Bảo Bình châu mấy ngàn năm qua, phía bắc là hoàng đế của dòng chảy, cuối phía nam lại có một Phù gia của sắt thép. (1)
Phù gia thành Lão Long rất giàu có. Giàu có thế nào? Chỉ riêng pháp bảo kém hơn tiên binh một bậc đã có ba món, hơn nữa đều dùng tiền mua. Ba món pháp bảo lưu truyền nhiều đời, cho đến tận đời này của gia chủ Phù Huề. Nghe nói lần này Phù gia đến Trung Thổ Thần Châu một chuyến, lúc trở về lại có thêm một thanh nửa tiên binh. Quá tam ba bận? Phù gia không quan tâm chuyện này.
Phù gia có rất nhiều chuyện thú vị và người thú vị, chẳng hạn như không bao giờ biên soạn gia phả, con cháu đặt tên tùy ý. Nữ nhân của Phù gia địa vị rất cao, những nữ hào kiệt đảm nhiệm chức vị thành chủ trong lịch sử, dùng hai tay cũng không đếm hết.
Con cháu Phù gia có thể đọc sách, mua sách, giữ sách. Lầu sách tư gia cất chứa những quyển sách hiếm phong phú nhất Bảo Bình châu. Nhưng dù là chi nhánh Phù gia đã rời khỏi thành Lão Long, trước giờ đều không tham gia khoa cử, không làm võ tướng văn thần cho bất kỳ hoàng đế nào. Cứ nằm trong núi vàng núi bạc, ăn rồi chờ chết cũng không sao. Các đời gia chủ chưa từng có thành kiến với chuyện này, vẫn nuôi ăn như thường.
Cho nên Phù gia giàu có từng xuất hiện rất nhiều nhân tài kiệt xuất, đánh cờ giỏi nhất, thư họa song tuyệt, cầm kỹ nhập thần. Còn có con cháu họ Phù từng viết sách dạy nấu ăn kinh điển nhất, xuất bản du ký núi sông thịnh hành một châu, mua vô số ngọn núi trong lãnh thổ phương bắc rộng lớn, nhưng đều không xây dựng phủ đệ tiên gia, mặc nó hoang phế.
Quái nhân diệu nhân của Phù gia thật sự quá nhiều. Nhưng Phù gia có một quy củ rất vững chắc, chỉ người mạnh nhất gia tộc mới có thể mặc lão long bào tổ truyền.
Thuyền của Dương Chi đường dừng ở bến, cách thành Lão Long hơn ba trăm dặm, không phải là nơi yên tĩnh địa thế thuận lợi gì. Gần trăm chiếc thuyền các loại đậu ở đây, ầm ĩ huyên náo, nhiều người chen chúc. Có thuyền làm bằng vật chết do thợ thủ công Mặc gia chế tạo, cũng có thuyền làm bằng vật sống tương tự thuyền cá côn, đủ thứ lạ lùng. Trên đường thuyền hạ xuống, Trần Bình An đúng là nhìn không hết nổi.
Trước khi thuyền cập bến, Trần Bình An đã nghe được một câu châm ngôn, đó là một người bình thường cư ngụ trong thành, cả đời cũng không đi hết được thành Lão Long.
Lúc trước ở trên thuyền, hắn muốn nhìn xuống toàn cảnh thành Lão Long, nhưng lại phát hiện có biển mây che giấu, cho nên hơi nuối tiếc. Bởi vì sự xuất hiện của Lưu Bá Kiều, ông lão Dương Chi đường phụ trách công việc trên thuyền này, đã chủ động đi tới bên cạnh Trần Bình An, giải thích nghi hoặc cho hắn. Hóa ra biển mây cuồn cuộn kia chính là một món nửa tiên binh của thành Lão Long, nếu từ trong thành ngẩng đầu nhìn trời, sẽ không thấy một áng mây nào.
