫn hàng hóa đã sớm bị đám quan binh bọc lại làm sủi cảo rồi.

Đoàn xe này cần băng qua lãnh địa nước Thạch Hào, đến biên cảnh phía nam, đi tới hồ Thư Giản bị vương triều thế tục xem là đầm rồng hang hổ. Đoàn xe đã cầm một số bạc lớn, cũng chỉ dám dừng bước ở quan ải biên cảnh, nếu không bạc có nhiều đến mấy cũng không muốn đi về phía nam thêm một bước.

May mà mười mấy thương nhân xứ khác kia đã đáp ứng, khi tới Thiên Điểu Quan ở biên cảnh, hộ vệ đoàn xe có thể quay đầu trở về. Còn sau đó đám thương nhân này sống hay chết, là kiếm được món lãi kếch sù ở hồ Thư Giản, hay là chết ở giữa đường, giúp giặc cướp có được một năm tốt lành, dù sao cũng không cần đoàn xe phụ trách.

Đoạn đường này đúng là luyện ngục nhân gian, chiến trường Tu La.

Người chết đói ngàn dặm, không còn là khái niệm mà học trò chỉ đọc được trong sách.

Dọc đường đoàn xe thường xuyên nhìn thấy một số cửa tiệm làm bằng cỏ tranh, bên trong có tiếng kêu khóc vang trời, không ngừng có người trưởng thành đang buôn bán “dê hai chân” (người bị xem như thức ăn). Lúc đầu có người không đành lòng tự mình đưa con cái lên thớt gỗ, giao cho những đồ tể kia, bèn nghĩ ra một biện pháp trung hòa. Các cặp cha mẹ trước tiên trao đổi con cái xanh xao vàng vọt cho nhau, sau đó bán cho cửa tiệm.

Rất nhiều nạn dân lưu vong đã đói đến phát điên, kết bè kết đội, giống như cái xác không hồn và u linh dã quỷ, lang thang trong nước Thạch Hào. Chỉ cần đến nơi có thể kiếm được thức ăn, bọn họ lập tức ùa lên. Vì vậy những nơi như tháp lửa báo hiệu, trạm dịch, hoặc là những thành trấn do gia tộc quyền thế địa phương xây dựng, đều dính đầy máu tươi, còn có một số thi thể nằm dưới đất không kịp thu dọn.

Đoàn xe từng đi qua một thành trấn lớn có năm trăm trai tráng đồng tộc bảo vệ, dùng số tiền lớn mua một ít thức ăn. Có một thiếu niên lanh lợi lớn gan, rất hâm mộ cây cung của một hộ vệ thương đội, bèn đi tới làm quen.

Khi đó thiếu niên ngồi xổm dưới đất, chỉ vào một hàng đầu người khô quắt, treo trên hàng rào gỗ bên ngoài thành trấn để thị uy, cười hì hì nói với hộ vệ thương đội:
- Mùa hè là phiền toái nhất, nhiều ruồi muỗi, dễ bị ôn dịch. Nhưng chỉ cần đến mùa đông, tuyết rơi rồi, sẽ có thể bớt đi không ít phiền phức.

Nói xong, thiếu niên cầm một hòn đá ném về phía hàng rào gỗ, chuẩn xác ném trúng một cái đầu. Sau đó phủi phủi tay, liếc nhìn hộ vệ thương đội đang lộ vẻ khen ngợi, thiếu niên cảm thấy khá đắc ý.

Khi đó có một cô gái trẻ tuổi mặc áo xanh, cột tóc đuôi ngựa, khiến thiếu niên rất động tâm. Sở dĩ hắn tán gẫu và làm những chuyện này với hộ vệ thương đội, chẳng qua là muốn biểu hiện một chút trước mặt tỷ tỷ xinh đẹp kia.

Chỉ tiếc tỷ tỷ áo xanh từ đầu đến cuối đều không nhìn hắn, chuyện này khiến thiếu niên rất mất mát, cũng rất thất vọng. Một cô gái dung mạo xinh đẹp, giống như tiên tử trong tranh treo ở miếu thờ, nếu xuất hiện trong đội ngũ nạn dân tới đây tìm chết thì tốt biết mấy. Cô ta nhất định có thể sống sót. Hắn là cháu đích tôn của tộc trưởng, cho dù không được ưu tiên, tóm lại sẽ có một ngày đến phiên của hắn.

Có điều thiếu niên cũng biết, trong đám nạn dân không thể có cô gái xinh đẹp như vậy. Thỉnh thoảng có một số phu nhân, phần nhiều là đen nhẻm, chỉ còn da bọc xương, gầy đến mức giống như quỷ đói, da còn thô ráp, thật quá khó coi.

Bên cạnh tỷ tỷ áo xanh kia còn có một cô gái tuổi tác hơi lớn, đeo một thanh kiếm, có điều tư sắc kém hơn rất nhiều, nhất là vóc dáng khác biệt một trời một vực. Nếu cô ta xuất hiện một mình, thiếu niên cũng sẽ động tâm, nhưng khi các nàng đứng cùng nhau, trong mắt thiếu niên lại không có người sau nữa.

Thương đội tiếp tục xuôi nam, thường xuyên có nạn dân lưu lạc cầm gậy gỗ vót nhọn cản đường. Những người thông minh một chút, hoặc là còn chưa đói đến mức cùng đường, sẽ yêu cầu thương đội lấy ra một ít thức ăn, bọn họ sẽ cho qua. Thương đội dĩ nhiên chẳn thèm để ý, vẫn tiếp tục đi tới trước. Thông thường chỉ cần bọn họ rút đao ra, lấy cung xuống, nạn dân sẽ sợ đến mức chạy tứ tán.

Cũng có một số nạn dân đỏ mắt xông tới, dự định cướp giật một phen. Hộ vệ thương đội vốn xuất thân từ võ phu giang hồ, cũng không phải người nước Thạch Hào, trên đường xuôi nam đã sớm trở nên vô cảm. Cộng thêm trong đội ngũ đã chết nhiều huynh đệ bằng hữu như vậy, sâu trong nội tâm chỉ mong sao có người xông lên để bọn họ giải hận.

