Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Những đại yêu hồn phách vững chắc đã hóa thành hình người đứng trên mặt sông Thiết Phù, chẳng biết tại sao lại hoảng hốt rút lui. Tiếng chuông đồng trong tay Chu Hà cũng theo đó ngừng lại, nhưng Chu Hà lo lắng những đại yêu dám đi lại giữa ban ngày kia đã sử dụng thủ thuật che mắt gì đó, bèn bảo A Lương tiền bối tạm thời không vội đi về phía nam dọc theo dòng sông. Ông ta giơ chuông đồng có khắc chữ triện cổ xưa lên cao, không ngừng qua lại mặt sông Thiết Phù ở hướng hạ du, nhanh chóng đảo qua khắp nơi, đề phòng yêu ma ẩn náu trong bóng tối chờ thời cơ hại người.

Thế là đám người Trần Bình An thu dọn hành lý xong lại đứng yên tại chỗ, trơ mắt nhìn Chu Hà giống như con ruồi không đầu chạy lung tung. Lý Hòe rất vui vẻ, Lâm Thủ Nhất đầy hiếu kỳ, còn Chu Lộc thì cảm thấy rất mất mặt, chỉ muốn lôi cha mình trở về, đừng chạy qua chạy lại làm trò cười cho người khác nữa. Nhưng rốt cuộc da mặt thiếu nữ vẫn mỏng, cho nên không làm gì cả.

Trần Bình An trong lúc vô tình phát hiện vẻ mặt của A Lương vẫn bình tĩnh, không hề trêu đùa chế giễu Chu Hà như trước đây. Nhìn thấy ánh mắt của Trần Bình An, ông ta lấy bầu rượu xuống, cười hỏi:
- Không uống thật sao?

Trần Bình An lắc đầu. A Lương liền quay sang hỏi Lâm Thủ Nhất:
- Thằng nhóc, gặp được yêu quái rất hiếm thấy, còn không chỉ có một hai con, có muốn uống một hớp rượu cho đỡ sợ không?

Có lẽ là lần đầu tiên trong đời gặp phải yêu quái trong truyền thuyết, được mở rộng tầm mắt, trong lòng Lâm Thủ Nhất hơi kích động, gật đầu nói:
- Uống một hớp thử xem.

A Lương liếc xéo Trần Bình An một cái, cuối cùng khôi phục vẻ bỡn cợt với đời như thường ngày:
- Nhìn người ta xem, được hưởng lộc rồi. Thằng nhóc ngươi đúng là không có số nằm yên hưởng phúc.

Lâm Thủ Nhất cầm lấy hồ lô nhỏ màu bạc, ngửa đầu khẽ nhấp một ngụm, trong nháy mắt sắc mặt đỏ bừng. Thiếu niên vốn sống trong nhung lụa làn da trắng nõn, lúc này mặt mày càng hồng hào. Hắn vội vàng dùng tay che miệng tránh phun ra, cổ họng nóng hổi, sau khi vào bụng lục phủ ngũ tạng đều giống như bốc cháy, cả người run rẩy. Lần đầu tiên uống rượu để ra oai, thiếu niên lại cực kỳ chật vật. Nhìn thấy Lý Hòe đang ôm bụng cười lớn, Lâm Thủ Nhất vốn có lòng tự tôn rất mạnh lại cắn răng, muốn uống thêm một hớp nữa. Không ngờ A Lương đã đưa tay lấy lại hồ lô nhỏ, một tay nhẹ nhàng ấn lên vai thiếu niên, cười híp mắt nói:
- Uống rượu không tham chén mới có niềm vui. Sau này mỗi ngày cho ngươi uống một hớp, bảo đảm từ nay trên đời sẽ có thêm một kẻ tiêu dao quên sầu.

Lý Hòe tuổi còn nhỏ nhưng đầu óc khôn khéo, mỉm cười vạch trần A Lương:
- Tiếc không muốn cho Lâm Thủ Nhất uống nhiều thì cứ nói thẳng.

A Lương bỏ tay ra khỏi vai Lâm Thủ Nhất, thở dài:
- Không tiếc được sao, rượu này của ta lai lịch rất lớn, giá cả rất đắt, mấu chốt là rất khó bán ra. Lâm Thủ Nhất đúng là may mắn.

