Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Một nam một nữ rẽ vào ngõ Nê Bình. Trong đó nam nhân trẻ tuổi đầu đội mũ cao, hông đeo ngọc bội xanh lá, giống một công tử giàu sang hơn cả con cháu họ Lư giàu nhất trấn nhỏ. Nữ nhân thì không dễ phân biệt tuổi tác, thoạt nhìn dáng vẻ giống như thiếu nữ, nước da mịn màng, chiếc cằm thon thả, giống như nhũ băng mùa đông treo dưới mái hiên. Nhìn lần nữa thì lại có phong tình của tuổi ba mươi, mắt xếch dáng người yểu điệu, từ đầu đến chân toát ra vẻ lẳng lơ, lúc đi đường vòng eo vặn vẹo, có phong vị mà nữ nhân trấn nhỏ tuyệt đối không có.

Cô gái nhìn ngang liếc dọc đầy hiếu kỳ, thậm chí đưa tay chạm vào vách tường đất vàng, thật sự không nhìn ra manh mối nào, bèn tò mò hỏi:
- Phù Nam Hoa, nơi này thật sự là một trong số đất lành ẩn giấu mà ngươi nói à? Vì sao trong bản đồ phong thủy địa thế mà lão tổ nhà ta đưa ra lúc trước, không hề chú trọng đánh dấu con ngõ này?

Nam nhân trẻ tuổi hỏi một đằng trả lời một nẻo:
- Nếu cô và ta thật sự tìm được niềm vui bất ngờ ở đây, làm thế nào báo đáp ta?

Cô gái nghiêng người, mười ngón tay đan xen đặt ở sau người, càng tôn lên cảnh tượng đầy đặn to lớn nơi ngực mình, nửa thật nửa giả dịu dàng cười nói:
- Mặc cho ngài hái, thế nào?

Nam nhân trẻ tuổi không ngờ cô gái lại thẳng thắn như vậy, ngược lại đâm ra lúng túng. Huống hồ đến đây “thăm người thân và bạn bè”, gánh vác hưng suy trăm năm của cả gia tộc, thậm chí là trọng trách ngàn năm thịnh vượng, trong trấn nhỏ “mọi người nhìn chăm chú”, dù hắn có lòng dạ trăng hoa cũng tuyệt đối không dám có quan hệ nhân duyên ngắn ngủi với cô gái trước mặt này.

Cho nên hắn nhanh chóng thay đổi đề tài, dùng ngón tay chỉ vào sâu trong ngõ nhỏ, cười nói:
- Thái tiên tử, bằng hữu là bằng hữu, làm ăn là làm ăn. Ta phải lặp lại một lần nữa, dựa theo ước định trước đó, ngõ Nê Bình này có hai gia đình, một đôi chủ tớ và một cặp mẹ con, ta có thể để cô chọn trước một trong số đó, tiền đặt cược là đặc sản đá Vân Căn của núi Vân Hà các người, hàng năm đưa cho thành Lão Long chúng ta mười viên.

Cô gái gật đầu cười quyến rũ:
- Đương nhiên là được.

Nam nhân trẻ tuổi chậm rãi đi tới trước, tiếp tục nói:
- Tiếp theo một khi cô có được cơ duyên ngoài mong đợi của gia tộc ở đây, vật phẩm kia nhất định phải giao cho tổ sư hai bên cô và ta giám định, đưa ra một cái giá hợp lý, sau đó núi Vân Hà các người lấy ra một nửa đá Vân Căn đồng giá. Thái Kim Giản, cô có dị nghị gì không? Hoặc là lúc này cô đáp ứng, sau khi thu được lợi ích vào túi yên ổn, cô có chắc chắn thuyết phục được mấy vị tổ sư gia của núi Vân Hà các người gật đầu đồng ý ván cược này không?

Cô gái đã đổi sắc mặt thành nghiêm túc đoan trang, hoàn toàn khác với lúc trước, giống như hoa khôi lầu xanh lưu lạc phong trần lắc mình biến hóa, trở thành hoàng hậu nương nương mẫu nghi thiên hạ. Cô gái được gọi là Thái Kim Giản núi Vân Hà này trầm giọng nói như đinh đóng cột:
- Có thể!