Cho nên đội ngũ tinh nhuệ giống như lưới cá rải ra, giơ tay chém xuống. Hoặc là so đấu tiễn thuật, người bắn trúng vành mắt là giỏi nhất, người bắn xuyên qua cổ đứng thứ hai, người bắn xuyên qua ngực đứng thứ ba. Nếu chỉ có thể bắn trúng bụng hoặc chân, sẽ rước lấy những lời châm chọc và cười nhạo.

Lần này số lượng thương nhân thuê hộ vệ và đoàn xe không nhiều, chỉ khoảng mười người. Ngoại trừ cô gái áo xanh tóc đuôi ngựa rất khi ít lộ diện, cùng với cô gái đeo kiếm bên cạnh đã mất đi ngón cái tay phải, còn có một thanh niên vẻ mặt nghiêm túc. Ba người này giống như cùng một nhóm, bình thường khi đoàn xe dừng lại nghỉ ngơi, hoặc là đóng quân dã ngoại, bọn họ thường tụ tập với nhau.

Người cầm đầu đám thương nhân cần tiền không cần mạng này là một ông lão mặc áo dài màu xanh, nghe nói là họ Tống, bọn hộ vệ đều thích gọi là Tống phu tử. Tống phu tử có hai tùy tùng, một người đeo nghiêng trường côn đen nhánh, còn một người không mang theo binh khí, vừa nhìn đã biết là người trong giang hồ chính hiệu. Tuổi tác cả hai đều xấp xỉ với Tống phu tử.

Ngoài ra còn có ba nam nữ tuổi tác cách xa nhau, cho dù gương mặt tươi cười vẫn khiến người ta cảm thấy ánh mắt lạnh giá. Trong đó có một phu nhân tư sắc bình thường, hai người còn lại là hai ông cháu.

Những thương nhân này gây cho đám hộ vệ một cảm giác, ngoại trừ Tống phu tử thì những người còn lại đều có vẻ kiêu ngạo, không thích nói chuyện.

Buổi tối hôm nay, bọn họ nghỉ chân ở một trạm dịch đổ nát hoang phế. Tư lại đã chạy tứ tán mỗi người một nơi, đồ vật của trạm dịch cũng sớm bị vơ vét không còn.

Bên ngoài trạm dịch, cô gái áo xanh tóc đuôi ngựa ngồi trên đầu tường bằng đất đã sụp đổ hơn nửa. Cô gái đeo kiếm thì đi theo như hình với bóng, đứng ở chân tường, nhẹ giọng nói:
- Đại sư tỷ, chỉ cần đi thêm hơn nửa tháng, sẽ có thể qua ải tiến vào khu vực hồ Thư Giản rồi.

Cô gái áo xanh dường như không tập trung, chỉ ừ một tiếng.

Vị Tống phu tử kia chậm rãi đi ra khỏi dịch quán, khẽ đá vào thiếu niên đồng hành đang ngồi trên ngưỡng cửa, sau đó một mình đi tới gần bức tường. Cô gái đeo kiếm lập tức dùng tiếng phổ thông Đại Ly khom người hành lễ:
- Tham kiến Tống lang trung.

Ông lão cười gật đầu:
- Từ cô nương vẫn khách sáo như vậy, quá xa cách rồi.

Lang trung này cũng không phải là lang trung ở tiệm thuốc. Ông lão áo xanh khí độ nho nhã này là lang trung chủ sự của sở Từ Tế Thanh Lại, thuộc Lễ bộ Đại Ly.

Tại những nước nhỏ chư hầu như nước Hoàng Đình hay nước Thạch Hào, chức vị này chỉ thuộc loại đứng đầu trong đám quan nhỏ. Tính riêng nha môn Lễ bộ, phía trên đã có thị lang, phía trên nữa còn có thượng thư, không chừng một ngày nào đó sẽ bị phụ quan và viên ngoại lang cấp bậc tương đương giành lấy vị trí.

Nhưng tại Đại Ly, đây chính là một chức vị cực kỳ quan trọng, là một trong ba lang trung có quyền hành lớn nhất vương triều Đại Ly. Địa vị không tính là cao, chỉ có ngũ phẩm, nhưng quyền thế rất cao. Ngoại trừ chức trách trên danh nghĩa của một lang trung sở Từ Tế Thanh Lại, còn quản lý đánh giá sát hạch, cùng với tiến cử thần linh núi sông một nước.

Sông Xung Đạm mà Đại Ly vẫn luôn không sắc phong thần linh và xây dựng miếu thờ, đột nhiên có thêm một yêu quái sông nước tên là Lý Cẩm. Từ một ông chủ mở tiệm sách ở trấn Hồng Chúc, đột nhiên lại trở thành giang thần. Nghe nói là nhờ vào vị lang trung này, đã giúp hắn làm cá chép vượt long môn, đi lên thần đài trên cao, hưởng thụ hương khói các nơi.

Hai cô gái kia chính là Nguyễn Tú và Từ Tiểu Kiều, đã rời khỏi Long Tuyền kiếm tông xuống núi du lịch.

Còn như vì sao lại rời khỏi vương triều Đại Ly đi xa như vậy, ngay cả Từ Tiểu Kiều và Đổng Cốc cũng cảm thấy rất bất ngờ. Về phần đại sư tỷ Nguyễn Tú của bọn họ thì hoàn toàn không quan tâm.

Từ Tiểu Kiều thấy dáng vẻ Tống lang trung giống như có chuyện muốn thương lượng, bèn chủ động rời khỏi.

Tống lang trung đi tới trên đầu tường, khoanh chân ngồi xuống, mỉm cười nói:
- Ta phải cảm tạ sự rộng lượng của Nguyễn cô nương.

Nguyễn Tú thu hồi chiếc khăn kia, cất vào trong tay áo, sau đó lắc đầu, nói hàm hồ không rõ:
- Không cần.

Tống lang trung cười hỏi:
- Mạo muội hỏi một chút, Nguyễn cô nương là không để ý, hay là đang khoan dung?

Nguyễn Tú hỏi:
- Có khác biệt sao?

