Tại phủ quận chủ, lão phụ tá của Lưu thái thú kéo Lưu Cao Hoa đến cửa sau dinh thự. Lưu Cao Hoa nhìn thấy một chiếc xe ngựa đã được chuẩn bị trước, giống như muốn đi xa. Lão phụ tá vươn tay ra, cười híp mắt nói:
- Công tử, mời lên xe.
Có một cô gái vén rèm lên, dáng vẻ giống như hoa lê dính hạt mưa, sau khi thấy đó là em trai Lưu Cao Hoa thì hơi an lòng, bỏ rèm xuống, dựa lưng vào vách xe, lại nhớ tới Liễu lang kia.
Lưu Cao Hoa không hiểu chuyện gì:
- Chú Tống, đây là thế nào?
Lão phụ tá nói thẳng:
- Quận chủ đại nhân muốn ta hộ tống các ngươi ra khỏi thành.
Lưu Cao Hoa tức giận:
- Lúc này ra khỏi thành làm gì? Chẳng lẽ quận Yên Chi thật sự sắp có tai họa ập đến? Chú Tống, như vậy thì tôi càng không thể rời khỏi nơi này, cha xảy ra chuyện thì phải làm sao?
Lão phụ tá cười nói:
- Nếu thật sự xảy ra chuyện, một kẻ đọc sách trói gà không chặt như ngươi có thể làm gì?
Lưu Cao Hoa cứng họng không trả lời được.
Lão phụ tá thúc giục:
- Công tử, đi thôi, đại tiểu thư còn đang chờ.
Lưu Cao Hoa lắc đầu nói:
- Tôi không đi! Muốn đi thì bảo chị của tôi đi một mình...
Hắn còn chưa dứt lời, đột nhiên chạy về phía cửa sau. Nhưng trước mắt hoa lên, lại phát hiện lão phụ tá chẳng biết từ lúc nào đã chắn ở cửa.
Đợi Lưu Cao Hoa dừng bước, lão phụ tá mỉm cười, giống như một con cáo già quan sát người trẻ tuổi trước mắt:
- Dù sao chú Tống của ngươi cững từng xông pha giang hồ, biết khoa chân múa tay một chút. Ngươi muốn tự mình lên xe ngựa, hay là để ta dùng một quyền đánh ngất rồi vác lên xe? Nói thật chú Tống cũng chỉ còn bộ xương già, vác một người chạy tới chạy lui, ngươi nhẫn tâm sao?
Lưu Cao Hoa cứng cổ:
- Đánh ngất tôi đi!
Lão phụ tá thở dài:
- Cha ngươi biết tính tình tệ hại của ngươi, vốn nhờ ta chuyển lời cho ngươi, trước đó ta sợ tổn thương tình cảm cha con các ngươi nên cố ý giấu đi. Bây giờ ngươi cứng đầu như vậy, ta cũng chỉ đành ăn ngay nói thật. Cha ngươi bảo ta nói với ngươi: “Lưu Cao Hoa, hai mươi năm nay ngươi chưa từng làm chuyện gì khiến khiến ông đây hài lòng, đừng ở lại trong phủ làm chướng mắt vướng tay nữa được không.”
Lưu Cao Hoa đỏ mắt, môi run rẩy, trầm mặc một lúc, ủ rũ nói:
- Em gái tôi đâu?
Lão phụ tá lắc đầu nói:
- Tạm thời không quan tâm được, ngươi và đại tiểu thư cứ đi trước, ta đã bảo người đi tìm nó rồi.
Lưu Cao Hoa lại muốn bướng bỉnh. Lão phụ tá nóng ruột, giậm chân một cái, tức giận nói:
- Lưu đại công tử của ta, không phải ta nói ngươi, một đại lão gia mà lề mề chậm chạp như vậy thì còn làm được chuyện lớn gì!
Lưu Cao Hoa uất ức nói:
- Bỏ mặc cha mẹ, bỏ mặc em gái, loại khốn khiếp vô tâm như vậy có thể làm được đại sự mới là chuyện lạ!