Nam nhân trẻ tuổi nheo mắt lại, sắc mặt u ám, dừng bước nhìn thẳng vào cô gái cao không thua mình:
- Phải cảnh cáo trước, hôm nay cô và ta có thể kết minh đôi bên cùng có lợi, cũng không phải do hai người chúng ta vừa gặp đã yêu, tâm đầu ý hợp thế nào. Có điều mấy trăm năm qua, các đời tổ sư trưởng bối của thành Lão Long và núi Vân Hà đã vất vả tích góp được tình minh ước. Ngộ nhỡ chúng ta phá hoại nó, rước lấy cơn giận lôi đình của đám lão già kia, đừng nói là Phù Nam Hoa ta hoặc Thái Kim Giản cô, cho dù là cha mẹ sư phụ của chúng ta cũng không chịu trách nhiệm nổi!

Thái Kim Giản cười nói:
- Cho nên trong thời gian ở trấn nhỏ này, chúng ta nhất định phải đối xử thẳng thắn, hợp tác chân thành với nhau, đúng không?

Phù Nam Hoa đứng trong con ngõ u ám vẫn lộ vẻ anh tuấn phong lưu, cười nói:
- Ngoại trừ điều này...

Phù Nam Hoa quay đầu nhìn, sau khi thu hồi ánh mắt thì thấp giọng nói:
- Chúng ta còn phải coi chừng hai kẻ kia, dù sao bọn họ không phải là người của núi Chính Dương, không được xem là danh môn chính phái tiếng lành đồn xa. Hơn nữa nghe nói hai kẻ đó vốn hành động ngang tàng, không theo quy củ lắm.

Cô gái cao gầy nhíu đôi mắt xếch biết nói chuyện, giọng nói như đang nũng nịu, bảo rằng vì thế nên Thái Kim Giản ta mới chọn trúng Phù đại công tử ngươi.

Phù Nam Hoa nhẹ giọng nói:
- Đi thôi, tuy nơi này có thánh hiền trấn áp cân bằng thế lực các phương, nhưng vẫn nên cẩn thận thì tốt hơn, bị lật thuyền trong mương thì không hay. Tóm lại cô và ta có thể làm cá chép hóa rồng hay không đều tùy thuộc vào lần này.

Đạo tâm của vị nhân tài xuất chúng danh chấn một phương này càng kiên định, trong lòng mặc niệm: “Truy cầu đại đạo, cản đường của ta, tiên phật đều giết!”

Hắn nhìn về sâu trong ngõ nhỏ, trông thấy một thiếu niên gầy gò từ phía xa đối diện đi tới.

Đây là lần thứ hai gặp mặt.

Hai người tiếp tục khoan thai đi tới trước, giống như một đôi tình lữ thần tiên rơi xuống phàm trần.

Cô gái cao gầy cũng nhìn thấy thiếu niên kia, bèn trêu chọc:
- Hai lần chạm mặt ở phía cổng và trong ngõ nhỏ, ngươi nói xem có phải là thiếu niên này hay không?

Cô chỉ nói nửa chừng, nhưng Phù Nam Hoa đương nhiên hiểu được hàm ý của cô, dở khóc dở cười nói:
- Thái đại tiên tử của tôi ơi, trấn nhỏ có sáu trăm hộ gia đình, cộng thêm nô tỳ tạp dịch mà mười họ lớn nuôi dưỡng thì đến gần năm ngàn người, dù có rồng nấp hổ nằm thì cũng vậy thôi. Huống hồ qua nhiều năm như vậy, những hạt giống tốt có căn cốt, có phúc vận, có ngọn nguồn từ lâu đã được ngầm phân chia gần hết rồi. Lần này sở dĩ chúng ta có thể “nhặt được món hời”, chẳng qua là những nhân vật đại thần thông tâm tư khó lường kia cố ý bỏ sót mà thôi.

Cô gái cũng cười giống như tự giễu, cảm thấy xấu hổ vì ý nghĩ ngây thơ của mình.

