Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Thành trấn cao vút giữa non xanh nước biếc, nếu không nhìn kỹ sẽ không phát hiện nơi cao trên cửa lớn, mỗi bên dán một lá bùa cổ xưa giấy vàng chữ đỏ. Thị lực của Trần Bình An rất tốt, tính tình lại cẩn thận, lập tức nhìn thấy hai lá bùa không quá nổi bật này. Hắn quay đầu nhìn Lục Đài, thấy Lục Đài đang bận tán gẫu với cô gái Hoàn Thục về chuyện cũ giang hồ nước Trầm Hương, liền yên lặng ghi nhớ hình vẽ bùa chú.

Bùa chú trên đời có ngàn vạn loại, trường phái hỗn tạp. Chỉ ba nhà có tư cách được khen là bùa chú chính tông, phủ Thiên Sư núi Long Hổ Trung Thổ Thần Châu là một trong số đó. Hai nhánh còn lại phân biệt là phái Linh Bảo của Nam Bà Sa Châu, cùng với Đồng Diệp tông của Đồng Diệp châu.

Hai vị khách không mời Trần Bình An và Lục Đài, được quản sự Hà Nhai sắp xếp một ngôi viện nhỏ riêng biệt nằm ở phía đông trấn Phi Ưng. Hà Nhai tự mình dẫn hai người đến chỗ ở.

Lúc hai huynh muội Hoàn Thường, Hoàn Thục từ biệt Trần Bình An và Lục Đài, nói rằng hôm nay bọn họ cứ an tâm ở lại, nghỉ ngơi cho tốt. Tối mai lầu chính sẽ có một bữa tiệc đón khách, hi vọng bọn họ đến đúng hẹn.

Đường chính đá xanh ở giữa trấn Phi Ưng dẫn thẳng tới lầu chính, xung quanh là những ngõ ngách đan xen ngang dọc. Con ngõ đất vàng này khiến Trần Bình An giống như trở về ngõ Nê Bình và ngõ Hạnh Hoa ở quê hương, hàng xóm láng giềng đều là con cháu trấn Phi Ưng nhiều đời cư ngụ ở đây.

So với ngõ Nê Bình khắp nơi là phân gà phân chó, con ngõ ở đây được quét dọn sạch sẽ, gần như mọi nhà đều trồng đào mận hoa hạnh. Đám trẻ chạy lung tung đùa giỡn, cầm kiếm trúc đao gỗ nho nhỏ so tài với nhau, hoặc là cưỡi gậy trúc la hét “đi đi đi”. Khi nhìn thấy lão quản sự Hà Nhai, bọn chúng cũng không sợ hãi, dừng bước gọi một tiếng Hà tiên sinh, chắp tay thi lễ rất giống thật. Sau đó rất nhanh hò hét chạy đi, tiếng cười ngây thơ vang vọng trong con ngõ.

Sau khi dẫn Lục Đài và Trần Bình An đến chỗ ở, lão quản sự đầy vẻ trí thức nhanh chóng đi đến tầng cao nhất lầu chính, bẩm báo với trấn chủ Hoàn Dương của trấn Phi Ưng.

Hoàn Dương là một mỹ nam tử, mặc dù tóc mai đã hơi trắng, không còn trẻ nữa, nhưng phong thái vẫn như năm xưa. Ông ta ngồi trên một chiếc giường la hán tạo hình cổ xưa, đưa tay ra hiệu cho Hà Nhai ngồi xuống. Lão quản sự cúi đầu nhìn đôi giày dính đầy đất, cười lắc đầu, xách một cái ghế tới ngồi ở bên cạnh.

Hoàn Dương nhíu mày nói:
- Chú Hà, sao lại dẫn hai người ngoài vào trấn Phi Ưng? Bọn họ có liên quan đến tiên sư trên núi phía tây sao?

Hà Nhai bất đắc dĩ nói:
- Có liên quan hay không, tạm thời không biết được. Khi chúng ta chạy tới, bên đó đã không còn động tĩnh, đoán chừng là đại chiến đã hạ màn, những tiên nhân yêu ma kia đã rút đi rồi. Ta đã lén để hai người ở lại đó, nhưng bọn họ cũng không phát hiện bất cứ dấu vết nào, chắc là bên thắng lợi đã dùng bí thuật tiên gia che giấu thiên cơ rồi.

