Trần Bình An và Lý Hi Thánh đi lên tầng hai lầu trúc nhìn ra xa. Thôi Tứ và hai đứa trẻ thì ở dưới lầu trừng mắt nhìn nhau.
Lý Hi Thánh hỏi:
- Có biết ngụ ý của đường Phúc Lộc và ngõ Đào Diệp không?
Trần Bình An lắc đầu. Hắn chỉ biết người ở đó có tiền, rất nhiều tiền, đường đá xanh, sư tử đá, ngay cả thần giữ cửa vẽ màu dường như cũng có thần khí hơn một chút.
Lý Hi Thánh nâng miếng bùa đào trong tay lên:
- “Phúc lộc” đọc gần giống “phù lục” (bùa chú), “phúc” thực ra đại biểu cho chữ “phù”. Ngõ Đào Diệp lại là đào trong bùa đào, đảo ngược lại chính là bùa đào. Đây là một cơ duyên rất lớn của trấn nhỏ, so với vật ngũ hành như cá chép màu vàng, miếng bùa đào này chỉ có hơn chứ không kém.
Hắn rủ rỉ nói:
- Vào cuối năm ta đã có một giấc mộng kỳ lạ, nhớ loáng thoáng đã nhìn thấy rất nhiều người và rất nhiều chuyện, nhưng sau khi tỉnh dậy đều quên hết, dường như là đã đánh cờ với ai. Có điều ta vẫn nhớ được nội tình của bùa đào, trong đó phức tạp huyền diệu khó giải thích, thật sự không thể nói rõ.
Hắn chỉ vào lầu trúc:
- Ta vốn định treo miếng bùa đào này trước cửa lầu trúc, vạn tà tránh lui, vạn pháp bất xâm. Nói như vậy hơi khoa trương, nhưng nó quả thật có thể khiến lầu trúc vốn đã rất thần kỳ này càng trở nên vững chắc không thể phá vỡ. Hơn nữa treo bùa đào lâu dài có thể sinh ra đủ loại tinh hoa cỏ cây kỳ lạ...
Nói đến đây, Lý Hi Thánh mỉm cười trêu chọc:
- Trần Bình An, thật không muốn sao? Bỏ lỡ cơ hội này sẽ không còn nữa đâu.
Trần Bình An không hề do dự nói:
- Đã tốt như vậy, Lý đại ca cứ tự mình giữ đi, không phải sắp đi xa nhà sao? Ta vừa mới đi ra bên ngoài một chuyến, đủ chuyện kỳ quái, vô cùng nguy hiểm, chắc chắn cần phải có một món pháp khí mang theo bên người.
Lý Hi Thánh cười híp mắt hỏi một vấn đề:
- Ngươi cảm thấy ta thiếu pháp khí sao?
Trần Bình An ngẩn người, nhớ lại cảnh tượng Lý Hi Thánh đấu pháp với kiếm tu Tào Tuấn trong ngõ Nê Bình. Nhưng đầu óc hắn chợt sáng lên, nhớ tới một câu nói trong sách, bèn bảo:
- Càng nhiều càng tốt.
Lý Hi Thánh hết cách, đành phải giữ lại bùa đào, đeo lên bên hông, tiếc nuối nói:
- Lẽ ra treo trước cửa lầu trúc rất phù hợp.
Hắn thậm chí quay đầu nhìn về cửa trúc phía sau:
- Treo ở chỗ này thật sự rất hợp.
Thật ra là hơi nổi tính trẻ con. Trần Bình An muốn cười nhưng lại không dám cười, đành phải cố nhịn.
Bởi vì Lý Hi Thánh là anh trai của Lý Bảo Bình, cho nên ngay từ đầu Trần Bình An đã cảm thấy thân cận với hắn. Mấy lần gặp gỡ, Trần Bình An càng ngày càng thích người đọc sách này. Không phải bởi vì Lý Hi Thánh tính tình chính trực, không phải hắn là luyện khí sĩ, vừa ra đời đã có thể đánh ngang tay với Tào Tuấn, mà là khi ở cùng nam tử này sẽ khiến người ta cảm thấy thoải mái.