Ông lão còn kể cho Trần Bình An nghe một truyền thuyết kinh hãi thế tục. Tương truyền vào tám trăm năm trước, đã từng có gần ngàn tên tu sĩ bất chính giết đến thành Lão Long. Trong đó có hai gã địa tiên trấn giữ, luyện khí sĩ đỉnh cao cảnh giới Kim Đan và Nguyên Anh thì nhiều đến mười tên. Vì muốn chiếm giữ thành Lão Long, đám người ngang ngược quyền khuynh một phương này đã bí mật tổ chức gần trăm năm, nội ứng ngoại hợp, mọi chuyện đều đã sẵn sàng.
Lúc đại quân áp sát, cũng là thời khắc mấu chốt lão thành chủ vừa qua đời, gia chủ mới chưa được lập. Mười hai nhánh Phù gia trong thành Lão Long, đã vì nội chiến mà nguyên khí đại thương. Nhất là hai vị lão tổ Phù gia, mỗi người cầm một món nửa tiên binh, đánh đến long trời lở đất. Cho dù có tầng tầng lớp lớp trận pháp áp chế lực sát thương của nửa tiên binh, nhưng vẫn hủy đi nửa thành Lão Long.
Kết quả đến phút cuối đột nhiên xuất hiện một nữ luyện khí sĩ, giống như vừa ngủ gật trong biển mây thành Lão Long. Cô nhìn thành Lão Long dưới chân khói lửa khắp nơi, lại nhìn hơn ngàn tên luyện khí sĩ đang tụ tập, vừa ngáp vừa vươn tay chụp một cái. Biển mây ngàn dặm bị cô ngưng tụ thành một hạt châu trong lòng bàn tay, ném vào trong miệng. Sau đó cô hắt hơi một cái, trong biển nam liền xuất hiện hàng trăm luồng gió lốc, từ mặt biển thổi về hướng bắc.
Đám luyện khí sĩ ma đạo đã thề phải chiếm được thành Lão Long. Không nói đến thật giả lẫn lộn, chỉ riêng luyện khí sĩ năm cảnh giới thấp phụ trách phất cờ hò reo, cùng với thần tiên năm cảnh giới trung, đã bị những cơn gió mạnh thổi chết gần một nửa. Những kẻ tránh được một kiếp lập tức hoảng hốt rút lui, sau đó bị Phù gia đã ổn định tình hình truy sát cả trăm năm.
Trần Bình An nghe đến sững sốt.
Ông lão cười híp mắt hỏi:
- Thế nào, công tử không tin?
Trần Bình An lắc đầu, hắn đương nhiên không tin. Trên đời nào có người chỉ dùng một môn thần thông, lại thổi chết nhiều luyện khí sĩ năm cảnh giới trung như vậy?
Ông lão vuốt râu cười nói:
- Thực ra ta cũng không tin. Ngay cả thiên quân Kỳ Chân của Thần Cáo tông, kiếm tiên và thánh nhân của miếu Phong Tuyết và núi Chân Vũ, hợp sức đánh một đòn, cũng không có uy thế như vậy được. Người đời sau thổi phồng quá mức mà thôi. Có điều phải nói lại, cố sự dọa người như vậy vẫn phải khoa trương giống như ta mới thú vị.
Sau khi cáo từ ông lão, Trần Bình An xuống thuyền. Từng ngôi lầu cao san sát, đường lớn rộng rãi đến mức khó tưởng tượng, nhưng người đi đường vẫn phải chen vai nối gót. Hắn bị cuốn vào trong đó, cảm thấy rất nhức đầu. Lúc này còn chưa vào thành Lão Long đã như vậy, làm sao tìm được tiệm thuốc Khôi Trần và Trịnh Đại Phong?
Lúc trước tán gẫu với ông lão Dương Chi đường, Trần Bình An đã hỏi thăm chuyện ngồi thuyền vượt châu đến núi Đảo Huyền. Kết quả ông lão lại ngỡ ngàng, bảo rằng đương nhiên có nghe nói đến núi Đảo Huyền, đó là Sơn Tự ấn của nhị đệ tử Đạo Tổ, rất bá khí. Một tên chưởng giáo Đạo gia của thế giới khác, lại có thể đóng một cây đinh lớn như vậy xuống thế giới Hạo Nhiên chúng ta, khó tránh khỏi xem thường những thánh nhân được cung phụng trong Văn miếu.
Nhưng ông lão lại chưa từng nghe nói thành Lão Long có thuyền đi đến nơi này. Thậm chí ông ta cũng không biết vị trí cụ thể của núi Đảo Huyền, chỉ nghe nói khá gần với Nam Bà Sa Châu.