Lão phụ tá bị câu này làm nghẹn họng, thở phì phì nói:
- Đi đi đi, đi mau!
Lưu Cao Hoa hơi ngỡ ngàng lúng túng, luôn cảm thấy giống như mình làm chuyện gì cũng sai.
Lão phụ tá thở dài nói:
- Đi thôi, ngươi ở lại đây chỉ sẽ thêm phiền, hại cha mẹ ngươi phải lo lắng.
Lưu Cao Hoa cười một tiếng thê lương:
- Vậy thì đi.
Lão phụ tá gật đầu. Đợi Lưu Cao Hoa ngồi vào toa xe, lão lái xe ngựa chậm rãi chạy ra con đường nhà nhà đều đóng chặt cửa, tiến về hướng thành nam. Nhìn cảnh tượng quận thành xung quanh, phần lớn con đường vẫn phồn hoa như trước, du khách như dệt, cửa tiệm san sát, náo nhiệt vô cùng, hoàn toàn không biết nguy cơ đã bao phủ cả thành, sống chết chỉ trong một đường.
Theo như quan điểm của Mã tướng quân, yêu ma gióng trống khua chiêng như vậy nhất định có chuẩn bị mà đến. Nếu là tình huống xấu nhất, vậy sẽ không chỉ chết mấy trăm người. Trong lịch sử nước Thải Y, rất nhiều tai họa mà triều đình định nghĩa là ôn dịch, đã gây tai vạ cho mấy vạn dân chúng. Trong đó có đại trận tà pháp của cự phách ma đạo, hoặc là một số pháp bảo ô uế mất khống chế. Dân chúng chết trong tai nạn như vậy, thường thường hài cốt đều để mặc phơi nắng, không dám tẩm liệm chôn cất. Năm xưa trận ôn dịch lan đến quận Yên Chi chính là như vậy, mới có bãi tha ma cỡ lớn phạm vi mấy trăm dặm kia.
Nếu trời thật sự sụp xuống, dân chúng vô tri ai có thể chạy thoát được? Trừ khi là có người cao chống đỡ, không chống được thì chỉ đành chờ chết. Trong lòng lão phụ tá có phần cảm khái, lần này hành động của phủ quận chủ và Lưu thái thú đã khiến lão nhìn với cặp mắt khác xưa.
Lưu thái thú tốn tiền mời Sùng Diệu đạo nhân dùng phi kiếm truyền tin, không phải giả. Phái Linh Tê nhất định sẽ cho người cứu viện, không phải giả. Chim loan có thể chở người ngự gió nhanh chóng xuôi nam, cũng không phải giả. Nhưng đến nhanh như vậy chỉ là nói dối. Chim loan một mình bay lượn, quả thật có thể đến phía trên quận Yên Chi vào giữa trưa ngày mai, nhưng nếu chở hai ba người, e rằng tới tối cũng chưa chắc có thể đến gần ranh giới phía bắc quận Yên Chi.
Vì sao Lưu thái thú phải nói dối? Bởi vì làm người đứng đầu một quận, ông ta cần có người đứng ra vào lúc nguy nan. Nếu có thể chống đỡ đến giữa trưa ngày mai, như vậy tất cả những người xuất đầu lộ diện trở thành kẻ thù với yêu ma, thực ra cũng không còn đường lui nữa, chỉ có thể sống chết cùng với quận thành.
Nếu đại yêu ma đầu ẩn nấp trong thành vẫn luôn án binh bất động, đến giữa trưa ngày mai vẫn không làm loạn, vậy cũng không sao, đến lúc đó Lưu thái thú sẽ có biện pháp ép đối phương hiện thân. Còn nếu quận Yên Chi chủ động tuyên chiến, yêu ma vẫn có thể nhẫn nại đến ngày mốt, vậy càng không hề gì. Lúc ấy quận thành đã có tám phương chi viện, nhất là tiên sư phái Linh Tê thật sự sắp đến.
Cho nên mới nói, người đọc sách đến đường cùng trở nên tàn nhẫn, một bụng gian trá có thể dìm chết người.