Cũng giống như địa vị của A Lương trong lòng kiếm khách, Tề tiên sinh trong lòng người đọc sách. Cho dù A Lương từ đầu đến cuối không nhắc tới kiếm, Tề tiên sinh từ đầu đến cuối chưa từng nói với Trần Bình An về đạo lý lớn trong sách, nhưng Trần Bình An lại cảm thấy bọn họ chính là kiếm khách giỏi nhất, người đọc sách có học vấn nhất. Sâu trong lòng hắn hi vọng mình trở thành người như vậy, nhưng những lời thật lòng này hắn chưa từng nói với ai, bởi vì sợ bị cho là không biết tự lượng sức.
Lý Hi Thánh đột nhiên hạ quyết tâm:
- Không được, không được, quả thật lương tâm khó an, ta không thể rời đi như vậy.
Trần Bình An đang định lên tiếng, Lý Hi Thánh đột nhiên đặt tay lên vai hắn, nghiêm túc nói:
- Trần Bình An, ta nói một câu lắm lời, sau này chung sống với người khác, không nên dùng hành vi nguyên tắc của mình để yêu cầu đối phương. Chẳng hạn như ngươi cảm thấy từ chối nhận bùa đào là chuyện hiển nhiên, bởi vì ngươi suy nghĩ cho Lý Hi Thánh ta, vì vậy không thẹn với lương tâm, đúng không? Đúng, rất đúng. Nhưng ngươi nên biết, trên thế gian một loại gạo nuôi trăm loại người, sau khi ngươi an lòng cũng phải suy nghĩ thêm một bước, làm thế nào để khiến người bên cạnh cũng yên tâm thoải mái như ngươi.
Lý Hi Thánh vỗ vỗ vai Trần Bình An:
- Coi như ta ép buộc, ngươi không cần suy nghĩ nhiều. Nếu đổi thành người khác thì ta sẽ không nói những lời này, nhưng Trần Bình An ngươi thì không giống. Ta cảm thấy ngươi rất tốt, hơn nữa có thể càng tốt hơn. Đôi khi ngươi thậm chí sẽ khiến người bên cạnh cảm thấy tự thẹn không bằng, biết không?
Vẻ mặt Trần Bình An ngỡ ngàng. Ta tốt như vậy sao?
Lý Hi Thánh vui vẻ cười lớn, đi tới bên lan can, vẫy tay với Thôi Tứ dưới lầu:
- Mang bọc hành lý lên đây, ta muốn dùng.
- Được, tiên sinh chờ chút.
Thiếu niên dung mạo tinh xảo như đồ sứ vội vàng chạy lên lầu, thành thạo lấy bọc vải sau lưng xuống. Bên trong có hộp bách bảo mà văn nhân cần có khi sống nơi đất khách quê người, đủ bộ bút mực giấy nghiên, đều là đồ vật cũ, không lộ vẻ giàu sang.
Lý Hi Thánh lấy ra một cây bút lông xinh xắn, cán bút làm bằng trúc, nhưng lưu truyền nhiều đời, trải qua năm tháng dài đằng đẵng, đã tỏa ra một loại ánh sáng êm dịu màu đỏ thẫm. Càng kỳ quái là ngòi bút bằng lông cứng lại có màu vàng nhạt, phẳng phiu như dùi nhọn. Nửa trên cán bút có khắc bốn chữ “phong tuyết tiểu trùy”. Đợi khi Lý Hi Thánh cầm lấy bút, Trần Bình An đến gần nhìn, mới phát hiện nửa dưới cán bút còn có bốn chữ cực nhỏ không dễ nhận ra, đó là “hạ bút hữu thần”.
Lý Hi Thánh hiển nhiên cũng phát hiện Trần Bình An đã nhìn thấy bốn chữ kia, khẽ nhấc bút lông lên, mỉm cười giải thích:
- Đọc sách trăm lần tự thấy ý nghĩa của nó. Đọc sách vạn quyển hạ bút như có thần. Các ngươi luyện quyền cũng có cách nói tương tự, gọi là “thần không tới, quyền không ổn”. Nghe có vẻ rất vô nghĩa, nhưng thực ra không hề vô nghĩa, chính là muốn nói đến hai chữ “chuyên cần”. Quen tay thì hay việc, hay việc sinh ra huyền diệu, tuần tự tiến dần thì sẽ thấu hiểu. Biết được một pháp, một pháp thông thì vạn pháp thông, vạn pháp đều thành.