Phù Nam Hoa do dự một lúc nhưng vẫn nói:
- Ta không biết tổ sư của cô truyền thụ thiên cơ như thế nào, nhưng cha ta đã đã nói với ta, sau khi đi vào nơi này nếu có người khiến ta cảm thấy rùng mình, nhất định phải chủ động tránh lui, tôn kính nhưng không thể gần gũi, quyết không được tùy tiện ngang ngược gây hắn. Dù sao nơi này rồng nấp hổ nằm, sâu không lường được. Người khiến ta sinh ra ác cảm thì quá nửa là đối thủ lần này tới trấn nhỏ tìm bảo vật. Còn người khiến ta cảm thấy thân cận có thể là người có phục lộc dồi dào ở khu vực này, hơn nữa có hi vọng chuyển thành cơ duyên của chính mình. Đến lúc đó chỉ cần đừng tùy tiện giết người, không nên phá hỏng mấy quy tắc lâu đời bền vững, ngoài ra thì mua bán lừa gạt hay cậy quyền cướp của đều phải xem...

Khóe miệng Thái Kim Giản nhếch lên:
- Phải xem tâm tình của chúng ta rồi.

Cô đột nhiên nhíu mày:
- Phù công tử, vì sao ngươi không để ta dẫn theo con cháu họ Triệu đã quen thuộc với bản địa, tuy rằng trước khi đi ta cũng đã học được một ít tiếng địa phương ở đây...

Phù Nam Hoa ngắt lời cô gái, lắc đầu nói:
- Những họ lớn kia vẫn luôn có con đường bí mật liên lạc với bên ngoài, có thể chuyển một ít tin tức vô thưởng vô phạt ngay dưới con mắt thánh nhân, cũng không bị xem là vượt quá giới hạn, tích lũy nhiều đời nội tình vững chắc. So với chỗ dựa thật sự của những dòng họ này, thành Lão Long và núi Vân Hà chúng ta vẫn kém hơn một bậc. Hơn nữa mượn sức người ngoài dù sao cũng không tốt, có thể gây trở ngại làm hỏng việc lớn. Lát nữa nếu như cô không muốn nói chuyện cứ để ta nói thay là được.

Cô cười nói:
- Không sao, nói vài lời không suôn sẻ mà thôi, ta còn không đến mức kém như vậy.

Phù Nam Hoa cười trừ, Thái Kim Giản cũng không nói thêm gì nữa.

Suy cho cùng bằng hữu kết minh giữa đường cũng không sánh được với người nhà.

Huống hồ trong mắt một số người dã tâm bừng bừng lập chí chứng đạo thì cha con ông cháu, anh em vợ chồng có tính là gì?

Phù Nam Hoa tươi cười điềm đạm, ung dung nho nhã giống như con nhà thế gia hào phiệt hàng đầu nhân gian.

Sở dĩ hắn tiết lộ thiên cơ nói “tâm pháp” bí truyền của cha mình cho Thái Kim Giản nghe, lý do thực ra rất đơn giản.

So với hai người đồng hành khác lúc trước là nam tử trung niên hiền lành và thiếu nữ áo đen lạnh lùng, khi Phù Nam Hoa đặt bước đầu tiên vào cổng rào trấn nhỏ, đã sinh ra sát ý với cô gái đồng minh bên cạnh là Thái Kim Giản của núi Vân Hà!

Phù Nam Hoa bất giác đưa tay cầm ngọc bội xanh lá bên hông.

Rồng già làm mưa, vô cùng khéo léo.

Quân tử vô cớ, ngọc không rời thân.

Thái Kim Giản nhắm mắt lại ngẫm nghĩ, một lát sau mở mắt nói:
- Tống Tập Tân, Cố Xán... ta chọn Cố Xán là được rồi.

Phù Nam Hoa hơi nhướng mày:
- Được, một lời đã định!

Trong tầm mắt của hai người, thiếu niên kia quẹo trái nhảy phải đi đến một nơi trong ngõ nhỏ, muốn mở khóa đẩy cửa bước vào.

Phù Nam Hoa dẫn theo Thái Kim Giản bước nhanh tới trước, cười nói:
- Trùng hợp thật, chúng ta lại gặp mặt rồi.

Thiếu niên mộc mạc chính là Trần Bình An từ nhà Cố Xán đi ra, nghe được giọng nói bèn xoay người, gật đầu hỏi:
- Có chuyện gì sao?