Sau khi xuống thuyền, Trần Bình An giống như một con ruồi không đầu, chỉ có thể đi bước nào tính bước đó. Trước tiên ngoan ngoãn đi hết ba trăm dặm đường, vào thành Lão Long rồi tính sau.
Hắn vừa đi vừa hỏi thăm, sau khi xác định phương hướng, phát hiện khu vực chính giữa đường lớn không có người đi bộ, lại có rất nhiều xe cộ qua lại như gió. Có xe ngựa châu báu rực rỡ, tuấn mã kéo xe khỏe mạnh oai hùng. Có người vật cưỡi lại là mãnh hổ, rắn dài, rùa lớn hay tiên hạc. Mặc dù người người đều là luyện khí sĩ, nhưng trên đường lại ngay ngắn trật tự, không ai dám chạy lung tung.
Lão Dương và ông lão họ Thôi, còn có Ngụy Bách, đều từng đề nghị Trần Bình An bước vào cảnh giới võ đạo thứ tư, sau đó mới ngồi thuyền ở thành Lão Long đi đến núi Đảo Huyền. Cho nên trước lúc đó Trần Bình An không quá cố chấp vội vã lên đường. Nhưng sau khi hai chân bước vào ranh giới thành Lão Long, chẳng biết vì sao hắn lại rất muốn nhanh chóng chạy tới núi Đảo Huyền, không còn quan tâm đến cảnh giới thứ tư gì đó.
Đi suốt từ bắc đến nam Bảo Bình châu, trong mấy triệu dặm đường xa xôi, Trần Bình An chưa từng gấp gáp muốn chạy tới núi Đảo Huyền như vậy. Thế là ở một nơi tương tự trạm dịch bên đường, hắn lần đầu tiên tỏ ra hào phóng, tốn mười đồng tiền tiểu tuyết thuê một chiếc xe ngựa. Hai con tuấn mã kéo xe toàn thân trắng như tuyết. Người đánh xe không phải đàn ông trai tráng, mà là một thiếu nữ tuổi xuân tư sắc trung bình khá, tính cách thẳng thắn trời sinh, không hề xấu hổ ngượng ngùng.
Sau khi Trần Bình An ngồi lên xe ngựa, thiếu nữ đề nghị hắn không ngại thì ngồi bên cạnh cô. Trên đường đi cô sẽ giới thiệu cho hắn những cửa tiệm nổi tiếng hai bên đường, nhà nào có thức ăn ngon, hoặc là đồ cổ tranh chữ giá cả khiến người ta líu lưỡi. Từ nhỏ cô đã lớn lên ở bến thuyền bên ngoài, rất quen thuộc thành Lão Long, bảo đảm Trần Bình An sẽ không uổng chuyến này.
Xe ngựa chậm rãi xuyên qua biển người. Sau khi chạy vào khu vực chính giữa đường lớn, thiếu nữ đột nhiên ra roi thúc ngựa, cùng với những xe cộ khác nhanh chóng chạy về hướng cửa đông thành Lão Long.
Trần Bình An ngồi sau người thiếu nữ đánh xe thành thạo, ăn bánh khô, không dám uống rượu. Trước khi xuống thuyền, hồ lô nuôi kiếm đã được hắn cất vào trong bọc vải đeo nghiêng sau lưng. Lúc trước Ngụy Bách từng nhắc nhở, địa tiên thánh nhân cảnh giới thứ mười trên Kim Đan và Nguyên Anh, vẫn có thể nhìn thấu pháp thuật che mắt mà mình thi triển, nhận ra hồ lô nuôi kiếm này.
Thiếu nữ rất cởi mở hướng ngoại, thao thao bất tuyệt kể cho Trần Bình An nghe lịch sử ngọn nguồn của từng cửa tiệm lầu cao, giới thiệu có thần tiên trên núi tài giỏi nào ở trong đó, đã từng phát ngôn hay có hành động to lớn gì. Trần Bình An đã đi qua giang hồ dưới núi của “đại yêu cảnh giới thứ năm”, cho tới hôm nay mới phát hiện một nơi giống như trấn nhỏ quê nhà, thần tiên năm cảnh giới trung cuối cùng đã không còn đáng tiền như trước.