Trong nháy mắt này đầu óc Thôi Tứ chợt sáng lên, giống như đã nắm được manh mối gì, vò đầu bứt tai, dáng vẻ gấp gáp. Cô bé váy hồng từ nhỏ đọc nhiều thi thư thì ngơ ngác, chỉ cảm thấy giống như đã uống một vò rượu lâu năm say khướt.
Chỉ có thằng bé áo xanh là ngồi trên lan can ngoáy mũi, không hề để ý. Sau khi nhìn thấy sự khác thường của hai người kia, hắn mới bắt đầu sững sốt.
Trần Bình An thì không có quá nhiều cảm xúc, chỉ lặng lẽ ghi nhớ những đạo lý này trong lòng.
Lý Hi Thánh khẽ hà hơi vào ngòi bút, tại khoảnh khắc này bút lông cứng màu vàng dường như biến thành mếm mại. Mặc dù vẫn sắc bén như trước, ngòi bút giống như mũi dùi nhưng đã có linh khí. Hắn mỉm cười nói:
- Cho người ta con cá không bằng dạy người ta bắt cá. Ngươi đã không nhận bùa đào, vậy ta cũng phải lấy ra một chút bản lĩnh nhà nghề. Lý Hi Thánh ta đọc sách chưa đọc ra học vấn lớn, nhưng tự nhận còn tinh thông khắc ấn và vẽ bùa, hôm nay ta sẽ viết chữ vẽ bùa lên những mảnh trúc trong lầu này. Yên tâm, sau khi viết xong sẽ không lưu lại bất kỳ chữ nào mắt thường có thể nhìn thấy, cho nên sẽ không phá hư mỹ quan chỉnh thể của lầu trúc. Nhưng tương lai có thể sẽ lộ ra một chút hình ảnh, đến lúc đó ngươi không cần lấy làm lạ. Hôm nay chủ yếu là dạy ngươi vẽ bùa, khi nào ngươi cảm thấy nắm bắt được một chút ý nghĩa thì ta mới dừng bút. Ngươi không cần gấp, ta sẽ viết thật chậm, ngươi cứ từ từ lĩnh hội.
Trần Bình An xấu hổ nói:
- Ta khá là ngốc, Lý đại ca huynh phải chuẩn bị tâm lý trước.
Lý Hi Thánh nhẹ nhàng dời bước, đối diện với lầu trúc giống như diện bức tường, một tay đặt phía sau người, một tay cầm bút tìm chỗ viết, mỉm cười nói:
- Nếu thiện chí giúp người là ngốc, cần cù kiên trì là ngốc, vậy thì thế đạo này của chúng ta có vấn đề rồi. Trần Bình An, ta hi vọng ngươi tiếp tục giữ nguyên cái ngốc này.
Trần Bình An gãi đầu. Từ nhỏ hắn đã bị lão Diêu mắng quen rồi, cũng đã quen nhìn thấy sự ưu việt của người khác, hôm nay Lý Hi Thánh lại khen ngợi hắn như vậy, đúng là không kịp thích ứng.
Lý Hi Thánh ngẫm nghĩ, quay đầu nói:
- Chuyện vẽ bùa trước nay luôn dùng nhánh bùa chú Đạo gia làm đầu. Thực ra chúng ta vẽ bùa không cần quá câu nệ đạo thống phái hệ, chân lý trên thế gian cuối cùng cũng không nằm ngoài hóa bình thường thành thần kỳ, giống như ngươi luyện quyền...
Nói đến đây, Lý Hi Thánh hiểu ngầm cười một tiếng:
- Rất đẹp.