Phù Nam Hoa dùng tiếng địa phương của trấn nhỏ nói một cách thành thạo lưu loát:
- Nơi này gọi là ngõ Nê Bình đúng không, muốn hỏi ngươi xem ở đây phải chăng có một người tên là Tống Tập Tân, còn có một đứa bé tên là Cố Xán. Ta là người kinh thành, nhà chúng ta và phụ thân của Tống Tập Tân mấy đời quen biết, còn vị tỷ tỷ bên cạnh ta đây họ Thái, là người nhà mẹ của Cố Xán. Cho nên hai chúng ta kết bạn cùng đi, vừa khéo nơi cần đến đều nằm trong một con ngõ. Ngươi nói xem có trùng hợp không, cảm giác giống như cái gì cũng ăn khớp vậy, thật là đúng lúc.

Phù Nam Hoa ung dung tươi cười, dù là đối diện với thiếu niên giày cỏ thuộc tầng lớp bình dân dưới chót, một kẻ có vóc người cao gầy như hắn vẫn hơi khom lưng, giữ nguyên tư thế này nói chuyện với thiếu niên. Không hề ra vẻ khiến người ta cảm thấy có dụng ý bất lương, càng làm người ta cảm thấy ôn lương cung kiệm nhượng (ôn hòa, lương thiện, cung kính, tiết kiệm, khiêm nhường), là một quân tử khiêm tốn.

Thiếu niên ngước đầu ừ một tiếng, cười xấu hổ nhẹ giọng nói:
- Rất trùng hợp.

Phù Nam Hoa càng tươi cười, hiền hòa nói:
- Vậy hai nhà này ở đâu?

Không ngờ thiếu niên lại lắc đầu nói:
- Trước đây không lâu ta vẫn là học đồ ở một lò gốm, ở bên ngoài trấn nhỏ rất nhiều năm, vừa mới chuyển đến đây còn chưa quen thuộc hàng xóm láng giềng. Ngươi có cần hỏi thăm người khác không?

Phù Nam Hoa cười cười không vội trả lời, giống như đang tìm từ thích hợp.

Cô gái cao gầy cười nói:
- Tiểu đệ đệ, nói dối không tốt đâu, ngươi cảm thấy chúng ta giống kẻ xấu sao? Lại nói giữa ban ngày ban mặt chúng ta có thể làm chuyện xấu gì chứ?

Trần Bình An chớp chớp mắt:
- Nhưng ta thật sự không biết.

Thái Kim Giản khôi phục ngôn ngữ bình thường hỏi Phù Nam Hoa:
- Có phải thằng nhỏ này muốn thù lao không?

Sắc mặt Phù Nam Hoa vẫn như thường:
- Không giống.

Trên mặt cô gái cao gầy lộ ra vẻ bực bội che giấu rất kỹ:
- Nếu không được thì chúng ta đến từng nhà hỏi, vẫn có thể tìm ra người.

Phù Nam Hoa khoát tay với cô, kiên nhẫn từng bước dẫn dụ thiếu niên:
- Giúp chúng ta một chút, ta sẽ đưa cho ngươi một thứ, thế nào?

Thiếu niên gãi gãi đầu, thân hình gầy yếu nhưng ánh mắt lại trong vắt.

Phù Nam Hoa đột nhiên đứng thẳng người.

Kết quả hắn nhìn thấy một thiếu niên đầy vẻ trí thức ngồi xổm trên đầu tường cách đó không xa, đang quan sát bọn họ.

Bên cạnh thiếu niên áo quần trang nhã có một thiếu nữ đang đứng, lộ ra nửa mặt trên thanh tú sạch sẽ, mặt mày như than vẽ.

Tai khoảnh khắc đó tâm tư Phù Nam Hoa bình tĩnh lại.

Thiếu niên trước mắt dĩ nhiên là vật trong túi của mình rồi.

Thiếu niên kia đứng dậy lớn tiếng hỏi:
- Các ngươi tìm người?

Phù Nam Hoa và Thái Kim Giản đành phải ngẩng đầu lên. Phù Nam Hoa nói:
- Đúng, ta tìm ngươi, còn vị tỷ tỷ bên cạnh ta đây thì muốn tìm Cố Xán, ngươi có thể giúp không?

Thiếu niên nhíu mày hỏi:
- Ngươi biết ta?

Phù Nam Hoa cười nói:
- Ta đương nhiên không biết ngươi, nhưng ta biết Tống đại nhân hiện giờ đang nhậm chức ở Lễ bộ.