Tống lang trung gật đầu, nghiêm mặt nói:
- Nếu là cái trước, ta sẽ không làm chuyện thừa nữa. Dù sao một lão già như ta cũng từng có những năm tháng thiếu niên ái mộ, biết người trẻ tuổi như Lý Mục Tỷ rất khó không động tâm. Còn nếu là cái sau, ta có thể nhắc nhở Lý Mục Tỷ hoặc ông nội hắn mấy câu. Nguyễn cô nương không cần lo lắng đây là làm khó, chuyến này xuôi nam là việc công do triều đình giao phó, quy củ nên có vẫn phải có, không phải là Nguyễn cô nương quá đáng.

Nguyễn Tú nói:
- Không sao, hắn thích nhìn thì nhìn đi, con mắt của hắn cũng không do ta quản.

Tống lang trung bật cười.

Lần này đội ngũ xuôi nam, trong hai vị lão võ phu giang hồ đi theo bên cạnh ông ta, có một vị là võ phu thuần túy cảnh giới Kim Thân, lâm thời được điều động từ quân ngũ Đại Ly. Nghe nói lúc mật thám Lục Ba Đình đến lều chủ soái trong quân đòi người, đã bị vị chủ tướng chiến công chói lọi kia ném ly mắng chửi ngay trước mặt, đương nhiên cuối cùng vẫn phải giao người.

Một vị khác là bang chủ xuất thân từ môn phái lớn trong giang hồ Đại Ly, cũng là cảnh giới thứ bảy.

Ba người còn lại là một đội niêm can lang tạm thời được thành lập. Trong hai ông cháu, thiếu niên tên là Lý Mục Tỷ, là một thiên tài tu đạo tinh thông bùa chú và trận pháp, cũng là niêm can lang của triều đình Đại Ly giống như ông nội và phụ thân của hắn. Phụ thân của hắn đã chết trong một trận tranh đấu cách đây không lâu, cho nên đối với hai ông cháu, chuyến này xuôi nam đi xa, ngoại trừ là việc công của nha môn, còn có thù oán cá nhân xen lẫn trong đó.

Lần này tới hồ Thư Giản có hai chuyện. Một chuyện là trên bề nổi, cũng không coi là nhỏ. Vị lang trung của sở Từ Tế Thanh Lại này là người chủ trì, ba người của Long Tuyền kiếm tông đều phải nghe theo sự chỉ huy điều động của ông ta.

Năm nay lúc vào thu, niêm can lang Đại Ly đã nhiều năm không có thương vong, trong thoáng chốc lại chết hai người. Một tên tu sĩ cảnh giới Kim Đan xứ khác ẩn giấu thân phận, đã lén lút mang đi một đệ tử. Thiếu niên này khá đặc thù, chẳng những là phôi kiếm bẩm sinh, trên người còn mang võ vận, đã dẫn tới sự chú ý của mấy vị thánh nhân võ miếu bản địa một châu. Đại Ly nhất quyết phải có được người này, ngay cả phía quốc sư đại nhân nghe được tin tức cũng rất coi trọng.

Có lẽ là gieo nhân nào thì gặt quả nấy, nói ra cũng hoang đường, thiếu niên này là do niêm can lang Đại Ly tìm được và nhìn trúng trước. Sau khi ba người tìm được hạt giống tốt này, đã thay phiên nhau trông chừng, dốc lòng bồi dưỡng đến bốn năm. Kết quả tên tu sĩ cảnh giới Kim Đan giấu tài kia không biết từ nơi nào chui ra, đã đánh chết hai người, cướp lấy thiếu niên bỏ chạy về phía nam. Trong đó hắn đã hai lần tránh thoát truy sát và vây bắt, hết sức giảo hoạt, chiến lực cũng rất cao.

Trên đường chạy trốn, thiếu niên càng lộ ra tâm tính và tư chất khiến người ta kinh ngạc, hai lần đều giúp tu sĩ cảnh giới Kim Đan kia rất nhiều. Cuối cùng mật thám Lục Ba Đình báo cáo, tu sĩ cảnh giới Kim Đan và thiếu niên đã trốn vào hồ Thư Giản, sau đó giống như trâu đất xuống biển, không còn tin tức.

Đối với loại truy sát này, chẳng những là vương triều Đại Ly, thực ra tất cả thế lực trên núi của Bảo Bình châu đều sẽ không ngu ngốc xem thường. Những môn phái kinh nghiệm chu đáo, phàm là có một chút nội tình, đều sẽ cố gắng làm sư tử vồ thỏ, dùng toàn lực giải quyết một lần. Chứ không phải giống như tướng lĩnh tầm thường thêm dầu vào chiến trường, phái từng nhóm người đi tìm chết, giúp đối phương lấy chiến nuôi chiến, cuối cùng nuôi hổ gây họa.

Đối phương là một vị lão Kim Đan sở trường chém giết, lại chiếm cứ địa lợi. Cho nên nhóm người Tống lang trung, chiến lực cũng không chỉ là hai cảnh giới Kim Đan, mà cộng lại đại khái tương đương với một vị Nguyên Anh mạnh mẽ.

Về chuyện này, Đổng Cốc và Từ Tiểu Kiều đã âm thầm suy diễn kỹ càng mấy lần, kết luận đưa ra còn xem như khá yên tâm. Bằng không nếu đại sư tỷ xảy ra một chút sơ suất, về tình về lý, hai đệ tử khai sơn của Long Tuyền kiếm tông là Đổng Cốc và Từ Tiểu Kiều, cũng không cần ở lại núi Thần Tú nữa.

Còn một chuyện khác lại tương đối lớn, chỉ có Tống lang trung biết được nội tình. Chuyện này liên quan đến thế cuộc của cả hồ Thư Giản, ông ta cũng phải nghe lệnh làm việc. Ngay cả một đảo chủ đã âm thầm cắm rễ ở hồ Thư Giản tám mươi năm, cũng chỉ là một quân cờ mà thôi.

Lần này rời khỏi Đại Ly xuôi nam đi xa, có một chuyện nhỏ khiến Tống lang trung cảm thấy thú vị.

Đối với những gì nghe và thấy trên đường xuôi nam, nhất là ngồi xe ngựa đi qua nước Thạch Hào, thiếu niên Lý Mục Tỷ làm thế nào cũng không lý giải được. Thậm chí sâu trong nội tâm, hắn còn oán giận thủ phạm gây ra chuyện này, cũng chính là vương triều Đại Ly của mình.