Lý Hòe thử dò hỏi:
- Cho tôi uống một ngụm nhé?

A Lương vội vàng cột bầu rượu vào hông:
- Ngươi tuổi tác quá nhỏ, kinh huyệt chưa thành hình, không thích hợp uống rượu mạnh, nếu không sẽ làm hư cơ sở của ngươi.

Lý Hòe ngẩn người, lập tức giậm chân chửi ầm lên:
- A Lương! Con mẹ ông! Vào bữa cơm đêm giao thừa năm kia, tôi đã có thể lén dùng đũa chấm rượu uống, đó là rượu trắng lợi hại nhất trấn nhỏ chúng tôi. Ngay cả cha tôi cũng nói tửu lượng của tôi đã theo kịp ông ấy, có ai không biết cha tôi là người đàn ông uống rượu giỏi nhất trấn nhỏ chứ. Hơn nữa từ mùa xuân năm ngoái, mỗi tháng tôi đều bị cha tôi ném vào thùng rượu thuốc, cúi đầu là có thể uống được. Bây giờ ông lại nói như vậy với tôi?

A Lương thốt lên “ôi chao”, lập tức liếc nhìn thằng nhóc tinh nghịch khí thế hùng hồn kia. Ông ta nghĩ thầm đúng là khó trách, còn nhỏ mà vẫn có thể theo kịp bước chân đội ngũ, bàn chân cũng không bị phồng rộp, thân thể rõ ràng mạnh hơn Lâm Thủ Nhất khá nhiều, chắc là nhờ rượu thuốc kia rèn luyện thân thể.

Lần đầu tiên ông ta có hứng thú cẩn thận quan sát Lý Hòe, không nhìn thì không biết, vừa nhìn thì giật mình. Lại có người dùng võ học thần thông không tầm thường, cố ý che giấu tình hình trong cơ thể đứa trẻ. Hôm nay ông ta muốn nhìn dĩ nhiên không gì có thể che đậy được, thế là trước mắt ông ta hiện lên một bản đồ núi sông huyền diệu, bỏ đi da thịt chỉ nhìn khiếu huyệt toàn thân và khí huyết vận hành. Thấp thoáng có mây tía nhạt bốc lên, dãy núi khoẻ mạnh và vững chắc, thế nước cuộn trào và ổn định, cuối cùng trăm sông hội tụ ở một khiếu huyệt, hơi nước nung sông lớn, không thể xem thường.

A Lương tấm tắc lấy làm lạ nói:
- Không ngờ ta tùy tiện nhận một cha vợ ven đường lại không tầm thường. Lý Hòe, cha ngươi họ gì tên gì, nói không chừng bằng hữu chỗ ta sẽ nhận ra được.

Lý Hòe đột nhiên im lặng, ủ rũ một mình đi ra xa, không muốn trả lời A Lương.

Lâm Thủ Nhất thấp giọng giải thích:
- Cha của Lý Hòe tên là Lý Nhị, là bợm nhậu lưu manh nổi tiếng ở trấn nhỏ, quanh năm suốt tháng chỉ biết chơi bời. Trước kia ở trường học, không ít lần Lý Hòe bị người khác cười nhạo vì ông ta. Lúc đầu Lý Hòe còn cãi nhau với bọn họ, hình như còn đánh nhau mấy lần, sau đó có lẽ cảm thấy cha mình đúng là không có tiền đồ, lâu ngày cũng không để ý nữa.

A Lương phì cười nói:
- Thằng nhãi con thân ở trong phúc mà không biết phúc.

Người nói vô ý nhưng người nghe hữu ý, Lâm Thủ Nhất yên lặng nhớ kỹ.

Khoảng nửa canh giờ sau, Chu Hà cuối cùng trở về, cười nói:
- Trong phạm vi mười dặm chuông đồng không có gì khác thường, chúng ta có thể lên đường rồi.

Lý Bảo Bình đưa bình nước qua, cười nói:
- Chu thúc thúc vất vả rồi.

Chu Hà cầm lấy bình nước, tùy ý đáp một câu:
- Tiểu thư, chuyện này vốn là bổn phận.