Đây cũng là lần đầu tiên lão phụ tá thật sự nhận thức chủ nhân của mình. Lão chẳng những không thất vọng, ngược lại cảm thấy đáng uống rượu sảng khoái một phen, chỉ tiếc cơ hội e rằng không lớn.
Trước khi lừa gạt Lưu Cao Hoa đến cửa sau, lão phụ tá và Lưu thái thú đã có một phen trò chuyện thật lòng. Lưu thái thú thẳng thắn nói, nếu trong kiếp nạn này quận thành Yên Chi chết một hai trăm người rồi thôi, ông ta chạy được thì sẽ chạy. Nhưng nếu phải chết rất nhiều rất nhiều dân chúng vô tội, ông ta sẽ không chạy.
Khi ấy người đọc sách mặc quan phục chỉ vào ngực của mình, nói rằng nơi đó không dễ chịu. Còn nói ông ta đọc nhiều sách thánh hiền như vậy, chúng đã giống như bạn cũ quen biết nhiều năm. Nếu lần này sống tạm bợ trên đời, e rằng sau này cũng không có mặt mũi đi lật sách, không thể gặp những bạn cũ kia nữa.
“Nếu đời này ta không đọc sách nữa, sống còn gì thú vị?”
Quan phụ mẫu quận Yên Chi cả đời chưa từng trải qua chiến sự và khói lửa, lúc nói những lời chân thành kia, thực ra răng đang run rẩy, sắc mặt tái nhợt, hai chân như sốt rét, che giấu thế nào cũng không được, khiến lão phụ tá nhìn thấy rõ ràng.
Dùng dáng vẻ nhát gan nói những lời hùng hồn như vậy, dường như rất khôi hài. Nhưng lão phụ tá cười không nổi, cũng không cảm thấy buồn cười. Có một số người đọc sách làm quan rồi, quả thật khác với những tú tài nghèo cổ hủ tự nhận là sinh không gặp thời, tài năng mai một.
Lão phụ tá ngừng suy nghĩ, tăng tốc độ đánh xe ra khỏi thành. Lão không kìm được quay đầu nhìn một cái, đồ đệ tinh nghịch mà mình lén thu nhận không biết chạy đi đâu chơi rồi, tìm thế nào cũng không được, chỉ cầu đừng gây ra tai họa. Lần này quận Yên Chi gặp đại nạn, không phải là chỗ nó có thể nhúng tay vào.
Lão lắc đầu, bất đắc dĩ nói:
- Giang hồ nước đục, trên núi gió lớn, nơi nào cũng không dễ xông pha, muốn yên ổn kiếm cơm ăn khó như vậy sao?
---------
Phía bắc quận thành Yên Chi có một tiệm gạo, đã mở hai mươi năm nay. Chủ tiệm là một lão già cao gầy, quanh năm trầm mặc ít nói. Người phục vụ trong tiệm cũng không thích nói cười lắm, nhưng thường đến lầu thành hoàng thắp hương, vì vậy khiến hàng xóm láng giềng có thiện cảm hơn một chút. Cộng thêm gạo và hàng tạp hóa trong tiệm chất lượng tốt lại giá rẻ, cho nên buôn bán cũng không tệ.
Hôm nay có hai người xứ khác đến tiệm gạo, đó là một đôi vợ chồng trung niên nhìn có vẻ thật thà chất phác, cho nên tiệm đóng cửa sớm hơn một chút. Một thiếu niên phục vụ vừa được tiệm gạo thu nhận vào cuối đông năm ngoái, giải thích với khách hàng là có bà con xa của ông chủ Mễ tới, cũng không ai cảm thấy kỳ lạ. Nhiều năm như vậy không có thân thích đến thăm, lần này gặp mặt trò chuyện nhiều một chút mới là bình thường.
Sau khi tiệm đóng cửa, chủ tiệm và hai vợ chồng ngồi bên cạnh bàn. Một bàn đầy thức ăn phong phú, mùi thơm xộc vào mũi. Ba người phục vụ ở phía xa cắn hạt dưa, hiển nhiên không có tư cách ngồi xuống.