Hắn hỏi thăm thiếu nữ, có từng nghe nói đến tiệm thuốc Khôi Trần trong thành hay không.
Thiếu nữ lắc đầu. Cô không biết nhiều về cảnh tượng trong thành, bởi vì thành Lão Long thật sự quá lớn, hơn nữa còn chia ra ngoại thành, nội thành và Phù gia thành. Mỗi khi đi qua một cổng thành, lại phải nộp một khoản phí dụng đắt đỏ. Chỉ cần là người xứ khác, cho dù là lão thần tiên cảnh giới Kim Đan hay Nguyên Anh cũng không ngoại lệ. Cho nên cô chỉ đi qua ngoại thành mấy lần, mỗi lần túi tiền vất vả tích góp được chắc chắn sẽ xẹp đi rất nhiều.
Nhưng nếu là người Phù gia, hoặc là con cháu của năm họ lớn khác trong thành Lão Long, chẳng những mỗi lần qua cửa không tốn tiền, còn có thể ngự gió đi lại trong nội thành và ngoại thành. Đương nhiên nếu có bản lĩnh mua được một ngọc bội lão long phiên vân của Phù gia, ngoại trừ phù gia thành ở trung tâm không được bay qua, những địa phương khác vẫn có thể tiêu sái ngự gió.
Thiếu nữ đánh xe hỏi Trần Bình An, có đoán được một miếng ngọc bội lão long phiên vân giá bao nhiêu không?
Trần Bình An cố gắng đoán giá cao, nói là một ngàn đồng tiền tiểu tuyết, cũng là một trăm vạn lượng bạc.
Thiếu nữ vui vẻ cười lớn, quay đầu nhìn Trần Bình An, giơ một bàn tay ra:
- Năm ngàn.
Trần Bình An sợ xe ngựa có chuyện, cũng mặc kệ rung động trong lòng, vội vàng nói:
- Cô nương đánh xe cẩn thận!
Thiếu nữ đáp một tiếng, xoay người quay lưng về phía Trần Bình An, hất cằm lên cao, kiêu ngạo nói:
- Công tử, không phải tôi khoác lác, cho dù tôi buông dây cương ra nhắm mắt lại, xe ngựa cũng có thể an ổn chạy thẳng đến cửa tây. Chỉ là tôi không muốn khách lo lắng, cho nên mới giả vờ nghiêm túc đánh xe mà thôi.
Trần Bình An nhẹ giọng nói:
- Đừng giả vờ chứ.
Thiếu nữ cười thoải mái:
- Được rồi, nghiêm túc theo ý công tử vậy.
Trần Bình An nhìn bóng lưng thiếu nữ, không nhịn được bật cười, sau đó quay đầu nhìn cảnh tượng phồn hoa bên đường. Rất kỳ quái, một đường xuôi nam thường có gió thổi nắng chiếu, nhưng màu da của hắn lại trắng hơn mấy phần, không còn là thợ gốm đen như than lúc trước.
Thiếu nữ giống như mọc mắt sau lưng, biết thiếu niên xứ khác này đang nhìn về bên đường. Cô quay đầu sang, lén nhìn bên mặt thiếu niên đeo hộp, thấy hắn không xem là anh tuấn, nhưng nhìn rất thuận mắt.
Thiếu nữ đột nhiên cười thành tiếng:
- Công tử, tướng mạo của ngài rất đẹp.
Có lẽ vì bị tâm tình vui vẻ của thiếu nữ lây nhiễm, Trần Bình An hiếm hoi nói đùa:
- Để cô nương nhìn thêm mấy lần, có thể bớt cho ta một đồng tiền tiểu tuyết không?
Trần Bình An thay đổi như vậy, chắc chắn mấy kẻ như A Lương, Từ Viễn Hà, Lưu Bá Kiều đều là thủ phạm.
Thiếu nữ cười nói:
- Vậy thì không được. Từ cửa tiệm đến cổng thành, đi về gần sáu trăm dặm đường, tôi phải chạy mười chuyến mới có thể kiếm được một đồng tiền tiểu tuyết.
Trần Bình An gật đầu nói:
- Thật vất vả.
Thiếu nữ quay lưng về phía hắn, lắc đầu nói:
- Công tử, chuyện này có gì vất vả? Từ nhỏ tôi đã thích chạy tới chạy lui, dù sau này tôi có cửa tiệm của mình, kiếm được rất nhiều tiền, cũng vẫn sẽ tự mình đánh xe. Như vậy có thể quen biết rất nhiều khách, giống như công tử vậy.
Thiếu nữ lập tức có vẻ ưu sầu:
- Nhưng mua một cửa tiệm cần rất nhiều tiền, tôi thấy cả đời này cũng không có hi vọng rồi.
Thiếu nữ lớn tiếng cười nói:
- Không có hi vọng rồi!
Trần Bình An mỉm cười cổ vũ:
- Cứ từ từ mà kiếm, hôm nay nhiều tiền hơn hôm qua, ngày mai nhiều tiền hơn hôm nay, ngày mốt nhiều tiền hơn ngày mai.
Thiếu nữ lập tức ý chí sục sôi, quay đầu cười với Trần Bình An.
Trần Bình An từ đáy lòng thích cô nương này, đương nhiên không phải là loại tình yêu nam nữ. Trên người thiếu nữ có một cảm giác như hoa hướng dương, hắn thích giao tiếp với loại người này, đạo sĩ trẻ tuổi và người đàn ông râu rậm đã chia tay cũng như vậy.
Thiếu nữ tiếp tục giới thiệu hai bên đường, Trần Bình An cũng lần lượt nhìn theo ngón tay của cô. Thời gian trôi qua trong tiếng vó ngựa.
Chưa tới một canh giờ, Trần Bình An đã có thể nhìn thấy tường cao ở ngoại thành. Bức tường này cao hơn rất nhiều so với các quan ải thành trì trước kia nhìn thấy.
Lúc sắp dừng ngựa, Trần Bình An hỏi:
- Cô biết Tôn Gia Thụ không?
Thiếu nữ ngạc nhiên quay đầu:
- Ai?
Trần Bình An đành phải lặp lại cái tên kia một lần:
- Tôn Gia Thụ.
Thiếu nữ không nhịn được bật cười, kìm nén cả buổi vẫn không trả lời. Cho đến khi xe ngựa dừng lại, cô bỗng đứng lên, chỉ về con đường phía sau, cánh tay vung lên vẽ một vòng lớn:
- Công tử, nhìn thấy không?
Trần Bình An gật đầu.
Cặp mắt thiếu nữ híp lại thành hình trăng non:
- Từ cổng thành nơi này của chúng ta, cho đến chỗ bến thuyền, cửa tiệm trên ba trăm dặm đường đều là của ngài ấy.
Trần Bình An đứng trên xe ngựa với thiếu nữ, cảm thấy ngỡ ngàng:
- Đều là của một mình Tôn Gia Thụ?
Thiếu nữ gật đầu, rất tự hào:
- Đúng, đều là của Tôn công tử.
Sau đó cô thấp giọng, nói một cách thần bí:
- Tôi nghe ông chủ nói, con người Tôn công tử rất tốt, ngài ấy là người biết làm ăn nhất, cũng có lòng dạ bồ tát nhất. Những người thế hệ trước sinh sống trên đường, tính tình có tệ cũng đều nhắc tới sự tốp đẹp của Tôn công tử và trưởng bối nhà ngài ấy. Bọn họ nói năm xưa trên đường xảy ra một trận lửa lớn, đã thiêu hủy hai ba ngàn cửa tiệm của Tôn gia. Lúc ấy Tôn công tử vừa mới trở thành gia chủ, chẳng những không truy cứu, còn tự mình bỏ tiền giúp mọi người xây dựng lại cửa tiệm. Hơn nữa tôi còn nghe nhiều phu nhân nói, Tôn công tử rất anh tuấn. Ngài ấy là nam nhân tốt bụng nhất, tuấn tú nhất thành Lão Long chúng tôi.
Khi còn cách cổng thành trăm trượng, có một nam tử trẻ tuổi mặc áo vải bố trắng tinh bước ra khỏi dòng người, đi thẳng tới bên cạnh chiếc xe ngựa mà Trần Bình An và thiếu nữ đang đứng. Người này vóc dáng cao gầy, tuấn tú tiêu sái, nhưng không gây cho người ta áp lực vô hình giống như hạc đứng giữa bầy gà. Chỉ là một loại khí chất sạch sẽ, giống như con cháu thế gia xuất thân từ dòng dõi trí thức, lịch sự tao nhã.