Chu Lộc thấy vậy ánh mắt ảm đạm, quay đầu nhìn về thác nước ở sông Thiết Phù, cắn môi im lặng không nói gì. Tâm tư tình cảm của thiếu nữ giống như gió núi sương mù, không thể suy đoán được.

Trần Bình An không chớp mắt nhìn chiếc chuông chấn yêu trong tay Chu Hà.

Ngoại trừ thanh kiếm có thể tự bay tới bay lui của Ninh cô nương, chuông đồng trong tay Chu Hà là pháp bảo thứ hai mà Trần Bình An tận mắt nhìn thấy ở khoảng cách gần, cho nên nhìn rất chăm chú.

Chu Hà cũng không phải là người hẹp hòi, bèn thoải mái đưa chiếc chuông đồng kia cho thiếu niên, giải thích:
- Đây là bảo bối do lão tổ tông ban cho ta trước khi ra cửa. Lão tổ tông nói trong số pháp bảo tiên gia, cấp bậc của thứ này cũng không tính là cao. Nhưng mỗi khi có yêu tinh quỷ quái biến thành hình người đến gần, chuông sẽ tự động kêu lên, chấn động ra từng đợt âm thanh khiến người ta không bị mê hoặc, cũng có công hiệu cảnh giác nhắc nhở. Lão tổ tông còn cười bảo rằng những tiếng chuông kia có hiệu quả ngưng thần thanh tâm, nếu là người tu hành lớn gan một chút, có thể cư ngụ ở gần yêu vật, mượn tiếng chuông này để tu dưỡng tâm tính. Đương nhiên tiền đề là yêu vật hàng xóm kia không muốn tổn thương người khác, đồng thời còn phải chịu được tiếng chuông không ngừng quấy nhiễu. Yêu vật vừa có tu vi cao vừa có tính khí tốt như vậy không dễ tìm, cho nên lão tổ tông cũng chỉ xem đây là chuyện cười mà thôi.

Trần Bình An cẩn thận cầm chuôi chuông đồng. Chu Hà dắt ngựa đi sánh vai với hắn:
- Loại chuông này có lớn và nhỏ, nếu là đồ vật tiên gia thì phần lớn đều có tác dụng trừ tà bảo vệ nhà cửa. Dân chúng bình thường thích treo chuông gió dưới mái hiên, dĩ nhiên hầu hết là để trang trí. Còn nếu đặc biệt xin từ chùa chiền đạo quán, được kinh văn của nhân sĩ công cao đức trọng bảo hộ, đúng là có thể ngăn cản sát khí, giữ gìn phúc đức.

Chu Hà thấy thiếu niên khẽ lắc chuông đồng, bèn cười ha hả nói:
- Nếu không có yêu vật đến gần, hai quả chuông bên trong sẽ không dễ dàng rung chuyển, cho nên cũng sẽ không có tiếng chuông vang lên. Nếu không sẽ khiến chủ nhân cả ngày nghi thần nghi quỷ, chẳng phải là chịu khổ?

Trần Bình An cũng hiểu được mấu chốt trong đó, đang muốn trả lại chuông chấn yêu quý giá cho Chu Hà, lại phát hiện có người kéo tay áo, tiểu cô nương mặc áo bông đỏ đang nhìn mình với ánh mắt đầy mong đợi. Thấy Chu Hà mỉm cười gật đầu, Trần Bình An liền đưa chuông cho Lý Bảo Bình. Hai tay cô bé cầm lấy chuông đồng, lật tới lật lui, cẩn thận nghiên cứu, thỉnh thoảng lại đưa tay gắng sức kéo quả chuông bên trong. Trần Bình An thấy vậy liền hoảng hốt, liên tục nhắc nhở cô phải cẩn thận một chút, đừng kéo hư chuông.

Trần Bình An vừa nhìn chăm chú vào tiểu cô nương vừa tò mò hỏi:
- Chu thúc thúc, những yêu tinh trên sông kia sẽ không hại người sao? Đại Ly chúng ta có rất nhiều thứ kỳ quái như vậy à?