Người đàn ông từ xa đến đưa tay cầm một cái đùi gà béo ngậy ăn ngấy nghiến, tay kia cầm bầu rượu, lúc ngửa đầu uống rượu lại tràn ra một nửa.
Phu nhân khẽ nghiêng đầu, hai ngón tay nhéo vào da dưới cằm, nhẹ nhàng kéo một cái, lại xé xuống một lớp da mặt mỏng. Bà ta ném tấm da mặt lên bàn, lúc này mới dựa lưng vào ghế, thở ra một hơi:
- Mang cái thứ chết tiệt này đúng là chịu tội, hô hấp cũng không thông suốt, lại còn tốn ba mươi đồng tiền hoa tuyết...
Ba người phục vụ phía xa hít một hơi lạnh. Phu nhân xé lớp da mặt ngụy trang xuống, lộ ra dung mạo thật xấu. Sau đó bọn họ nhìn nhau cười, cảm thấy bà ta mua tấm da mặt kia đúng là quá đáng giá.
Phụ nhân nói xong lại dùng tay kia xé lớp da mặt thứ hai xuống, ném lên bàn. Ba người nhất thời ngạc nhiên, nuốt một ngụm nước bọt. Lão nương này thật xinh đẹp. Cả ba bắt đầu không hẹn mà cùng cầu xin đừng có lớp da mặt thứ ba nữa. Thế là khi phu nhân một lần nữa giơ tay lên, ba người trong lòng yên lặng kêu gào: “Được rồi, thực ra vẫn là một mụ xấu xí.”
Không ngờ phu nhân dung nhan rực rỡ ném một ánh mắt quyến rũ cho bọn hắn, nũng nịu nói:
- Hết rồi, dung mạo của chị đây như vậy, có đẹp không?
Chủ tiệm bực bội nói:
- Mau nói chuyện chính đi.
Người đàn ông kia ngước cằm, ra hiệu cho phu nhân nói chuyện, còn mình thì bận uống rượu ăn thịt.
Phu nhân lấy ra một chiếc gương nhỏ, soi gương sửa lại mái tóc, uể oải nói:
- Mễ lão ma, chuyến này chúng ta tới là để chia của với ngươi.
Mễ lão ma gắp một miếng dưa muối, bỏ vào miệng nhai giòn giã, nhíu mày nói:
- Đồ vật còn chưa tới tay đã muốn chia của, hai vợ chồng các ngươi có phải kẻ ngốc không?
Phu nhân để gương thấp xuống một chút, cười quyến rũ nói:
- Ngươi và Lưu Ly tiên ông quan hệ tâm đầu ý hợp, là bạn cũ hơn trăm năm, vợ chồng chúng ta đương nhiên biết rõ. Chỉ là thuyền lớn sắp chìm, Mễ lão ma, ngươi cũng không thể chết chìm theo hắn chứ?
Mễ lão ma dừng đũa:
- Nghĩa là sao?
- Thật đẹp, không hổ là hàng thượng đẳng có giá tám mươi đồng tiền hoa tuyết. Chỉ là lá gan quá nhỏ, ta ra giá hai trăm đồng tiền hoa tuyết, cũng không dám giúp ta chế tạo một tấm da mặt có bảy tám phần tương tự với Hạ Tiểu Lương.
Phu nhân để gương xuống, lại xé một lớp da mặt, lộ ra dung nhan của một lão bà mặt đầy tàn nhang.
Người đàn ông kia miệng đầy dầu mỡ, cười hì hì nói:
- Đúng vậy, đúng vậy, nếu có thể giống Hạ Tiểu Lương hoặc Tô Giá bảy tám phần, đừng nói là hai trăm đồng tiền hoa tuyết, năm trăm đồng ta cũng chịu bỏ ra.
Phu nhân liếc ông ta một cái, tiếp tục nói chuyện chính:
- Một tiểu kiếm tiên họ Phó của Thần Cáo tông, cũng gia nhập đội ngũ xuôi nam của phái Linh Tê. Cô ta tuổi tác không lớn, nhưng dáng vẻ lại lớn hơn trời, hai vị lão tổ phái Linh Tê cũng đều cung phụng cô ta như Bồ Tát.