Thiếu niên luyện quyền, lúc có núi thì nhìn núi, lúc có nước thì nhìn nước. Lý Hi Thánh cảm thấy trên thế gian không có cảnh nào đầy ý thơ hơn cảnh này. Hắn khẽ lắc đầu, nín thở tập trung, nghiêm mặt nói:
- Muốn vẽ bùa cần có lá bùa. Lá bùa có thể là vạn vật trên thế gian, nhưng trước mắt ngươi vẫn nên tiến dần từng bước, tập trung vẽ bùa trên giấy. Lát nữa ta sẽ đưa cho ngươi một xấp giấy bùa phẩm chất không tệ, cùng với một bộ tư liệu bùa chú nhập môn. Ngươi tạm thời không cần mua giấy bùa, nhưng sau khi dùng hết thì phải tự mình lo chi phí, chuyện này không có cách nào. Tu hành khó khăn, một nguyên nhân trong đó là quá hao tốn tiền tài, kiếm tu rèn luyện phi kiếm, phù sư hao tổn giấy bùa, không thể thiếu được.
- Một điểm chân khí trút vào ngòi bút, sau đó viết liền mạch lưu loát. Chữ có thể đứt nhưng thần ý không thể đứt, giống như ngó đứt còn vương tơ. Nhất định phải phối hợp với nhau, giống như đứng trên đỉnh hai ngọn núi lớn hô to, chắc chắn sẽ có tiếng vọng lại. Trần Bình An, nhìn cho kỹ.
Lý Hi Thánh đột nhiên đổi bút “phong tuyết tiểu trùy” sang tay khác, tay còn trống chùi vào ống tay áo, sau đó mới đổi trở lại, mỉm cười nói với Trần Bình An:
- Đây là học theo ngươi, phải có sự tôn kính đối với một số chuyện. Trước kia ta không bằng ngươi, nhìn thấy người có tài đức lại muốn noi theo.
Lần đầu tiên gặp mặt tại cổng nhà họ Lý ở đường Phúc Lộc, trước khi nhận lấy sách trong tay Lý Hi Thánh, Trần Bình An đã bỏ hũ sứ xuống rồi xoa xoa tay. Hắn không ngờ một động tác trong lúc vô tình của mình lại khiến Lý Hi Thánh nghiêm túc như vậy.
Lý Hi Thánh cuối cùng bắt đầu vẽ bùa, thực ra càng giống như người đọc sách nghiêm túc viết chữ: “Lên lầu nhìn mặt trời mọc trên biển”.
Kiểu chữ của Lý Hi Thánh rất công chính ôn hòa, so với loại “tẻ nhạt vô vị” trên mấy phương thuốc của đạo sĩ Lục Trầm, hình thức giống nhưng thần ý lại không giống. Trần Bình An không nói rõ được nguyên nhân, chỉ là một loại cảm giác huyền diệu không thể miêu tả mà thôi.
Sau đó Lý Hi Thánh viết từng câu thơ, lời dạy thánh hiền, kinh điển Đạo gia, tôn chỉ tinh túy của các phái học thuật mà hắn cho rằng “tốt đẹp”. Hắn nhón chân lên viết ở chỗ cao, lại cúi người xuống viết ở chỗ thấp, nhiều lần dời bước, cũng nhiều lần hà hơi vào bút. Viết đến lúc say sưa, thậm chí còn bảo Thôi Tứ mang ghế trúc dưới lầu tới, đứng trên ghế viết, hoặc là dứt khoát ngồi dưới đất, viết một cách phóng khoáng tự nhiên.
Hắn viết “không dám nói to tiếng, sợ kinh động trời cao”, hắn viết “đánh giặc trong núi dễ, đánh giặc trong lòng khó”, hắn viết “người là phật chưa tỉnh, phật là người đã tỉnh”, hắn viết “non xanh nước biếc chèo khua mạn thuyền”, còn viết “đường lối của thầy, chỉ có trung thành tận tâm và rộng lượng tha thứ mà thôi”.
Khi Trần Bình An còn chưa nói “ta hiểu rồi”, Lý Hi Thánh vẫn tiếp tục viết, siêng năng không mệt, không ngại phiền phức. Mỗi chữ đều viết gọn gàng, sau khi viết xong ánh sáng vàng trên vách trúc lập tức tan đi, nhưng ý vị trường tồn, liên miên không dứt.
Thằng bé áo xanh đã nhảy xuống lan can, ghé đến bên tai cô bé váy hồng thấp giọng hỏi:
- Viết gì vậy?