Hoàn Dương cười khổ nói:
- Nếu hai người trẻ tuổi kia thật là tiên sư trong truyền thuyết, vậy thì cũng tốt. Ta vận dụng quan hệ nhờ người đi mời cao nhân ngoài trần thế, tính ra đã chậm gần một tháng rồi. Ta từng cho người mang một bức mật thư đến, hỏi thăm vì sao cao nhân lại chậm chạp không tới. Mới vừa rồi, ta đã nhận được hồi âm từ bằng hữu thân nhau mấy đời ở kinh thành.

- Trong thư hắn khiển trách ta, nói rằng tiên nhân ngồi tít trên cao, giống như thần long thấy đầu không thấy đuôi, ngay cả tướng soái công khanh ở kinh thành cũng khó gặp mặt một lần. Hắn có thể gởi lời nhắn, cuối cùng khiến tiên nhân gật đầu đồng ý giúp đỡ, đã là may mắn lắm rồi. Nếu còn được voi đòi tiên, chọc giận tiên nhân, cẩn thận chuyện tốt biến thành chuyện xấu.

Vẻ mặt ông ta lo âu, nhẹ giọng hỏi:
- Chú Hà, chú là người từng trải, biết được một ít chuyện trên núi, cảm thấy chuyện này nên xử lý thế nào? Chẳng lẽ cứ tiếp tục khổ cực chờ đợi? Những năm qua trong thành trấn liên tiếp xảy ra chuyện lạ, nếu lại thêm vài chuyện nữa, e rằng giấy không gói được lửa, đến lúc đó lòng người sẽ hoang mang. Nên làm thế nào đây?

Hà Nhai nói như đinh đóng cột:
- Bằng hữu của trấn chủ nói không sai. Tiên gia trên núi một lòng hướng đạo, tính tình khó dò, người thường như chúng ta không thể suy đoán, chỉ có thể thành thật chờ đợi thôi.

Hoàn Dương thở dài, cầm một bầu rượu lên, uống một hớp rượu cao lương do trấn Phi Ưng tự ủ:
- Vậy thì chờ đi. Nhưng trấn Phi Ưng thật sự không kéo dài nổi. Nếu không như vậy, ta làm sao để chú đi vào trong núi mạo hiểm, chủ động cầu kiến luyện khí sĩ gì đó. Ta chỉ nghĩ nếu như may mắn, gặp được một vị cao nhân biết tiên thuật, ngựa chết vẫn phải thử cứu, giải quyết phiền phức giúp trấn Phi Ưng chúng ta, cho dù dốc hết gia tài cũng đáng giá.

Hà Nhai do dự một lúc, cân nhắc từng câu từng chữ, cẩn thận nói:
- Sở dĩ mời hai người kia vào trấn Phi Ưng, là ta cảm thấy bọn họ mặc dù tuổi tác không lớn, nhưng có khả năng là đệ tử tiên gia của một ngọn núi nào đó ra ngoài rèn luyện. Trên đường đi ta đã cẩn thận quan sát hô hấp, bước chân và tướng mạo của bọn họ. Thiếu niên áo bào trắng đeo kiếm kia có lẽ là tùy tùng. Còn một vị công tử trẻ tuổi khác, vừa nhìn đã biết không phải là người phàm tục, khí chất quá tốt, thật sự quá tốt.

Hoàn Dương vuốt râu cười nói:
- Chẳng trách Thục nha đầu lại bám dính lấy hắn, xem ra đã nhìn trúng người ta rồi. Không tệ, ánh mắt không tệ, không hổ là con gái của Hoàn Dương ta.

Hà Nhai cười nói:
- Năm xưa ta theo lão trấn chủ hành tẩu giang hồ, chỉ thấy hai ba người có phong thái như vậy. Một là mật sứ Lưu Xu ở kinh thành hiện nay. Năm xưa hắn chỉ là một công tử nhà giàu, không chừa tửu sắc, nhưng rõ ràng là tinh hoa thu liễm, những hành động đó chỉ là thủ đoạn để che mắt thế nhân mà thôi.

- Một người khác là Đậu Tử Chi vừa ra đời đã bộc lộ tài năng. Thực ra năm xưa không nhiều người coi trọng Đậu Tử Chi, thế nhân chỉ xem hắn là thiên tài bình thường mà thôi, không phải là hạc đứng giữa bầy gà. Nhưng lão trấn chủ lại nhận định giang hồ nước Trầm Hương tương lai, Đậu Tử Chi ít nhất phải chiếm ba mươi năm phong lưu. Ánh mắt của lão trấn chủ thật độc đáo.