Mễ lão ma bỏ đũa xuống, sắc mặt nặng nề:
- Thật vậy?
Phu nhân gật đầu nói:
- Nếu không phải như vậy, vợ chồng chúng ta muốn giải tán trước thời hạn thì có lợi ích gì? Chúng ta sẽ không làm chuyện tổn người hại mình. Buôn bán mà không chú ý thì chắc chắn sẽ không lâu dài được.
Mễ lão ma hỏi một vấn đề mấu chốt:
- Các ngươi làm sao biết người của Thần Cáo tông tham dự vào? Chẳng lẽ phái Linh Tê có gián điệp do các ngươi sắp xếp, hơn nữa vai vế còn không thấp?
Phu nhân hỏi ngược lại:
- Chuyện này rất lạ sao?
Mễ lão ma cười nhạt không được tự nhiên, nói:
- Hóa ra làm ăn đến trên núi rồi, bội phục, bội phục.
Người đàn ông kia ném xương gà xuống đất, tùy tiện chen vào:
- Làm ăn đến đỉnh núi mới lợi hại, đúng không? Chút quy mô nhỏ này của chúng ta có là gì.
Phu nhân dứt khoát nói:
- Mễ lão ma, chuyện chính là như vậy, ngươi hãy cho một câu trả lời xác định. Nếu quyết tâm cột chung với Lưu Ly tiên ông, vợ chồng chúng ta không nói gì thêm, ăn cơm xong sẽ rời đi. Đơn hàng của phái Linh Tê kia cũng đủ cho chúng ta kiếm một khoản lớn rồi. Còn nếu ngươi đồng lòng với chúng ta, vậy thì dễ bàn bạc. Sau khi giết Lưu ly tiên ông, mở trận pháp trước thời hạn, nhân lúc hỗn loạn đoạt lấy món pháp bảo kia rồi bỏ chạy.
Thấy Mễ lão ma hơi do dự, người đàn ông kia lau miệng nói:
- Giết Lưu Ly tiên ông rồi, chẳng những chén lưu ly của hắn thuộc về ngươi, những của cải khác ngươi tìm được bao nhiêu đều xem như của ngươi. Nhưng con dấu kia nhất định phải thuộc về chúng ta.
Mễ lão ma trầm ngâm chốc lát:
- Chờ một chút.
Lão quay đầu nhìn về đệ tử nhỏ tuổi nhất kia:
- Ném tiền đồng, tính một quẻ lành dữ.
Thiếu niên mặt mày tuấn tú, môi hồng răng trắng, nụ cười rạng rỡ. Hắn lấy ra một nắm tiền đồng cầm chặt trong tay, ngồi xổm xuống đất, ngẩng đầu hỏi:
- Lão Mễ, có chỗ tốt gì không?
Mễ lão ma hờ hững nói:
- Buổi tối mỗi ngày không cần mặc đống quần áo của đàn bà nữa.
Hai tên đệ tử còn lại sắc mặt như thường, nhìn nhau cười. Thiếu niên hơi đỏ mặt, nũng nịu nói:
- Đây mà là chỗ tốt gì. Lão Mễ ông đổi cái khác đi?
Mễ lão ma ngẫm nghĩ:
- Chia cho ngươi một phần lợi ích.
Thiếu niên hỏi:
- Được lợi ích rồi, đệ tử có còn mạng hưởng thụ không?
Mễ lão ma lạnh lùng liếc nhìn hai đệ tử nhập môn đã lâu, gật đầu nói với thiếu niên:
- Có.
Thiếu niên tươi cười quyến rũ, cắn rách ngón tay, bôi máu lên từng đồng tiền, cuối cùng rải xuống. Hắn quan sát một lúc, ngẩng đầu vui mừng nói:
- Điềm lành!
Mễ lão ma giống như trút được gánh nặng, nhìn sang hai vợ chồng:
- Ta sẽ bảo đệ tử mở trận pháp trước thời hạn. Ba người chúng ta cùng nhau đối phó Lưu Ly tiên ông, tốc chiến tốc thắng, thế nào?