Chu Hà không phải loại người ăn nói lung tung, chỉ lựa chọn những lời mình nghe được từ chỗ lão tổ tông:
- Diện tích lãnh thổ của Đông Bảo Bình Châu chúng ta rất rộng, có đến mười mấy vương triều lớn dân số vượt quá mười triệu hộ, núi cao sông lớn càng nhiều vô số kể. Trải qua đủ loại duyên số thần kỳ không thể miêu tả, những yêu tinh quỷ quái kia may mắn hóa hình, đặt chân lên đường tu hành, không thường thấy nhưng cũng không phải là hiếm có.

- Lão tổ tông của chúng ta từng nói, trời đất bên ngoài khác với trấn nhỏ chúng ta, chỉ cần là người ở Đông Bảo Bình Châu không quá xa xôi hẻo lánh, phần lớn đều có nghe đến chuyện này. Mặc dù chưa chắc người người đều tận mắt nhìn thấy, nhưng thường nghe kể về những câu chuyện thần tiên yêu quái. Đến nỗi rất nhiều dân chúng quê mùa tin tưởng, trong núi sâu chùa cổ ít dấu chân người thường có cô nương hồ ly xinh đẹp động lòng người, chờ thư sinh nghèo vào kinh dự thi. Hoặc là nơi nào có yêu tinh quấy phá hại người, chỉ cần gởi một phong thư cho núi Long Hổ, nhất định sẽ có chân nhân phủ Thiên Sư đạp mây cưỡi hạc chạy đến, trảm yêu trừ ma giúp dân chúng địa phương. Thậm chí chỗ nào có giếng nước thì đều có trẻ con truyền tụng, “nơi có yêu ma quỷ quái quấy phá thì nhất định sẽ có chân nhân phủ Thiên Sư”.

- Tóm lại chúng ta đi trên đoạn đường này không cần kinh ngạc, đương nhiên càng phải cẩn thận. Lão tổ tông nói, một khi yêu vật hóa thành hình người chứ không phải dùng thủ thuật che mắt mê hoặc người khác, vậy thì tương đương với nửa người tu hành rồi. Triều đình Đại Ly cũng mong muốn chuyện này phát triển, chẳng những không chèn ép gạt bỏ mà còn phá lệ cho phép khai sơn lập phái trong lãnh thổ, chỉ cần có trong hồ sơ Lễ bộ là được. Có điều vì một số quy củ được định trước, triều đình Đại Ly vẫn chưa thu nạp yêu ma quỷ quái vào trong cơ cấu. Nhưng tại biên cảnh sa trường, theo lời đồn đã có nhiều yêu tu giúp Đại Ly kiến công lập nghiệp, bình thường sinh hoạt theo phong tục, nhìn qua không có gì khác với con người.

Những lời này của Chu Hà rất dễ hiểu và thú vị. Trần Bình An nghe rất hứng thú, Lý Hòe và Lâm Thủ Nhất thì càng vểnh tai không muốn bỏ sót chữ nào.

Chỉ có A Lương đội nón dắt lừa đi trước nhất, lòng bàn tay khẽ vỗ chuôi đao, nhẹ nhàng ngâm nga khúc ca đơn giản nơi đất khách quê người.

Thiếu nữ Chu Lộc Đi ở cuối đội ngũ càng không tập trung, giống như càng xa quê thì càng nhớ nhà.

Sau khi bọn họ đi về phía nam một canh giờ, tại thác nước nơi tiếp giáp giữa suối Long Tu và sông Thiết Phù, một nữ nhân hình dáng giống như phu nhân trung niên xuất hiện trên vách đá. Bà ta ngồi ở ven rìa, mái tóc màu xanh đen dài đến năm sáu trượng, trải xuống từ đầu đến chân, lại kéo dài vào trong nước suối. Phu nhân cúi đầu nhìn chăm chú vào nước sông Thiết Phù cuộn trào dưới thác nước, ánh mắt nóng bỏng đầy vẻ thèm thuồng. Diện mạo của bà ta mơ hồ không ngừng biến ảo, giống như chưa thật sự định hình, đang chờ một thời cơ xuất hiện.

Hà bà và hà thần chỉ kém một chữ, nhưng dù là địa vị hay tu vi đều khác nhau một trời một vực.