- Người cuối cùng, ta cũng không biết tên họ lai lịch của hắn. Khi ấy ta và lão trấn chủ đi lên núi cao xem mặt trời mọc, kết quả sau khi lên đỉnh, lại phát hiện có một nam tử áo trắng đang hô hấp thổ nạp ở đó. Hắn nhìn thấy chúng ta liền cười gật đầu chào hỏi, sau đó đứng dậy, nhoáng lên rồi biến mất, không còn tung tích. Nên biết đó là đỉnh núi cao ngàn trượng, ngoại trừ thần tiên ngự gió hoặc tiên nhân ngự kiếm, người bình thường làm sao xuống núi được?

Ông lão thở vắn than dài, thần thái lại rạng rỡ, chỉ là đến cuối cùng lại hơi ảm đạm.

Giang hồ của bọn họ lớn như vậy, chính tà tranh đấu, sống chết vinh nhục, giang hồ nhi nữ, chữ nghĩa đứng đầu. Kết quả cái giang hồ này, chẳng lẽ chỉ là vũng nước nhỏ trong mắt một số người? Đối phương muốn vượt qua chỉ cần nhấc chân. Nếu như lười nhấc chân, đạp xuống một cái, có thể khiến giang hồ nổi lên sóng to gió lớn.

Hoàn Dương nghe vậy cảm thấy hứng thú, bất giác tâm tình buồn rầu thoải mái hơn mấy phần, cười hỏi:
- Chú Hà, sao trước kia không nói những chuyện này?

Hà Nhai tự giễu nói:
- Nói chuyện này làm gì? Hảo hán không nhắc đến cái dũng năm xưa. Hơn nữa đời này ta cũng chẳng có tiền đồ, lão trấn chủ một đao chém vỡ tượng Linh Quan, đó mới là anh hùng thật sự. Ta chỉ có thể vác đồ đạc cho lão trấn chủ, dắt ngựa cho ngươi. Sau này tranh thủ sống thêm mấy ngày, tổ chức hôn lễ cho thiếu trấn chủ, đời này xem như đã đủ rồi.

Hoàn Dương cảm khái nói:
- Tiên nhân thật có thể chứng đạo trường sinh sao?

Hà Nhai cười nói:
- Chờ vị thần tiên mà bằng hữu của trấn chủ tiến cử đến đây, trấn chủ không ngại thì hỏi thử xem.

---------

Lục Đài khá hài lòng với ngôi viện này. Viện nằm ở cuối ngõ nhỏ, hoàn cảnh an tĩnh, bức tường trong viện có dây sắn bò đầy.

Lục Đài ngẩng đầu lên, mỉm cười vẫy vẫy tay về phía mái hiên phía xa. Trên nóc nhà, một tên con cháu trấn Phi Ưng há mồm thở dốc, khom lưng nhảy xuống, chạy đi báo tin cho Hà quản sự. Hành tung của mình đã bị người ta phát giác, nếu tiếp tục ở lại, e rằng sẽ bị hiểu lầm là có ác ý, rất có thể sẽ gây họa.

Trần Bình An ngồi trên ghế đá, nhẹ giọng nói:
- Ta cảm thấy nơi này có điểm kỳ lạ.

Lục Đài không để tâm, thuận miệng nói:
- Yên tâm, ta chỉ muốn tìm một chỗ thoải mái để nghỉ ngơi, tuyệt đối sẽ không gây chuyện. Chỉ cần đừng chọc đến ta, bất kể bên ngoài ngôi viện này xảy ra chuyện gì, ta cũng lười quan tâm.

Trần Bình An nhớ lại hai lá bùa cổ xưa trên cửa chính trấn Phi Ưng, liền vươn một ngón tay ra, vẽ bùa lên không, hỏi:
- Có biết đây là bùa gì không?

Lúc này Lục Đài đang ở trong phòng tìm kiếm bộ đồ trà. Đã ăn nhờ ở đậu thì phải nhập gia tùy tục, hai người đều không mang theo bọc hành lý, cũng không thể đột nhiên biến ra đồ vật được.

Không cần lục tung, Lục Đài đã tìm thấy một bộ đồ vật, sau đó xách thùng nước nhỏ chuẩn bị ra ngoài. Hắn nói với Trần Bình An, vừa rồi đi qua một giếng nước, cảm thấy rất thú vị. Nước giếng vốn là loại nước nấu trà chất lượng thấp nhất, nhưng nước giếng ở đó phẩm chất rất tốt, không chừng sẽ có niềm vui bất ngờ.