Cô bé váy hồng thấp giọng nói:
- Nhìn hiểu mặt chữ, nhưng không hiểu được ý tứ... quá rộng lớn rồi.
Thằng bé áo xanh cười ha hả nói:
- Ngươi đúng là ngốc.
Thôi Tứ quay đầu trừng mắt, lên tiếng dạy dỗ:
- Không được quấy rầy tiên sinh của ta viết chữ!
Thằng bé áo xanh bĩu môi nói:
- Đây là nhà ta. Thằng nhóc ngươi mà còn lải nhải, coi chừng ta bắt ngươi cuốn xéo đi.
Thôi Tứ bực bội nói:
- Ngươi có mắt mà không thấy vàng ngọc, uổng phí cho khổ tâm của tiên sinh.
Thằng bé áo xanh khoanh hai tay trước ngực, dựa lưng vào lan can, cười nhạo nói:
- Ngươi quản ta à? Chỉ lão gia mới có tư cách giáo huấn ta.
Lý Hi Thánh viết chữ, Trần Bình An nhìn chữ, giống như không nghe thấy tranh cãi phía sau.
Sắc trời đã tối. Lý Hi Thánh đứng ở cuối hành lang, dừng bút cười hỏi:
- Thế nào?
Trần Bình An cười khổ lắc đầu. Lý Hi Thánh nhẹ giọng nói:
- Không sao, chúng ta xuống dưới lầu.
Thế là nhóm người xuống tầng trệt lầu trúc. Cô bé váy hồng và Thôi Tứ giúp cầm nến cầm đuốc chiếu sáng chữ.
Thằng bé áo xanh mặc dù ngoài miệng cằn nhằn, nhưng vẫn quan sát khá nghiêm túc, nhìn không chớp mắt.
Khổng Tử nói trên sông: “Vạn vật như sông nước trôi đi, không bao giờ ngừng lại.”
Hôm nay chính là như vậy. Tay cầm nến của Thôi Tứ chợt run lên, hóa ra là cây nến cháy hết đốt tới ngón tay. Thiếu niên thanh tú im lặng không nói gì, đổi một cây khác.
Khi Lý Hi Thánh viết đến bốn chữ “đốt bùa phá ấn”, Trần Bình An đột nhiên buột miệng nói:
- Không đúng.
Lý Hi Thánh dừng bút, quay đầu nhìn thiếu niên, cười ha hả:
- Như vậy đúng rồi.
Vị thư sinh áo nho này sắc mặt hơi tái, đầy vẻ mệt mỏi, nhưng tinh lực lại dồi dào. Hắn hít sâu một hơi, duỗi eo mỏi, đưa bút lông trong tay cho thiếu niên:
- Trần Bình An, cây “phong tuyết tiểu trùy” này tặng cho ngươi. Ta tin ngươi sẽ không làm nhục nó.
Lúc này Trần Bình An mới nhớ đến vấn đề mấu chốt:
- Ta không thể tu hành, không làm được luyện khí sĩ. Vẽ bùa cần linh khí duy trì, ta làm sao có thể vẽ ra một lá bùa?
Lý Hi Thánh mỉm cười tiết lộ thiên cơ, chậm rãi giải thích:
- Lát nữa ta sẽ đưa cho ngươi một bộ tư liệu về bùa chú, trong đó bùa chú chủng loại phong phú, nhưng cấp bậc đều không quá cao. Rất nhiều loại bùa chú yêu cầu không cao với linh khí, chỉ là sẽ có yêu cầu nhất định với kinh huyệt. Ngươi vẽ bùa cũng giống như đang tu hành võ đạo không theo lẽ thường. Võ nhân cũng có chân khí, bởi vì nó hoàn toàn tương phản với linh khí của luyện khí sĩ, cho nên mỗi lá bùa là một khảo nghiệm ngắn ngủi, là một trận đánh giáp lá cà trên sa trường. Đường hẹp gặp nhau người mạnh sẽ thắng, ngươi nhất định phải dùng tốc độ nhanh nhất, tập trung chân khí ổn định nhất vẽ xong một lá bùa, nếu không cho dù chỉ thiếu một chút thì vẫn sẽ không thể hoàn thành. Chỉ cần ngươi chịu kiên trì, lâu ngày nước chảy đá mòn, vẽ bùa không chỉ là vẽ bùa, vô hình trung cũng sẽ giúp ngươi rèn luyện thân thể và thần hồn.