Bà ta nhiều nhất chỉ có thể bơi đến đây, tiếp tục đi tới sẽ vượt quá giới hạn. Giống như quan viên quận huyện nhân gian không thể tự ý rời khỏi cương vị, thần núi thần sông giúp vương triều trấn giữ phong thủy một nơi cũng như vậy, nếu không sẽ dẫn đến đủ loại tai họa như nước lũ lan tràn. Hôm nay đã sắp thành thần, bà ta đương nhiên sẽ không tự gây phiền phức vào thời điểm quan trọng này. Bà ta từng men theo nước suối âm thầm bơi về núi sâu ở thượng du, kết quả bị một vị tiên sinh phong thủy của triều đình Đại Ly đang quan sát thác nước gần đó tùy ý liếc nhìn, lập tức cảm thấy da đầu nổ tung. Sau đó bà ta cũng không dám khinh thường cao nhân bên ngoài trấn nhỏ nữa.

Đoạn đường này bà ta bám theo đến đây, không phải vì muốn rắp tâm hại người, mà là nghe lệnh thánh nhân Nguyễn sư, cẩn thận quan sát người đàn ông đội nón không biết sâu cạn kia, đề phòng có chuyện. Bà ta quan sát cả ngày lẫn đêm rất cẩn thận, không dám lười biếng chút nào. Vị tiểu cô nương dùng vòng tay hóa thành rồng lửa kia đã khiến bà ta rất sợ hãi, nhất là sau khi vị đại tiên lão Dương giúp mình có được địa vị hà bà kia tiết lộ thiên cơ, bà ta càng lo lắng một ngày nào đó mình sẽ biến thành thời cơ chứng đạo của tiểu cô nương, đúng là sợ đến tận xương tủy.

Sau khi trở thành hà bà, bà ta đã cảm nhận được đủ loại thần thông tuyệt diệu không thể miêu tả. Chẳng hạn như mỗi ngày đều đang trẻ lại, bơi như trong nước sẽ cảm thấy toàn thân thư thái. Mỗi lần trời mưa to, bà ta có thể thông qua nước ngầm hoặc màn mưa từ cửa sổ mái nhà, quan sát phong cảnh ở trấn nhỏ. Hay như những ngày qua không ngừng vất vả thu thập, bà ta đã nhặt được mấy món đồ tốt ở đáy sông, tất cả đều bỏ vào trong túi. Trong đó có một chiếc nhẫn bằng ngọc bích, được bà ta đeo vào tay, lúc rảnh rỗi lại lấy ra ngắm nhìn, đắc ý giống như phu nhân quê mùa được đeo trang sức vàng bạc lên người vậy.

Càng cao hơn người phàm tục một bậc, sâu trong lòng bà ta càng sợ hãi lão Dương và tiểu cô nương họ Nguyễn, bởi vì hai người này tiện tay là có thể hủy diệt tất cả mọi thứ của bà ta.

Phu nhân dừng suy nghĩ lung tung, nhìn ra chung quanh. Hôm nay động tiên Ly Châu và lãnh thổ Đại Ly tiếp giáp lẫn lộn, linh khí dồi dào, đã trở thành một địa phương tu hành tốt giống như bảy mươi hai đất lành, khiến cho rất nhiều chim bay cá nhảy bên ngoài bắt đầu tràn về nơi này. Nhất là những yêu tinh rừng núi đã mở mang linh trí kia, càng dựa theo bản năng khao khát nhanh chân đến trước, sớm chiếm cứ một khu vực có phong thủy tốt. Trông coi phong thủy một nơi vốn là chức trách của sơn thần hà thần, hôm nay bà ta cũng đã thu được mấy con cá chép mọc râu rồng trong suối Long Tu làm lâu la, bình thường khi ra ngoài luôn có đông đảo thủy tộc đi theo hộ giá, khiến bà ta rất hài lòng.

Cho nên mặc dù bà ta tạm thời không thể bơi vào sông Thiết Phù, nhưng nhất định phải canh giữ quan ải thác nước này, tranh thủ thu một chút tiền qua đường chính đáng. Về chuyện này lão Dương cũng đã gật đầu đồng ý, thế là bà ta càng tự tin, danh chính ngôn thuận diễu võ dương oai ở đây. Có điều phu nhân bản tính cẩn thận, sâu trong lòng vẫn hơi lo lắng bất an, chỉ sợ rồng qua sông bên ngoài hắt hơi một cái, có thể dìm chết hà bà suối Long Tu nho nhỏ như mình.