Có lẽ trong mắt thiếu niên, nếu như kỵ binh Đại Ly không xuôi nam, hoặc là chiến sự liên miên không quá tàn nhẫn máu tanh, cũng sẽ không có nhiều dân chúng sống lang thang như vậy. Trong kiếp nạn binh đao, những nam nữ vốn hiền lành an phận, đều biến thành người không ra người, quỷ không ra quỷ.

Mà ông nội của Lý Mục Tỷ, một tu sĩ “trẻ tuổi” đã chín mươi, lại thờ ơ với chuyện này, cũng không giải thích gì với cháu trai.

Nguyễn Tú hỏi:
- Nghe nói có một đứa trẻ xuất thân từ ngõ Nê Bình đang ở hồ Thư Giản?

Tống lang trung gật đầu nói:
- Họ Cố, là một đứa trẻ cơ duyên rất lớn, được thế lực lớn nhất hồ Thư Giản là Tiệt Giang chân quân Lưu Chí Mậu thu làm đệ tử thân truyền. Cố Xán tự mình mang theo một con “cá chạch lớn” đến hồ Thư Giản, làm mưa làm gió nhờ vào tùy tùng giao long chiến lực tương đương với cảnh giới Nguyên Anh này. Còn nhỏ tuổi nhưng thanh danh rất lớn, ngay cả vương triều Chu Huỳnh cũng nghe nói hồ Thư Giản có một đôi chủ tớ như vậy. Có một lần tán gẫu với Hứa tiên sinh, Hứa tiên sinh cười bảo đứa nhóc tên là Cố Xán này đúng là tu sĩ sông núi trời sinh.

Nguyễn Tú giơ cổ tay lên, nhìn con rồng lửa ngủ say hình dáng như chiếc vòng đỏ tươi, sau đó buông tay xuống, như có suy nghĩ.

---------

Một người đàn ông trung niên đi tới một thành lớn phồn vinh người đông nghìn nghịt, nằm ở khu vực ven rìa hồ Thư Giản. Thành lớn này có tên là Trì Thủy.

Trên đường đi hắn đã thuê một chiếc xe ngựa. Người đánh xe là một ông lão khéo ăn nói, từng vào nam ra bắc. Người đàn ông trung niên rất hào phóng, thích nghe náo nhiệt và tin đồn thú vị. Hắn không thích ngồi trong toa xe hưởng phúc, gần như hơn nửa lộ trình đều ngồi bên cạnh lão đánh xe, đã mời ông ta uống không ít rượu.

Lão đánh xe tâm tình rất tốt, đã kể lại rất nhiều người và chuyện thú vị ở hồ Thư Giản. Nơi ấy không đáng sợ như bên ngoài đồn, cũng có đánh đánh giết giết, nhưng phần lớn đều không liên lụy đến dân chúng như bọn họ. Có điều hồ Thư Giản là một chốn tiêu tiền to lớn, vô cùng chân thực.

Trước kia ông ta và bằng hữu từng chở một nhóm công tử nhà giàu đến từ vương triều Chu Huỳnh, giọng điệu rất lớn. Bọn họ bảo ông ta chờ ở thành Trì Thủy, nói là một tháng sau sẽ quay về. Kết quả còn chưa tới ba ngày, nhóm công tử trẻ tuổi kia đã từ hồ Thư Giản ngồi thuyền trở lại trong thành, trên người đã không còn đồng nào.

Bảy tám người trẻ tuổi, tổng cộng sáu mươi vạn lượng bạc, chỉ ba ngày đã lãng phí như vậy. Có điều nghe những tên phá của kia nói chuyện, hình như còn chưa thỏa chí, bảo rằng nửa năm sau tích góp được một ít bạc, nhất định lại tới hồ Thư Giản vui vẻ.

Người đàn ông trung niên đi trên đường lớn đông nghẹt trong thành Trì Thủy, không hề nổi bật.

Lúc trước ở cổng thành có một đội luyện khí sĩ trông coi, nhưng cũng không cần giấy thông hành gì cả, chỉ cần đưa tiền là cho vào.

Thành Trì Thủy xây dựng ở phía tây bên bờ hồ Thư Giản.

Hồ Thư Giản cực kỳ rộng lớn, hơn ngàn hòn đảo lớn nhỏ như sao trên trời, quan trọng nhất là linh khí dồi dào. Muốn khai tông lập phái ở đây, chiếm cứ nhiều hòn đảo và thủy vực rất khó. Nhưng nếu một hai vị địa tiên cảnh giới Kim Đan chiếm cứ một hòn đảo khá lớn, làm phủ đệ tu đạo thì rất thích hợp, vừa thanh tịnh lại giống như một động tiên nhỏ. Nhất là luyện khí sĩ tu hành pháp môn “gần nước”, càng muốn tranh giành một số hòn đảo ở hồ Thư Giản.

Người đàn ông trung niên đeo kiếm chọn một quán rượu ở nơi sầm uất, gọi một bình rượu quạ kêu nổi tiếng nhất thành Trì Thủy. Hắn uống rượu, nghe đám khách mặt mày hớn hở ở bàn bên cạnh tán gẫu một chút, có điều không nghe được nhiều chuyện quan trọng. Chỉ có một chuyện hữu dụng, đó là qua một thời gian nữa, hồ Thư Giản hình như sẽ cử hành hội nghị đồng minh đảo chủ trăm năm một lần, chuẩn bị đề cử ra một “quân chủ giang hồ” tân nhiệm, vị trí đã để trống ba trăm năm.

Người đàn ông trung niên uống rượu ăn cơm xong, tính tiền với người phục vụ, rời khỏi quán rượu. Hắn hỏi thăm đường đi, sau đó đi tới đường Viên Khốc trong thành Trì Thủy, nơi mở cửa với tất cả mọi người.