Giữa khe hở của xe cộ hai bên, nhiều người đi đường vội vã bước nhanh. Có người không cẩn thận đụng trúng vai nam tử, vội vàng xin lỗi. Nam tử chỉ mỉm cười lắc đầu, bảo rằng “không sao”.
Thiếu nữ quay đầu nhìn về thành Lão Long, lẩm bẩm nói:
- Công tử, ngài nói xem trên đời sao lại có người tốt như Tôn công tử vậy?
Trần Bình An không biết phải trả lời thế nào.
Nam tử trẻ tuổi kia đã đứng một hồi, cuối cùng cười híp mắt ngẩng đầu, nhìn hai người đối phương, nhẹ giọng nói với thiếu nữ:
- Cảm ơn.
Thiếu nữ không hiểu chuyện gì, cúi đầu nhìn, nghi hoặc nói:
- Ngươi cảm ơn ta làm gì?
Nam tử trẻ tuổi cười cười, không giải thích nguyên do, sau đó nhìn sang Trần Bình An:
- Ngươi là Trần Bình An đúng không? Ta là bạn của Lưu Bá Kiều, trước đây không lâu vừa nhận được phi kiếm truyền tin của hắn, cho nên đặc biệt tới đây chờ ngươi.
Trần Bình An nhảy xuống xe ngựa, đứng cao như vậy nói chuyện với người khác cũng không được lịch sự. Hắn thử dò hỏi:
- Ngươi có phải là...
Cuối cùng hắn nhịn được không nói ra cái tên phía sau.
Nam tử gật đầu nói:
- Đúng, ta chính là Tôn Gia Thụ.
Thiếu nữ thở dài một tiếng, bất đắc dĩ nói:
- Vị công tử này, sao ngươi lại trùng tên với Tôn công tử như vậy, đúng là ủy khuất.
Nam tử trẻ tuổi chỉ cười không nói gì.
Thiếu nữ cáo từ Trần Bình An, xe ngựa chậm rãi quay đầu, cuối cùng nhanh chóng rời đi.
Trần Bình An theo Tôn Gia Thụ đi về hướng cổng tây thành Lão Long, không nhịn được hỏi:
- Tôn... Tôn công tử, cả con đường đều là của ngươi sao?
Tôn Gia Thụ không hề có vẻ cẩn thận, gật đầu cười nói:
- Lúc tổ tiên vinh quang nhất, cả ngoại thành đều là của nhà ta. Sau đó thành Lão Long càng lúc càng rộng, Tôn gia chúng ta lại thua lỗ mấy vụ buôn bán lớn, cho nên không giàu bằng Phù gia nữa. Đương nhiên hôm nay Tôn gia vẫn rất có tiền, ừm, xem như là Tôn Gia Thụ ta có tiền.
Trần Bình An lén nhìn Tôn Gia Thụ, thấy trên người đối phương cũng không đeo bất kỳ trang sức nào, thậm chí còn không có vẻ phú quý.
Tôn Gia Thụ cười nói:
- Ngọc bội lão long phiên vân? Tôn gia chúng ta không ai có, ta cũng không ngoại lệ. Thực ra mọi người đều muốn mua, nhưng tổ tiên đã truyền lại quy củ cứng nhắc, không cho con cháu tiêu xài phung phí vào mấy chuyện nhỏ này. Ta cũng không thể thay đổi gia pháp tổ tông, chỉ đành nhẫn nhịn, thật sự rất phiền.
Trần Bình An muốn nói lại thôi.
Tôn Gia Thụ quay đầu nói:
- Thế nào? Muốn hỏi xem có thể trả lại hai mươi đồng tiền tiểu tuyết kia cho ngươi hay không? Đương nhiên không được, bằng hữu thì bằng hữu, buôn bán là buôn bán.
Trần Bình An vò đầu:
- Ta chỉ muốn hỏi thành Lão Long lớn như vậy, chúng ta phải đi bộ đến nhà ngươi sao?
Tôn Gia Thụ không trả lời, chỉ mỉm cười nhìn đối phương.
Trần Bình An thở dài, thẳng thắn nói:
- Được rồi, không trả thì không trả.
Tôn Gia Thụ sực tỉnh nói:
- Chẳng trách Lưu Bá Kiều nói chúng ta rất hợp tính.
Trần Bình An hỏi:
- Ngươi cũng thường bị người khác mắng là kẻ mê tiền?
Tôn Gia Thụ dở khóc dở cười, khẽ lắc đầu nói:
- Lưu Bá Kiều nói hai ta đều là nghèo mà thích hào phóng.