Ánh mắt phu nhân chậm rãi dời khỏi gương mặt thiếu niên thanh tú xinh đẹp, tâm tình rất tốt:
- Có thể.
Người đàn ông kia đột nhiên lanh lùng hỏi:
- Mễ lão ma, ngươi và Lưu Ly tiên ông giao tình trăm năm, thật nhẫn tâm hạ thủ sao?
Mễ lão ma gắp đồ ăn:
- Cho ngươi một chén lưu ly di vật của tiên nhân, bảo ngươi giết vợ của ngươi, ngươi có làm không?
Người đàn ông kia hậm hực. Phu nhân lại chẳng hề thương tâm, lấy gương đồng ra nhìn trái nhìn phải:
- Nếu trong mắt cái gã vô lương tâm này, ta có giá bằng một chén lưu ly, đời này xem như sống không uổng rồi.
---------
Ngoài điện thành hoàng, thiếu nữ thấp thỏm bất an đứng ở cửa sau đại điện thứ nhất. Thậm chí không dám đứng trên quảng trường nhỏ giữa điện thần tài và điện thái tuế, bởi vì bên trong điện thành hoàng phía trước đang đánh đến long trời lở đất.
Thần tiên lão gia trong suy nghĩ của cô, đầu tiên là bị một chân của thành hoàng gia Thẩm Ôn đã nhập ma đạp trúng sau lưng. Sau đó thần tiên lão gia trẻ tuổi càng lợi hại hơn, trong nháy mắt thẳng eo, buộc thành hoàng gia phải lui về phía sau hai bước. Tiếp đó kim thành hoàng nước Thải Y tiếng tăm lừng lẫy bộc phát ra chiến lực kinh người, bước nhanh như bay trong đại điện rộng rãi, đuổi theo thần tiên lão gia chạy khắp xung quanh.
Trong đó một thức hai mươi mốt quyền, vẫn là thế quyền kỳ lạ đã phá vỡ pháp thuật cấm chế, đánh trúng kim thành hoàng đã rơi vào ma đạo, khiến cho bột vàng trên người biến thành những mảnh vụn rải rác trong đại điện. Trên người xuất hiện vô số vết nứt, rỉ ra vô số khói đen. Nhưng kim thành hoàng lại hét lớn một tiếng, kết một thủ ấn kỳ lạ mà thiếu nữ không nhận ra. Chẳng những tất cả bột vàng lại hội tụ trên bề mặt tượng thần, ngay cả những vết nứt kia cũng nhanh chóng khép lại.
Tượng thần cao đến ba trượng, mỗi quyền đều đánh cho bức tường lõm vào, mỗi cước đạp xuống đều khiến sàn nhà vỡ nát. Giống như một thần linh uy nghiêm trấn giữ thiên đình, đang hàng yêu trừ ma giữa nhân gian.
Thiếu nữ đeo chuông bạc lòng đầy lo lắng. Kim thành hoàng tư thái vô địch như vậy, thật có thể bị người đánh bại sao? Cô cũng cảm thấy nghi hoặc khó hiểu, vì sao lão thần tiên không dùng hai lá bùa vàng óng kia, thậm chí ngay cả phi kiếm cũng không muốn thi triển, chỉ đánh giáp lá cà với thành hoàng gia? Lúc này cũng đã đổi nhiều loại quyền pháp.
Nhiều lần cô tận mắt nhìn thấy lão thần tiên bị đánh bay, từ một đầu điện thành hoàng bay đến đầu kia. Thành hoàng gia phía sau lại dứt khoát rút một cây xà trong đại điện làm vũ khí, mặc sức càn quét đánh đập.
Đúng là thần tiên đánh nhau, đất rung núi chuyển. Thiếu nữ nhìn đến kinh tâm động phách, lòng bàn tay đầy mồ hôi, yên lặng cổ vũ.