Đường Viên Khốc dài đến bốn dặm, đầy ắp cửa tiệm tiên gia. Hai đầu đường có luyện khí sĩ trông chừng, vẫn là không nhìn thân phận, chỉ nhận tiền bạc để cho qua. Điểm này lại có phần giống với thành Lão Long thương nghiệp nổi tiếng một châu, cười người nghèo khó, hận người giàu sang, ai có tiền thì người đó là đại gia. Không tin thì cứ nhìn rượu trong ly, mỗi ly đều kính người có tiền trước. Nhưng nếu nói như vậy, hình như toàn bộ thế đạo nơi nào cũng như nhau.

Người đàn ông trung niên bên hông đeo bầu rượu màu đỏ thẫm. Lúc trước nghe lão đánh xe nói, hồ Thư Giản vàng thau lẫn lộn, qua lại tấp nập, biết nói ngôn ngữ thông dụng một châu thì không cần lo lắng. Có điều trên đường hắn vẫn nhờ lão đánh xe dạy một ít tiếng địa phương của hồ Thư Giản, học không nhiều, nhưng vẫn có thể hỏi đường hay mặc cả bình thường.

Hắn một đường dạo chơi, vừa đi vừa nhìn, không hề càn quét những bảo vật trấn tiệm giá cao gì đó, khiến mình bỗng nhiên nổi tiếng. Hắn cũng không phải chỉ xem nhưng không mua, mà là chọn mấy món linh khí giá hời lại không đắt. Giống như những luyện khí sĩ bình thường từ nơi khác đến, chỉ muốn tham gia náo nhiệt ở đây, không đến mức bị người khác xem thường, nhưng cũng không được người bản xứ xem trọng.

Cuối cùng hắn dừng lại ở một cửa tiệm nhỏ buôn bán đồ cổ linh tinh. Đồ vật thì tốt, nhưng giá cả không được phải chăng lắm. Ông chủ lại là một lão già bảo thủ nhìn không giống như người làm ăn, cho nên buôn bán khá vắng vẻ. Rất nhiều người đến rồi đi, nhưng rất hiếm người móc tiền thần tiên trong túi ra.

Người đàn ông trung niên đứng trước một thanh kiếm cổ bằng đồng, đặt ngang trên giá kiếm đặc chế, thật lâu không dời bước. Vỏ kiếm đặt riêng ra một cao một thấp, thân kiếm có khắc bốn chữ tiểu triện “Đại Phỏng Cừ Hoàng”.

Thấy đối phương khom lưng cúi đầu quan sát kỹ lưỡng nhiều lần, lão chủ tiệm không kiên nhẫn nói:
- Nhìn cái gì mà nhìn, ngươi mua được sao? Cho dù là kiếm mô phỏng Cừ Hoàng thượng cổ, cũng tốn rất nhiều tiền hoa tuyết. Đi đi đi, nếu muốn xem cho đã ghiền thì đi chỗ khác.

Người đàn ông trung niên có lẽ là túi tiền không căng, eo lưng không thẳng, chẳng những không nổi nóng, ngược lại quay đầu cười hỏi lão chủ tiệm:
- Ông chủ, Cừ Hoàng này là một trong tám con tuấn mã kéo xe ngựa, chở Lễ Thánh lão gia và vị quân chủ vương triều nhân gian đầu tiên tuần tra thiên hạ?

Lão chủ tiệm liếc nhìn trường kiếm sau lưng đối phương, sắc mặt tốt hơn một chút:
- Còn xem như có ánh mắt, không đến nỗi bị mù. Không sai, chính là Cừ Hoàng trong “Bát Tuấn Lưu Tán”. Sau đó có đại sư đúc kiếm Trung Thổ, dùng tâm huyết cả đời rèn ra tám thanh danh kiếm, đặt tên theo Bát Tuấn. Người này tính tình quái gở, rèn kiếm xong cũng chịu bán, nhưng mỗi thanh kiếm đều chỉ bán cho người mua tương ứng với một châu, cho nên đến chết cũng không bán hết toàn bộ.

- Đời sau có rất nhiều sản phẩm mô phỏng. Thanh kiếm cổ này dám khắc hai chữ “Đại Phỏng” phía trước Cừ Hoàng, mô phỏng rất tốt, đương nhiên giá cả cực đắt. Nó được đặt trong tiệm của ta đã hơn hai trăm năm, thằng nhóc ngươi chắc chắn mua không nổi.

Người đàn ông trung niên cũng không phồng má giả làm người mập, dời mắt khỏi thanh kiếm cổ, bắt đầu đi xem những đồ vật quý giá khác, cuối cùng đứng trước một bức tranh mỹ nữ treo trên tường. Mỹ nữ trong tranh ngồi nghiêng người, che mặt mà khóc. Nếu dựng tai lắng nghe, lại thật sự có giọng nói nhỏ bé như khóc như kể truyền ra tranh cuộn.

Lão chủ tiệm ai da một tiếng:
- Không ngờ thật sự gặp được một kẻ biết hàng, ngươi vào tiệm này của ta nhìn hai món thật lâu, đều là đồ tốt nhất trong tiệm. Thằng nhóc không tệ, trong túi không có mấy đồng tiền, ánh mắt lại rất tốt. Thế nào, trước kia ở quê nhà là đại phú đại quý, gia cảnh sa sút rồi mới bắt đầu một mình xông pha giang hồ? Đeo một thanh kiếm không đáng giá mấy đồng tiền, cộng thêm một bầu rượu tồi tàn, đã coi mình là du hiệp rồi sao?

Người đàn ông trung niên vẫn quan sát bức tranh thần kỳ. Trước kia từng nghe người ta nói, thế gian có rất nhiều tranh chữ của tiền triều vong quốc, dưới cơ duyên trùng hợp, trong chữ sẽ thai nghén ra ý niệm bi phẫn. Mà một số nhân vật trong tranh cũng sẽ biến thành có linh tính, một mình bi thương đứt ruột.

Hắn quay đầu cười nói:
- Du hiệp mà, cũng không phải xem tiền nhiều hay ít.

Lão chủ tiệm cười nhạo nói:
- Những lời xằng bậy này, chỉ có những kẻ mù quáng đi giang hồ chưa được mấy năm mới nói ra. Ta thấy ngươi tuổi tác không nhỏ, đoán rằng xông pha giang hồ xem như uổng rồi phí. Nếu không thì là đi bên cạnh ao nước, lại tưởng là giang hồ chân chính.