Cái gì chứ, Lưu Bá Kiều nói như vậy đúng là hơi lạ. Tạm thời không bàn đến chuyện hào phóng, nhưng Tôn Gia Thụ có nghèo sao?
Tôn Gia Thụ đột nhiên nói:
- Ta có một bản lĩnh nhỏ, đó là có thể nhìn thấy tiền tài qua tay một người nhưng lại không giữ lấy.
Sau đó hắn dừng bước, quay đầu nhìn Trần Bình An, một lời nói rõ thiên cơ:
- Thứ mà ngươi đã cho đi, còn đáng giá hơn cả thành Lão Long.
---------
Trong một con ngõ yên tĩnh ở nội thành, có một tiệm thuốc nhỏ mới mở. Diện tích bé như lỗ mũi, nhưng gã đàn ông làm chủ lại thuê bảy tám phu nhân và cô gái xinh đẹp, bọn họ đều có một đôi chân dài.
Gã đàn ông kia cả ngày ăn không ngồi rồi, không quan tâm đến buôn bán của tiệm thuốc, chỉ lải nhải với đám nữ nhân, nói những lời thô tục khoe khoang phong lưu. Đám phụ nữ ngoài mặt nhìn như thẹn thùng, nhưng lúc quay đầu đi lại trợn trắng mắt.
Hôm nay gã đàn ông này lại bưng một cái ghế đẩu nhỏ, ngồi ở lối ra con ngõ cắn hạt dưa, nhìn những cô gái đi trên đường. Hai mắt gã tỏa sáng, nghĩ thầm hoa nhà đúng là không thơm bằng hoa dại.
Hôm nay trên đường có một cô gái đi qua trước mắt gã đàn ông, ăn mặc trang điểm rất lộng lẫy, còn về dung mạo và tư thái của nàng... dù sao gã đàn ông kia đã vứt hạt dưa, xách ghế đẩu lên chạy trối chết.
---------
Chú thích:
(1) Phùng Đạo là tể tướng nổi tiếng thời kỳ Ngũ Đại Thập Quốc, ông đã trải qua bốn triều đại và mười đời quân vương, cho nên được xưng là “nguyên lão mười triều”. Người đời sau miêu tả ông bằng câu “hoàng đế của dòng chảy (lịch sử), tể tướng của sắt thép”.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN

18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)

16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)

15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau

14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD

14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.

05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay

22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật

21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:

19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.

19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ

18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch

18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah

07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả

21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc

21 Tháng ba, 2021 01:05
Chẹp, truyện này mà dịch thì cvt khổ thôi rồi, chương rõ dài mà nhiều khi khó mà dịch sát nghĩa đc. Hầy...

18 Tháng ba, 2021 23:44
Cám ơn các dịch giả.
Mình nghe nói truyện hay lắm nhưng đọc convert truyện này sao khó quá nên không đọc, giờ được đọc truyện dịch thì quá đã :D

18 Tháng ba, 2021 16:15
phần cuối cùng của chương trước khi chuyển sang chương tiếp theo

18 Tháng ba, 2021 15:39
ae cho hỏi trên app thì xem ai là converter hay dịch giả chương đó chỗ nào.
chả rõ ai dịch
BÌNH LUẬN FACEBOOK