Lão thần tiên mặc dù tạm thời đang ở thế yếu, nhưng cũng đánh đến khí thế hừng hực. Chẳng hạn như hai cánh tay hắn che trên đỉnh đầu, cứng rắn chống đỡ một cây đòn dông đập xuống. Cây xà gãy ngang, còn hai đầu gối của hắn thì lún xuống đất. Thiếu nữ vội vàng nhắm một mắt, nghiêng đầu không nỡ nhỉn, nghĩ thầm lần này nhất định rất đau.
Lại có một lần, hắn bị đá ra ngoài đại điện, cả người lăn mười mấy vòng trên quảng trường. Kim thành hoàng đứng ở sau ngưỡng cửa đại điện cười lạnh, ngoắc ngoắc ngón tay với lão thần tiên. Sau khi lão thần tiên đứng dậy lại xông vào đại điện.
Không tới một nén nhang, điện thành hoàng đã bị thành hoàng gia Thẩm Ôn tháo dỡ. Năm sáu cây đòn dông vừa bị tháo, đại điện trải qua mấy trăm năm mưa gió hoàn toàn sụp đổ, bụi đất che trời. Kim thành hoàng rút ra một cây đòn dông sơn đỏ cuối cùng, bức tường bên tay trái không vỡ tan giống như tường cao bên phải, mà là cả mặt tường đổ ra phía ngoài.
Trần Bình An đứng trên tường, hai tay áo đã sớm rách nát, quay đầu khẽ nhổ ra một ngụm máu. Hắn xem kim thành hoàng này giống như Mã Khổ Huyền thứ hai, thông qua đại chiến để rèn luyện thân thể thần hồn của mình.
Chỉ dựa vào hai nắm tay có lẽ đánh không lại. Dường như tượng thần ở điện thành hoàng này bất kể bị đánh trọng thương thế nào, đều có thể nhanh chóng khôi phục lại trạng thái đỉnh cao, như vậy quá vô lý rồi.
Khóe mắt Trần Bình An quét một vòng qua đống đổ nát, nhớ lại vị trí đứng từ đầu đến cuối của kim thành hoàng, trong lòng đã hiểu rõ.
Thánh nhân các phương có khái niệm địa bàn. Chẳng hạn như Tề tiên sinh và Nguyễn sư phụ ở trong động tiên Ly Châu, thánh nhân Nho gia ở học cung thư viện, thánh nhân Binh gia ở di chỉ chiến trường cổ... khi chém giết giao thủ với người khác, đều sẽ sở hữu thiên thời địa lợi. Chắc hẳn vị thành hoàng gia quận Yên Chi cũng phù hợp với điểm này.
Trần Bình An hít sâu một hơi, tiếp tục xông tới. Trước tiên phải dụ thành hoàng gia rời khỏi điện thành hoàng này thử xem, nếu có thể lừa gạt hắn rời khỏi khu vực lầu thành hoàng là tốt nhất.
Nhưng thế sự không như ý nguyện, kim thành hoàng mặc dù đã nhập ma linh trí hỗn loạn, nhưng dựa vào bản năng, vẫn nhất quyết không chịu rời khỏi khu vực điện thành hoàng đã biến thành đống đổ nát. Cho dù Trần Bình An hai lần không tiếc bị thương làm mồi nhử, ngã ra ngoài điện thành hoàng, kim thành hoàng nhiều nhất cũng chỉ dùng những đoạn xà nhà làm vũ khí, điên cuồng đập vào đối phương mà thôi.
Trần Bình An cũng không muốn tiếp tục hao phí thời gian ở đây, hắn còn phải nhanh chóng đến phủ quận chủ, tố giác tên chủ mưu giả thần giả quỷ kia.
Tại khoảnh khắc này, sự sảng khoái thật sự của trận đại chiến mới hoàn toàn thể hiện. Trần Bình An không ngừng xuất quyền, cùng lúc đó Mùng Một và Mười Lăm trong hồ lô nuôi kiếm cũng bay lướt về phía kim thành hoàng, phối hợp với kẽ hở xuất quyền của hắn, lượn quanh tượng thần, khiến cho thiếu nữ đeo chuông bạc nhìn đến hoa mắt há mồm.