Người đàn ông trung niên vẫn không tức giận, chỉ vào bức tranh treo trên tường, hỏi:
- Bức tranh mỹ nữ này bao nhiêu tiền?

Lão chủ tiệm xua tay:
- Thằng nhóc ngươi đừng tự rước lấy nhục.

Người đàn ông trung niên cười nói:
- Nếu ta mua được, ông chủ sẽ làm thế nào? Tặng ta một hai đồ vật nhỏ không đáng giá lắm, được chứ?

Lão già năm này qua năm khác trông coi cửa tiệm tổ truyền, quả thật rất nhàm chán. Lúc này đấu chí nổi lên, bèn chỉ vào giá để bảo vật gần cửa lớn, nhướng mày nói:
- Được, nhìn thấy không, chỉ cần ngươi móc được tiền thần tiên, tùy ngươi chọn ba món đồ trên giá kia. Đến lúc đó nếu ta nhíu mày một chút, sẽ theo họ của ngươi.

Người đàn ông trung niên cười gật đầu.

Lão chủ tiệm do dự một thoáng, nói:
- Bức tranh mỹ nữ này, lai lịch không cần nói nhiều, dù sao thằng nhóc ngươi cũng nhìn được ra chỗ tốt của nó. Ba đồng tiền tiểu thử, lấy ra được thì cứ mang đi, lấy không được thì mau cút xéo.

Người đàn ông trung niên quay đầu nhìn tranh treo trên tường, lại quay đầu nhìn lão chủ tiệm, hỏi thăm:
- Giảm giá một chút cũng không được sao?

Lão chủ tiệm cười nhạt gật đầu. Người đàn ông trung niên kia quay đầu, nhìn bức tranh mỹ nữ thêm mấy lần, lại liếc nhìn trong tiệm và cửa lớn hiện giờ không có người nào. Lúc này hắn mới đi tới quầy hàng, lật cổ tay một cái, lấy ra ba đồng tiền thần tiên đặt lên bàn, dùng bàn tay che giấu đẩy về phía lão chủ tiệm. Lão chủ tiệm cũng liếc nhìn ra ngoài cửa. Trong nháy mắt khi đối phương nhấc tay lên, lão nhanh chóng dùng bàn tay che lại, kéo đến bên cạnh mình.

Lão giơ bàn tay lên, xác định đúng là ba đồng tiền tiểu thử hàng thật giá thật, bèn nắm trong lòng bàn tay, cất vào trong tay áo. Sau đó lão ngẩng đầu cười nói:
- Lần này là ta nhìn lầm rồi. Thằng nhóc ngươi được đấy, có chút bản lĩnh, khiến cho một người có ánh mắt sắc bén như ta cũng nhìn sai.

Người đàn ông trung niên bất đắc dĩ cười nói:
- Vậy ta sẽ qua đó lựa chọn ba món đồ thuận mắt.

Lão chủ tiệm cười ha hả, đi vòng ra quầy hàng:
- Đi đi, làm ăn buôn bán vẫn phải có chút thành tín này. Bây giờ ta sẽ giúp ngươi cất bức tranh mỹ nữ này vào trong hộp. Yên tâm, chỉ riêng hộp gấm đã giá trị hai đồng tiền hoa tuyết, sẽ không giày xéo một bức tranh quý báu như vậy.

Người đàn ông trung niên đảo mắt qua giá để bảo vật nơi cửa. Lão chủ tiệm cẩn thận lấy bức tranh xuống, cất vào trong một hộp gấm đựng bảo vật, vẫn luôn dùng khóe mắt quan sát đối phương.

Con mẹ nó, sớm biết tên này túi tiền căng phồng, ra tay hào phóng như vậy, còn tặng quà cái gì? Hơn nữa một hơi là ba món, bây giờ bắt đầu cảm thấy đau lòng rồi.

Sau khi người đàn ông trung niên kia chọn hai món đồ, lão chủ tiệm hơi an lòng. Nhưng khi đối phương cuối cùng chọn trúng một con dấu bằng ngọc đen chưa được danh gia khắc chữ, mí mắt của lão khẽ run lên, vội vàng nói:
- Thằng nhóc, ngươi họ gì ấy nhỉ?

Người đàn ông trung niên vốn còn hơi do dự, nghe lão chủ tiệm nói như vậy, liền quyết đoán thu vào trong tay, quay đầu cười nói:
- Họ Trần.

Lão chủ tiệm đáng thương nói:
- Vậy sau này ta sẽ theo họ Trần của ngươi, ngươi trả lại con dấu kia được không?

Người đàn ông trung niên cười lắc đầu:
- Làm ăn vẫn phải nói một chút thành tín.

Lão chủ tiệm thở phì phì nói:
- Ta thấy ngươi đừng nên làm du hiệp rắm chó gì nữa, dứt khoát làm một người buôn bán đi, nhất định không tới mấy năm sẽ rất giàu có.

Mặc dù ngoài miệng nói như vậy, nhưng thực ra lão vẫn lời được không ít, tâm tình rất tốt, lần đầu tiên rót một ly trà cho vị khách họ Trần.

Người đàn ông trung niên cũng không định lập tức rời đi. Một người thì nghĩ xem có thể bán cả thanh Đại Phỏng Cừ Hoàng kia hay không. Một người thì muốn từ trong miệng đối phương nghe được một ít chuyện sâu xa hơn một chút về hồ Thư Giản. Cứ uống trà tán gẫu như vậy, người đàn ông trung niên đã biết được rất nhiều nội tình mà lão đánh xe chưa từng nghe.

Hồ Thư Giản là chốn Đào Nguyên của tu sĩ sông núi, người thông minh sẽ rất được hoan nghênh, kẻ ngu dốt sẽ vô cùng thê thảm. Ở nơi này tu sĩ không phân biệt tốt xấu, chỉ phân biệt tu vi cao thấp, tính toán sâu cạn. Thương nghiệp phồn hoa, cửa tiệm san sát, không thiếu cái lạ.