Trần Bình An cầm lấy bút lông, gật đầu nói:
- Hiểu rồi.
Màn đêm thâm trầm. Lý Hi Thánh quay đầu nhìn ra ngoài núi:
- Lần này từ biệt...
Hắn không nói hết suy nghĩ trong lòng, xua tan vẻ u sầu kia, cười bảo:
- Ta vốn định đi ra bên ngoài xem thử, chỉ là hơi sớm một chút, cũng không tệ.
Sau đó Lý Hi Thánh không ở lại núi Lạc Phách mà dẫn theo Thôi Tứ ban đêm xuống núi, thậm chí còn từ chối Trần Bình An tiễn bọn họ xuống chân núi.
Trần Bình An đứng bên ngoài lầu trúc, buồn bã như mất mát.
Thằng bé áo xanh cười hì hì nói:
- Lão gia, tên này thật không tệ, đạo pháp cao, nhân phẩm tốt, nói nghĩa khí, tôi thích. Có tư cách trở thành huynh đệ của tôi.
Trần Bình An bực bội nói:
- Ngươi muốn, nhưng người ta có muốn không?
Vẻ mặt thằng bé áo xanh giống như khẳng định, kiêu ngạo nói:
- Trên đời còn có người không muốn trở thành huynh đệ của tôi sao? Hắn có bị ngu không?
Trần Bình An cười nói:
- Người khác có ngu hay không thì ta không biết, nhưng ngươi thì ta biết.
Thằng bé áo xanh đắc ý cười lớn:
- Lão gia, tôi đương nhiên là thông minh tuyệt đỉnh.
Cô bé váy hồng nhìn đồng bạn bên cạnh, ánh mắt tỏ ra thương hại. Trước kia chỉ cảm thấy hắn làm việc tàn nhẫn, tính tình hung ác, bây giờ lại cảm thấy thực ra hắn rất ngốc nghếch.
Thằng bé áo xanh nhạy bén phát hiện ánh mắt của cô, liền kêu lên:
- Con ngốc, không phục à? Chúng ta một đấu một!
Cô bé váy hồng trốn sau lưng Trần Bình An. Cô cũng không ngốc.
Ánh trăng mông lung. Lý Hi Thánh dẫn theo Thôi Tứ chậm rãi xuống núi. Sau khi ra khỏi núi Lạc Phách, lại đến một khe suối vốc nước rửa mặt cho tỉnh táo, dù sao mỗi nét bút đều phải tập trung tinh thần, rất hao phí tâm lực. Rửa mặt xong hắn ngẩng đầu lên, lại nhìn thấy có một ông lão đang đứng bên kia khe suối rít thuốc lá.
Lý Hi Thánh đứng dậy, hành lễ nói:
- Lý Hi Thánh ra mắt Dương lão tiên sinh.
Lão Dương không biến sắc nghiêng người qua, tránh khỏi lễ bái của thư sinh trẻ tuổi.
Đợi Lý Hi Thánh đứng thẳng, ông lão mới lên tiếng:
- Ta cần ngươi giúp tính một quẻ cho Trần Bình An, được không?
Lý Hi Thánh không hề do dự, gật đầu nói:
- Đương nhiên là được.
Lão Dương ừ một tiếng:
- Sau này ta sẽ có báo đáp.
Lý Hi Thánh không có ý kiến gì, trực tiếp đưa ra đáp án:
- Đường lớn đi thẳng, có núi mở núi, có nước vượt nước. Cần nhanh chóng đi xa, thuận lợi ở phía nam.
Lão Dương cười nói:
- Ta tin ngươi.
Mặc dù Lý Hi Thánh nghi hoặc nhưng cũng không hỏi gì.
Lão Dương liếc nhìn bùa đào bên hông thư sinh trẻ tuổi, ánh mắt phức tạp lóe lên rồi biến mất, bóng người cũng theo đó tan thành mây khói. Hóa ra ông lão chỉ là một luồng sương mù màu tím.