Cuối cùng Trần Bình An sử dụng một lá bùa bảo tháp trấn yêu chất liệu vàng óng, đánh đổi bằng việc nó hoàn toàn tối tăm, mới trấn áp được kim thành hoàng trong đó. Tượng thần kim thân vỡ nứt từng tấc, cuối cùng chỉ còn lại mười mấy mảnh vỡ và chiếc hộp gỗ nhỏ màu xanh kia.
Trần Bình An lặng lẽ cất những thứ kia, lau vết máu trên mặt, đi đến bên cạnh thiếu nữ, cười hỏi:
- Cô tên gì?
Thiếu nữ ngơ ngác thốt lên:
- Lưu Cao Hinh.
Trần Bình An nói:
- Cao hứng?
Lưu Cao Hinh hơi đỏ mặt, giải thích:
- Cao trong nơi cao, hinh trong ôn hinh (thơm ngát). Không phải là hứng trong cao hứng.
Cha mẹ đặt cái tên này, ngụ ý là tương lai cô có thể xuất sắc hơn người, hơn nữa tại nơi cao nhất còn có hương thơm.
Lưu Cao Hinh dung nhan xinh đẹp, tâm cảnh đơn thuần, cũng không muốn nói nhiều về chuyện này. Vị thần tiên lão gia này vừa đại chiến xong với kim thành hoàng nhập ma, trước mắt đang cần điều dưỡng khí tức.
Trần Bình An vốn định nói cái tên này rất tốt, sang hèn cùng thưởng thức, rất giống tên của mình. Kết quả lại không phải “cao hứng”, đành phải nuốt lời vào bụng.
Đột nhiên hắn lại cảm thấy nghi hoặc, bèn hỏi:
- Cô không phải là em gái của Lưu Cao Hoa đấy chứ?
Ánh mắt Lưu Cao Hinh sáng lên:
- Sao vậy, thần tiên lão gia cũng biết anh tôi?
Trần Bình An cười nói:
- Mới quen không lâu. Vừa lúc ta muốn đi đến phủ quận chủ một chuyến, nói cho cha cô biết lão thần tiên kia mới là đầu sỏ.
Nói xong hắn liền lướt lên tường cao, Lưu Cao Hinh vội vàng theo sát phía sau, hai người một trước một sau vượt nóc băng tường.
Mặc dù Lưu Cao Hinh cũng từng rèn luyện thân thể, nhưng suy cho cùng vẫn kém xa Trần Bình An, rất nhanh đã thở hổn hển. Trần Bình An liền dừng lại trên một nóc nhà mái cong, để cô nghỉ ngơi một lát.
Lưu Cao Hinh dè dặt hỏi:
- Lão kiếm tiên, vì sao ngài không ngự kiếm bay lượn? Có thể mang theo tôi bay về nhà, như vậy sẽ nhanh hơn một chút.
Tùy tiện xưng hô kiếm tiên thì thôi, lại còn là “lão” kiếm tiên? Trần Bình An dở khóc dở cười, dứt khoát không để ý tới cô nữa. Chờ hô hấp của thiếu nữ ổn định, hắn lại bắt đầu chạy băng băng trên từng nóc nhà của quận thành.
Lưu Cao Hinh nghĩ thầm, vị lão kiếm tiên này đúng là không đi theo con đường bình thường, hơn nữa tính tình còn rất tốt. Trước đó cô mượn cơ hội nói chuyện lén nhìn hắn mấy lần, thấy dung mạo còn rất tuấn tú, không có vẻ già chút nào.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
02 Tháng bảy, 2021 22:19
Dưới có bác một chương phân tích ra một tờ a4 thật là siêu phàm, tại hạ bội phục. Tiện thể cho hỏi truyện sắp hết chưa?
02 Tháng bảy, 2021 11:26
một bộ truyện mà ta cực kì tâm đắc, hi vọng dịch full để luyện lại từ đầu
22 Tháng sáu, 2021 23:05
bộ này đọc hay mặc dù tả tu tâm rắc rối *** mà vẫn hay, đau não quá bỏ 1 thời gian đọc tiếp vẫn hay, nói chung là hay
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
BÌNH LUẬN FACEBOOK