Người ở nơi khác cùng đường bí lối, hoặc là gặp nạn, thường có thể tìm được nơi dung thân ở nơi này. Đương nhiên đừng hi vọng có thể thoải mái vui vẻ, nhưng chỉ cần trong tay có đầu heo, lại tìm đúng miếu, sau này sẽ không khó sống sót. Còn sau đó lăn lộn thế nào, phải nhờ vào bản lĩnh của mình, dựa vào tông phái lớn, bợ đỡ xuất tiền xuất lực, cũng là một đường ra. Trong lịch sử hồ Thư Giản, từng có kiêu hùng nhiều năm chịu nhục, cuối cùng quật khởi trở thành bá chủ một phương.

Ngoài cửa tiệm, thời gian thong thả trôi đi. Trong cửa tiệm, lão chủ tiệm nói rất say sưa.

Từng có một tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh vốn là tiên sư gia phả, hợp sức với một kiếm tu cảnh giới Kim Đan, chắc là cảm thấy có thể đi ngang cả Bảo Bình châu, cho nên nghênh ngang kiêu ngạo. Bọn họ bày tiệc trên một hòn đảo lớn ở hồ Thư Giản, phát thiệp anh hùng rộng rãi, mời tất cả địa tiên và tu sĩ cảnh giới Long Môn của hồ Thư Giản, tuyên bố muốn kết thúc thế cuộc hỗn loạn như rắn mất đầu, làm quân chủ giang hồ hiệu lệnh quần hùng.

Trong bữa tiệc, hơn ba mươi đảo chủ của hồ Thư Giản đến tham dự, không một ai phản đối, không phải vỗ tay khen hay, liều mạng phụ họa thì cũng thành tâm nịnh hót. Bọn họ bảo rằng hồ Thư Giản nên sớm có một đại nhân vật đủ để phục chúng, tránh cho không có quy củ vương pháp. Đương nhiên cũng có một số đảo chủ trầm mặc không nói gì.

Kết quả sau khi bữa tiệc kết thúc, có người lén lút ở lại trên đảo, bắt đầu chứng tỏ lòng trung thành, bày mưu tính kế, giải thích cặn kẽ nội tình và chỗ dựa của các tông phái lớn ở hồ Thư Giản. Nhưng cảnh tượng sau đó, lại khiến cho tất cả tu sĩ hồ Thư Giản mấy trăm năm sau, dù là tuổi tác lớn hay nhỏ, đều cảm thấy rất sảng khoái.

Tối hôm đó, lại có hơn bốn trăm tu sĩ tới từ nhiều hòn đảo khác nhau, lũ lượt kéo đến, vây quanh hòn đảo kia. Dùng gần chín trăm món pháp bảo, cộng thêm hơn hai trăm tử sĩ mà các hòn đảo nuôi dưỡng, cường hành đánh chết tu sĩ cảnh giới Nguyên Anh và kiếm tu cảnh giới Kim Đan ngông cuồng tự cao kia. Những người có sát ý kiên định nhất, lại là nhóm “đảo chủ cỏ đầu tường dẫn đầu quy phục”.

Người đàn ông trung niên nghe rất dụng tâm, sau đó “thuận miệng” hỏi về Tiệt Giang chân quân Lưu Chí Mậu.

Lão chủ tiệm càng nói càng hăng hái, bảo rằng hôm nay Tiệt Giang chân quân kia rất nổi bất.

Hai năm trước có một tiểu ma đầu tới đây, đã trở thành đệ tử thân truyền của Tiệt Giang chân quân. Hay cho một kẻ trò giỏi hơn thầy, lại điều khiển một con giao long khủng bố, đại khai sát giới ở địa bàn nhà mình, tàn sát gần như toàn bộ gia quyến của một đại khách khanh, kể cả mấy chục “tỳ nữ hở cổ áo”, cùng với hơn trăm người khác, phần lớn tư thế chết đều vô cùng thê thảm.

Sau đó chẳng biết tại sao hắn lại đánh chết đại sư huynh đồng môn, lại là một trận giết chóc máu tanh. Con “cá chạch lớn” kia lộ rõ sự hung ác tàn nhẫn, rất nhiều lần “ra miệng” không phải vì giết người, chỉ thuần túy là để thỏa mãn thú vui giết chóc, nơi đi qua mảnh vụn thi thể đầy đất. Từ đó hai thầy trò thế như chẻ tre, đã chiếm đoạt không ít hòn đảo của thế lực nhà khác ăn sâu bén rễ gần đó.

Thuận theo hắn thì sẽ phát đạt, đối ngịch với hắn thì sẽ diệt vong. Nghe nói có rất nhiều thiếu nữ trẻ tuổi xinh đẹp, bị tiểu ma đầu lông còn chưa mọc đủ bắt về, hình như được nhị sư tỷ của hắn huấn luyện, đã trở thành những “tỳ nữ hở cổ áo” mới.

Sau lần này hồ Thư Giản không còn ngày tháng thái bình nữa. May mà đó là thần tiên đánh nhau, dù sao cũng không gây hại đến khu vực xa xôi như thành Trì Thủy.

Sau đó tiểu ma đầu họ Cố cũng mấy lần bị kẻ thù ám sát, nhưng đều không chết, ngược lại càng ngày càng ngang ngược kiêu ngạo, hung danh hiển hách. Bên cạnh hắn có một đám tu sĩ gió chiều nào theo chiều nấy vây quanh, đặt cho tiểu ma đầu một danh hiệu tâng bốc là “thái tử trên hồ”. Đầu xuân năm nay tiểu ma đầu kia còn tới thành Trì Thủy một chuyến, trận thế và phô trương không hề kém hơn thái tử điện hạ của vương triều thế tục.

Lão chủ tiệm trò chuyện rất cao hứng. Người đàn ông trung niên kia thì vẫn không nói lời nào, chỉ trầm mặc.

Trong hoàng hôn, lão chủ tiệm tiễn đối phương ra khỏi cửa, nói là hoan nghênh lại tới đây, không mua đồ cũng được.

Người đàn ông trung niên gật đầu. Lúc đứng dậy, hắn đã cất ba món đồ vật xinh xắn kia vào trong tay áo, dưới nách cắp theo hộp gấm kia rời đi.

Lão chủ tiệm hơi nghi hoặc. Hình như lúc đối phương rời đi, sao lại có vẻ... hồn bay phách lạc? Kỳ lạ thật, rõ ràng là một người giang hồ có tiền, cần gì phải như vậy?