Cuối cùng đã đến. Phu nhân tóc dài đã không còn dáng vẻ già nua như lúc mất mạng, nheo mắt nhìn về năm người giống như trộm cắp ở bên kia sông Thiết Phù.

Trước đó bà ta nấp trong suối ở đỉnh thác nước, ngước mắt nhìn về phía xa, trông thấy năm người kia khí thế dào dạt, dáng vẻ hiên ngang giống như thần tiên, thiếu chút nữa đã khiến bà ta sinh ra ý niệm sợ sệt tránh lui chín mươi dặm. Nhưng sau đó chẳng biết tại sao, năm kẻ yêu khí nặng nhẹ khác nhau kia lại sợ hãi ba chân bốn cẳng bỏ chạy. Như vậy bất kể bọn họ vì sao rút lui, trong lòng bà ta đã không sợ hãi nữa, chỉ còn sự chế nhạo và đắc ý. Hôm nay chẳng những mình đang làm việc cho thánh nhân Nguyễn sư, gia tăng khí tức âm hàn trong nước để ông ta đúc kiếm, còn từng bị con rồng lửa kia của Tú Tú cô nương giẫm dưới chân mà vẫn sống sót, chẳng lẽ không đáng để kiêu ngạo?

Nghĩ đến những chuyện này, trong lòng bà ta vững vàng hơn rất nhiều, cố gắng khiến cho nét mặt của mình bình thường, ngồi bên vách đá lạnh lùng nhìn năm yêu vật ở bên kia dòng suối. Có ông lão tóc trắng mặc áo tơi, giống như nho sĩ lớn tuổi trong nhân gian thích du sơn ngoạn thủy. Có cô gái đầy đặn quần áo rực rỡ, cặp mắt hoa đào giống như muốn câu hồn người khác. Có đứa trẻ cầm gậy chống bằng trúc tía, mặt mày thâm trầm. Còn có một đôi thiếu niên thiếu nữ trẻ tuổi yêu khí nặng nhất, ánh mắt rụt rè nấp sau người ông lão áo tơi, không dám nhìn thẳng vào người khác.

“Yêu tinh quỷ quái gặp người né tránh, gặp thần quỳ lạy”, tương truyền đây từng là quy củ bất thành văn từ thời thượng cổ lưu lại. Nhưng ngoại trừ những kim thân tượng đất cũ kỹ được cung phụng, hôm nay đã khó nhìn thấy chân thân của thần tiên, trong khi trẻ con quê mùa cũng biết trên núi có rất nhiều tiên nhân. Trong mắt yêu tinh quỷ quái chủng loại hỗn tạp, những sơn thần thủy thần chính thức được triều đình dùng sách ngọc chữ vàng sắc phong, cho dù không phải thần ngũ nhạc ngồi tít trên cao, trừ khi tu vi cảnh giới cao hơn đối phương rất nhiều, nếu không dù chỉ là hà bà sông nhỏ, thổ địa núi nhỏ, vẫn là “quan gia quý nhân” cao không với tới, không thể đắc tội.

- Chúng tiểu nhân vốn là tu sĩ rừng núi hoang dã ở biên cảnh Đại Ly, hôm nay đi qua bảo địa, bái kiến hà thần đại nhân.

Ông lão áo tơi lễ độ cung kính chắp tay thi lễ, sau khi ngẩng đầu sắc mặt trang nghiêm:
- Từ xưa danh sơn đợi thánh nhân. Chúng tôi lai lịch bất chính, đương nhiên không dám tự cho mình là thánh nhân, chỉ là trong lòng ngưỡng mộ. Hôm nay động tiên mở rộng, chúng tôi chỉ muốn ở dưới chân thánh nhân ngoan ngoãn tu hành, sau này đại đạo có thành tựu nhất định sẽ phụng dưỡng vùng trời đất này, hi vọng hà thần đại nhân có thể cho mượn đường đi.

“Tu sĩ rừng núi hoang dã”, đây là câu mà những yêu vật này tự xưng, bình thường gặp phải cao nhân tu hành đều khiêm tốn nói như vậy.