Tống Tập Tân hỏi thẳng vào vấn đề:
- Giúp ngươi tìm tên mũi thò lò Cố Xán cũng được, nhưng có lợi ích gì?

Phù Nam Hoa không nói gì thêm, lấy ngọc bội xanh lá bên hông xuống ném cho thiếu niên đứng trên tường thấp:
- Thứ này thuộc về ngươi.

Sau khi Tống Tập Tân chụp lấy lại hơi kinh ngạc, nhưng sắc mặt cũng không lộ vẻ khác thường, cúi đầu nói với tỳ nữ Trĩ Khuê:
- Cô dẫn đường đi.

Cô gật đầu rời khỏi viện, khi thiếu nữ an tĩnh đứng trong con ngõ chật hẹp, cả ngõ Nê Bình giống như trong nháy mắt sáng lên.

Phù Nam Hoa cười nói với thiếu niên giày cỏ:
- Thằng nhóc, tặng cho ngươi một câu, mưa trời tuy rộng nhưng không tướt mát cỏ cây không rễ.

Sau đó hắn đi về phía thiếu nữ bên kia.

Cô gái cao gầy không dời bước, ánh mắt nghiền ngẫm, thấp giọng hỏi với thiếu niên:
- Ngươi có hiểu ý của nó không?

Ánh mắt của cô rạng rỡ, chẳng hiểu vì sao cảm thấy hứng thú, không đợi thiếu niên trả lời đã vui vẻ cười nói:
- Thực ra là muốn nói cho ngươi biết, ngươi đã bỏ qua một cơ duyên lớn. Vị công tử này chỉ cần moi ra một ít thứ từ kẽ móng tay, cũng đủ khiến cho đời này của ngươi sống rất thoải mái ở “dưới núi”. Nhưng may mắn là đời này chắc ngươi cũng không biết hôm nay đã bỏ qua thứ gì, đúng là vạn hạnh trong bất hạnh, nếu không ngươi sẽ tiếc đến đứt ruột.

Phù Nam Hoa nghe được, cảm thấy cô đang làm chuyện đàn gảy tai trâu.

Bên ngoài trấn nhỏ, chênh lệch giữa người và người, nhất là phân chia cao thấp còn lớn hơn âm dương cách biệt.

Thái Kim Giản đi thụt lùi về phía tỳ nữ kia, cho nên mặt hướng về thiếu niên giày cỏ:
- Mưa trời tuy rộng nhưng không tướt mát cỏ cây không rễ, nhớ nhé.

Vẻ mặt thiếu niên vẫn không có biến hóa gì, chỉ đột nhiên lớn tiếng nói:
- Cẩn thận sau người...

Thân thể Thái Kim Giản bỗng cứng ngắc.

Thiếu niên thấp giọng nói:
- Phân chó.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
yugi_tn
22 Tháng sáu, 2021 23:05
bộ này đọc hay mặc dù tả tu tâm rắc rối *** mà vẫn hay, đau não quá bỏ 1 thời gian đọc tiếp vẫn hay, nói chung là hay
DieuHau
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
09115100
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
letrunghieu20xx
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
Hoa Hướng Dương
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
xxleminhxx
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
nhongcon_pupa
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
Nguyễn Quốc Thịnh
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
Hieu Le
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
nhongcon_pupa
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6: - Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác. - Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng? 1 dặm của TQ = 500m 60 dặm = 30 000m = 30 km Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm. - Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ? Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng. Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa. - Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5: - Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”. Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.” Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy. Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau. Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau: 1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm. 2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ. 3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai. 4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1) - Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!” Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau. -Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn! May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng? Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
xxleminhxx
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
nhongcon_pupa
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào. Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay! - @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải. Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận. Trần Bình An (C.3): “ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.” Lưu Tiện Dương (C.4): “Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.” Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4): “Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương! Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!” Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này? - Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3: - Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”. Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.” Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều. - Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay! - Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ. Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương. (ảnh được đăng tại forum của TTV) - Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1) - Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
Hieu Le
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
nhongcon_pupa
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1: - Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi. - Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương. - Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào. Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi. Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm. Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này. Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện. - Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
tuan_ohyeah
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
longchien0123
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
Phan Thanh Bình
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
GERParadox
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
CaiQuan
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
bolynu
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
xxleminhxx
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
BÌNH LUẬN FACEBOOK