Lão ta không truy xét nữa, lắc đầu trở vào trong tiệm.

Vụ mua bán lớn hôm nay, đúng là ba năm không mở hàng, mở hàng ăn ba năm. Lão lại muốn xem thử, sau này đám khốn khiếp lòng dạ hiểm độc ở những cửa tiệm lân cận, còn ai dám nói mình không phải là nhân tài buôn bán nữa.

Còn như người đàn ông trung niên kia đi rồi, sau này có trở về mua thanh Đại Phỏng Cừ Hoàng kia hay không, lại vì sao nghe kể chuyện thì bắt đầu miễn cưỡng tươi cười, sau đó hoàn toàn không cười nữa, chỉ có trầm mặc, lão ta cũng không quá để tâm. Cái gì thần tiên đánh nhau ở hồ Thư Giản, cái gì Cố tiểu ma đầu, cái gì sống sống chết chết, ân ân oán oán, dù sao đều là cố sự của người khác, chúng ta nghe xong, đem ra nói một chút là được rồi.

Sau khi rời khỏi cửa tiệm, người đàn ông trung niên chậm rãi bước đi.

Nhân sinh không phải cố sự trong sách, buồn vui mừng giận, bi hoan ly hợp đều nằm trong trang sách. Lật qua trang sách dễ biết bao, tu bổ lòng người thì rất khó... Là ai nói ấy nhỉ, Thôi Đông Sơn? Lục Đài? Chu Liễm? Không nhớ ra được nữa.

Sau khi đi mấy chục bước, người đàn ông trung niên bỗng nhiên dừng lại, ngồi trên một bậc thềm giữa hai cửa tiệm, giống như một con chó bên đường.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Nguyễn Toàn
05 Tháng mười một, 2024 04:35
mấy tên chiêu thức để nguyên Hán Việt đi bạn ơi. dạ du thần vẫn dễ hiểu mà.
khoafury123
03 Tháng mười một, 2024 11:55
làm
Rangnarok
03 Tháng mười, 2024 03:24
đọc đến 428 là phải dừng lại, cố nhịn. cái Arc Hồ Thư Giản này phải đọc chậm. hồi trước đọc convert phần này khó hiểu vãi , mà còn không nắm rõ dc cấu tứ của mạch truyện. cảm ơn fish nhiều
Hieu Le
14 Tháng chín, 2024 10:34
hay qa
phuonglx2611
12 Tháng chín, 2024 02:23
Tác giả làm group fb báo lịch dịch chuyện đi ạ. Ra chậm quá, nọ e vừa donate
dangvinh77
11 Tháng chín, 2024 14:25
Quá hay
Mr_HoangKim
11 Tháng chín, 2024 09:45
bn5알았어요 멀티탭
Dongconbn1123
02 Tháng chín, 2024 13:53
Dịch hay quá. Đọc dịch quen rồi k ăn nổi cv đâu.
xomradio2
29 Tháng tám, 2024 01:22
Dịch ổn hơn bên yy mà ra chậm. Mn nghe full tạm trên kênh xóm radio dịch cũng oki
testabcdef
22 Tháng tám, 2024 10:56
Bạn muốn đọc tiếp chương bên này thì lh zl vs e nha: 0.3.5.2.8.6.1.0.8.4
Hieu Le
21 Tháng tám, 2024 14:24
Ra phim rồi mà chưa có full truyện để đọc
likpam
20 Tháng tám, 2024 19:18
dịch ok nha, tốt hơn bên truyện yy
Dvnguyen933
19 Tháng tám, 2024 08:48
Tại bắt đầu đọc là đọc dịch nên làm lại từ đầu thấy khó khăn quá bác, bỏ phí cũng đc mà nhiều bộ ko dịch hoặc dịch chậm quá. Chứ cv đọc muốn banh não
Dvnguyen933
19 Tháng tám, 2024 08:46
Bạn ơi, mình có thể donate để bạn dịch nhanh hơn được không, chi phí mình chịu. Mê bộ này quá mà cv đọc k đc
thuongnd
16 Tháng tám, 2024 22:28
vào chivi.app đọc đi bạn, dịch bằng AI
Thomas Leng Miner
16 Tháng tám, 2024 11:04
kk đọc cvt quen rồi , đọc dịch khó chịu . khuyên các đh chịu khó quen cvt . quen rồi thì đi đâu cũng là nhà , kiểu gì cũng đọc đc
Luan304
16 Tháng tám, 2024 02:45
Mới chạy qua kia đọc 2 chương bản convert muốn nổ não, thôi về đợi tiếp :)))). Dạo này có đọc báo thấy tụi nó dùng AI để đọc sách khác ngôn ngữ, có bác nào ngâm cứu vụ này chưa? Có gì chỉ e với ><
Đỗ Đức Hiếu
19 Tháng bảy, 2024 22:18
Bao nhiêu ngày có 1 chương vậy mn
lightingbot
08 Tháng bảy, 2024 15:25
Đọc thử bản convert muốn nổ não, cảm ơn dịch giả đã phải bỏ nhiều công sức để cho mạch truyện được rõ ràng và dễ hiểu như bây giờ
Cinmeow
30 Tháng sáu, 2024 19:30
8nnuiubnnhgnn5 7hn
tieu thuan
28 Tháng sáu, 2024 20:22
dịch lẹ lẹ đi mà
Hieu Le
22 Tháng sáu, 2024 23:19
Không biết lúc nào kịp tác để đọc lại
huio
15 Tháng sáu, 2024 21:46
đói thuốc ad ơi cầu bạo chương:)))))
xxleminhxx
03 Tháng sáu, 2024 12:55
cmn, đọc bao nhiêu lần cứ đến đoạn Tề tiên sinh múa quyền lần cuối vs TBA ta lại ko cầm lòng đc :(( sao lại ra đi quyết liệt như vậy chứ
Alexbui2112
25 Tháng năm, 2024 14:20
Dịch giả dịch rất hay có tâm, bộ này mà không dịch thì đọc rất đau đầu. Lần nữa cảm ơn dịch giả
BÌNH LUẬN FACEBOOK