Hà bà phu nhân dứt khoát nói:
- Một người một món quà gặp mặt, sau khi giao ra nếu ta cảm thấy không tệ, sẽ tự mình dẫn các ngươi đến núi lớn phía tây trấn nhỏ.

Ông lão áo tơi ngẩn người, dường như không nghĩ vị hà thần này lại sảng khoái thẳng thắn như vậy.

Đứa trẻ cầm gậy kia căm phẫn nói:
- Hôm nay ngôi vị của bà ta chỉ là hà bà thấp nhất mà thôi, chúng ta khách sáo tôn xưng một tiếng hà thần là đã nể mặt lắm rồi, còn dám đòi hối lộ ngay trước mặt. Không sợ sau này triều đình Đại Ly ra sắc lệnh đánh cho bà ta trở về nguyên hình, không làm nổi cô hồn dã quỷ sao?

Phu nhân là cao thủ chửi mắng ở ngõ Hạnh Hoa trấn nhỏ, cộng thêm đại tiên lão Dương đã tiết lộ cho bà ta một chút ngọn ngành, nào sợ những lời đe dọa này. Ngược lại còn nhìn ra đám người kia rõ ràng là ngoài mạnh trong yếu, cho nên càng tự tin, phất tay cười lạnh nói:
- Vậy thì mau cút ra xa, dám đến gần suối Long Tu trăm trượng thì xem như các ngươi đã xâm phạm sông suối chính thống của Đại Ly, đến lúc đó xem ai phải gánh chịu!

Đứa trẻ giận tím mặt, đang muốn lên tiếng phản bác. Ông lão áo tơi mặt mày hiền hậu đột nhiên quay đầu, ánh mắt hung ác nhìn trừng trừng vào hắn như muốn cắn người. Yêu tinh hình dáng như đứa trẻ kia lập tức câm như hến.

Sau một nén nhang, năm vị “tu sĩ rừng núi hoang dã” men theo dòng suối đi về hướng huyện Long Tuyền.

Phu nhân nửa người lộ ra khỏi suối Long Tu, trên người đã có thêm năm món đồ. Trong đó có cây gậy trúc nhỏ vốn nằm trong tay đứa trẻ, lóng lánh sáng ngời, linh khí dồi dào.

Khi phu nhân bơi trong nước suối đang mừng thầm, đột nhiên lại thấy thương cảm khó tả.

Nếu cháu trai của mình còn ở ngõ Hạnh Hoa thì tốt, những đồ vật này có thể đưa cho nó hết. Chỉ là không biết năm nào tháng nào mới có thể nhìn thấy cháu, hơn nữa nghe nói trên đường tu hành, một khi không lưu ý sẽ đi vào con đường sai lầm, thân chết đạo tan, người may mắn trưởng thành rất hiếm hoi.

Nghĩ đến đây hà bà cảm thấy mất hứng, thân hình nhoáng lên rồi biến mất, lặn xuống đáy sông, ở trong nước lặng lẽ nghẹn ngào.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
DieuHau
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
09115100
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
letrunghieu20xx
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
Hoa Hướng Dương
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
xxleminhxx
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
nhongcon_pupa
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
Nguyễn Quốc Thịnh
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
Hieu Le
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
nhongcon_pupa
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6: - Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác. - Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng? 1 dặm của TQ = 500m 60 dặm = 30 000m = 30 km Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm. - Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ? Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng. Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa. - Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5: - Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”. Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.” Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy. Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau. Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau: 1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm. 2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ. 3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai. 4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1) - Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!” Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau. -Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn! May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng? Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
xxleminhxx
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
nhongcon_pupa
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào. Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay! - @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải. Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận. Trần Bình An (C.3): “ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.” Lưu Tiện Dương (C.4): “Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.” Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4): “Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương! Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!” Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này? - Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3: - Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”. Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.” Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều. - Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay! - Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ. Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương. (ảnh được đăng tại forum của TTV) - Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1) - Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
Hieu Le
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
nhongcon_pupa
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1: - Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi. - Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương. - Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào. Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi. Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm. Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này. Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện. - Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
tuan_ohyeah
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
longchien0123
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
Phan Thanh Bình
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
GERParadox
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
CaiQuan
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
bolynu
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
xxleminhxx
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
bưởi chua
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
BÌNH LUẬN FACEBOOK