Còn về chuyện bùa chú, Lục Đài nói thẳng, hắn không thể biết được hình thức của tất cả bùa chú trên đời. Hai lá bùa trên cửa đường nét không rõ, có thể là bút tích của phái bùa chú tà đạo Đồng Diệp châu. Dù sao phẩm chất lá bùa không tốt lắm, linh khí đã sớm biến mất không còn. Cũng chỉ có đám lỗ mãng không biết hàng của trấn Phi Ưng, mới hồ đồ xem là bảo bối cung phụng trên đầu, đoán chừng là để an lòng.

Trần Bình An luôn cảm thấy trong trấn Phi Ưng có âm khí nhàn nhạt lượn lờ không đi. Nhưng so với khói đen cuồn cuộn, sát khí ngập trời khi tu sĩ tà đạo kia đập vỡ hũ sứ, những thứ này không đáng nhắc tới.

Không lâu sau, Lục Đài xách một cái thùng không trở về.

Trần Bình An hỏi:
- Thế nào, nước giếng không thích hợp nấu trà à?

Lục Đài bĩu môi:
- Phong thủy của trấn Phi Ưng rõ ràng đã bị người ta động tay chân, nước giếng rất u ám. Đừng nói là nấu trà, ngay cả nấu cơm nấu nước, ngày này qua ngày khác, cũng sẽ khiến người thường không đủ dương khí gặp phải một chút phiền phức. Ta đoán mười mấy hai chục năm qua, bé gái sinh ra ở trấn Phi Ưng chắc chắn nhiều hơn bé trai, cứ như vậy thì sẽ thành âm thịnh dương suy.

Trần Bình An nhíu mày không nói gì.

Lục Đài cười hỏi:
- Không quan tâm sao?

Trần Bình An liếc hắn một cái:
- Bây giờ chúng ta vẫn chưa rõ chuyện gì, cũng không biết là sẽ giúp người hay hại người.

Lục Đài cười nói:
- Vậy ta yên tâm rồi. Ta còn sợ ngươi máu nóng lên đầu, gặp chuyện bất bình lại muốn rút đao tương trợ.

Trần Bình An bực bội nói:
- Ta không có đao.

Lục Đài ném thùng nước sang một bên, hai tay đặt sau người, quan sát Trần Bình An, tấm tắc nói:
- Ấy, Trần Bình An, được đấy, hôm nay cũng biết nói đùa rồi.

Trần Bình An cười trừ, bắt đầu luyện tập sáu bước đi thế trong sân.

Lục Đài ngồi trên bậc thềm, ngẩng đầu nhìn sắc trời, khẽ phe phẩy quạt trúc:
- Sắp mưa rồi.

Trong chiều hôm, rất nhanh có một cơn lớn đến đúng hẹn. Hạt mưa rơi lộp độp xuống bàn đá trong sân, trong ngõ nhỏ, giữa trời đất.

Trần Bình An mặc pháp bào Kim Lễ, không cần lo lắng quần áo bị nước mưa thấm ướt, tiếp tục luyện quyền. Hơn nữa mỗi lần xuất quyền, cảm giác đột ngột đánh vỡ một mảng nước mưa, khiến hắn trầm mê trong đó.

Lục Đài vì tránh mưa nên đã ngồi ở cửa phòng. Mặc dù khí trời mát mẻ nhưng hắn vẫn phe phẩy quạt, ngẩn người hoặc thỉnh thoảng liếc nhìn quyền pháp của Trần Bình An.

Thấy Trần Bình An từ luyện quyền chuyển thành luyện kiếm, vẫn là động tác kỳ quái nắm hờ trường kiếm, Lục Đài bèn cười nói:
- Người xưa vẫn luôn xem mưa là trời đất giao hợp, âm dương giao hòa. Suy nghĩ của người xưa thật là thú vị, không biết người đời sau sẽ nghĩ về chúng ta như thế nào.

Trần Bình An không nói gì, Lục Đài thường thần thần bí bí như vậy, không cần để ý.

Đêm hôm đó, Lục Đài đã tắt đèn đi ngủ, Trần Bình An vẫn giống như thường ngày khêu đèn đọc sách, lật xem quyển “Sơn Hải Chí” kia.

Ngoài cửa sổ mưa như trút nước, mưa lớn như vậy rất hiếm thấy.

Lỗ tai Trần Bình An khẽ nhúc nhích, loáng thoáng nghe được trong con ngõ bên ngoài, có tiếng cười đùa của trẻ con đuổi bắt đùa giỡn. Sau chốc lát, hắn vừa lật qua một trang sách, lại nghe bên ngoài vang lên giọng nói nhỏ bé của một cô gái, như khóc như kể. Sau đó lại có tiếng ho của cụ già, dần dần đi xa.

Nên biết ngôi viện này nằm ở cuối ngõ, mà con ngõ này là ngõ cụt.

Trần Bình An khép quyển sách trong tay lại, cầm lấy hồ lô nuôi kiếm trên bàn, vừa uống rượu vừa đi ra khỏi phòng. Sau khi mở cửa, đột nhiên nước mưa giữa trời đất giống như đều là máu. Sau nháy mắt lại khôi phục bình thường, ngoại trừ cái lạnh trong không khí và hơi nước tràn ngập xung quanh viện nhỏ, cũng không có gì khác thường.

Trần Bình An xách một cái ghế tới ngồi bên ngoài ngưỡng cửa, khí thế hơi tỏa ra ngoài. Quyền ý nội liễm chậm rãi chảy khắp toàn thân, lặng lẽ ngăn cách nước mưa ập vào mặt ở bên ngoài vài thước.

Cửa viện vang lên một chuỗi tiếng gõ cửa.

Trần Bình An đang định đứng dậy mở cửa, tiếng gõ cửa đột nhiên dừng lại.

Sau nhiều lần như vậy, hắn dứt khoát không nghe không hỏi nữa, bắt đầu luyện tập thủ ấn đứng thế.

Sau khoảng một nén nhang, mưa to dần ngừng, chuyển thành mưa nhỏ rả rích. Cửa viện lại vang lên âm thanh khiếp người, giống như ngón tay cào cửa.

Trần Bình An mở mắt, thở dài một tiếng, từ trong tay áo nhón ra một lá bùa bảo tháp trấn yêu chất liệu giấy vàng, sau đó đứng dậy chậm rãi đi đến cửa viện. Lá bùa giấy vàng trên đầu ngón tay hắn hào quang lấp lánh, phát ra ánh sáng màu vàng, giống như một vầng mặt trời xé rách màn đêm.

Lục Đài đột nhiên mở cửa, vừa ngáp vừa nói:
- Mau cất vào, nếu không sẽ dọa chết ma quỷ đấy.

Trần Bình An không để ý tới câu nói đùa này, hắn quyết định mặc kệ mọi thứ, trước tiên ném lá bùa này vào trong ngõ rồi tính sau.

Lục Đài nhắc nhở:
- Cũng đừng rút dây động rừng.

Trần Bình An ngẫm nghĩ, vẫn đi thẳng tới cửa viện, rút chốt mở cửa. Ngoài cửa âm khí dày đặc, ngõ nhỏ bùn lầy rõ ràng không có người nào, nhưng lại có tiếng thì thầm lượn lờ xung quanh, trên đất còn xuất hiện những dấu chân sâu cạn không đều.

Trần Bình An xoay người, dán bùa chú lên cửa chính. Trước khi vào cửa, hắn quay đầu nhìn, phát hiện trong ngõ nhỏ phía xa, có hai người một lớn một nhỏ đội mưa mà đi, đều mặc áo vải bố trắng tinh. Đứa trẻ không xoay người, lại “xoay” cả cái đầu, đối diện với Trần Bình An, nhếch miệng nhưng không có tiếng cười.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
yugi_tn
22 Tháng sáu, 2021 23:05
bộ này đọc hay mặc dù tả tu tâm rắc rối *** mà vẫn hay, đau não quá bỏ 1 thời gian đọc tiếp vẫn hay, nói chung là hay
DieuHau
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
09115100
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
letrunghieu20xx
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
Hoa Hướng Dương
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
xxleminhxx
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
nhongcon_pupa
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
Nguyễn Quốc Thịnh
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
Hieu Le
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
nhongcon_pupa
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6: - Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác. - Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng? 1 dặm của TQ = 500m 60 dặm = 30 000m = 30 km Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm. - Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ? Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng. Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa. - Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5: - Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”. Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.” Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy. Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau. Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau: 1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm. 2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ. 3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai. 4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1) - Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!” Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau. -Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn! May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng? Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
xxleminhxx
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
nhongcon_pupa
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào. Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay! - @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải. Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận. Trần Bình An (C.3): “ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.” Lưu Tiện Dương (C.4): “Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.” Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4): “Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương! Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!” Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này? - Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3: - Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”. Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.” Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều. - Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay! - Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ. Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương. (ảnh được đăng tại forum của TTV) - Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1) - Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
Hieu Le
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
nhongcon_pupa
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1: - Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi. - Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương. - Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào. Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi. Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm. Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này. Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện. - Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
tuan_ohyeah
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
longchien0123
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
Phan Thanh Bình
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
GERParadox
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
CaiQuan
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
bolynu
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
xxleminhxx
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
BÌNH LUẬN FACEBOOK