Hai người tiếp tục lên đường. Thôi Tứ hỏi:
- Tiên sinh, nếu ngài phải đi xa, có thể dẫn tôi theo không?
Lý Hi Thánh cười nói:
- Có thể.
Thôi Tứ rất ngạc nhiên:
- Hả?
Hắn vốn nghĩ rằng muốn tiên sinh đáp ứng chuyện này còn khó hơn lên trời, nào ngờ còn dễ hơn xuống núi...
Lý Hi Thánh nhẹ giọng nói:
- Bởi vì có người muốn ngươi đi theo ta, mà ta cũng không cảm thấy chuyện này có gì không tốt.
Thôi Tứ trầm mặc rất lâu, cúi đầu, tâm tình có vẻ mất mát:
- Tiên sinh, tôi muốn biết mình từ đâu đến.
Lý Hi Thánh thở dài:
- Chuyện này cũng không dễ dàng, hay là trước tiên nghĩ xem nên đi về đâu đã.
Thôi Tứ bỗng nhiên vui vẻ:
- Tôi còn có thể đi đâu, cứ theo tiên sinh, tiên sinh đi đâu thì tôi theo đó.
Lý Hi Thánh mỉm cười không trả lời. Trăng sáng sao thưa, tinh thần khoan khoái, đã gặp quân tử, chính là tốt đẹp.
Thôi Tứ cảm giác được rõ ràng tâm tình của tiên sinh, cũng cao hứng theo, bước chân nhẹ nhàng, tràn đầy vui sướng.
Trong một đêm ngắn ngủi, núi Lạc Phách bị ép lún xuống hơn một thước.
Ngụy Bách vẫn luôn ở trên một ngọn núi gần đó, quan sát núi Lạc Phách hạ thấp từng chút một.
Hóa ra văn tự chân chính trên thế gian lại nặng nề như vậy.
Ngụy Bách cười nói:
- Lợi hại, thật lợi hại. Ngay cả ta cũng cảm thấy tò mò, Lý Hi Thánh ngươi rốt cuộc là thần thánh phương nào. Chẳng lẽ cây hoàng liên họ Trần kia thật sự không liên quan gì đến ngươi? Vậy ngươi có thể là ai?
Lúc ngày đêm luân chuyển, hắn không kìm lòng được lại nhìn về lầu trúc kia.
Bổ trợ lẫn nhau, trời trăng cùng sáng.
Bên ngoài lầu trúc, ba người Trần Bình An đều không thấy buồn ngủ, cùng nhau ngồi trên ghế trúc chờ trời sáng.
Trần Bình An đột nhiên hỏi thằng bé áo xanh:
- Một viên đá mật rắn bình thường đổi một vạn lượng bạc của ngươi, có đắt không?
Thằng bé áo xanh ngớ người.
Trần Bình An thấp thỏm nói:
- Quá đắt à?
Thằng bé áo xanh nhảy lên:
- Chỉ có một vạn lượng? Lão gia ngài đang sỉ nhục tôi sao?
Trần Bình An yên tâm:
- Vậy thì một vạn một ngàn lượng?
Thằng bé áo xanh thở phì phì nói:
- Lão gia ngài còn như vậy, tôi sẽ rời nhà đi ra ngoài!
Trần Bình An dĩ nhiên không xem là thật, tò mò hỏi:
- Người tu hành trên núi buôn bán dùng tiền gì?
Thằng bé áo xanh cười hì hì:
- Lão gia ngài chờ chút, tôi cho ngài xem tiền mà thần tiên trên núi dùng, gia sản của tôi dày lắm.
Hắn vung tay áo, vật một tấc mang theo bên người lập tức kêu rào rào giống như mưa rơi. Dưới đất đều là ngọc thạch lóng lánh chất đống thành núi, toàn bộ điêu khắc thành hình đồng tiền, đại khái có ba loại kích thước khác nhau. Hắn ngồi dưới đất bắt đầu giảng giải nguồn gốc mỗi loại ngọc thạch cho Trần Bình An, cùng với giá trị khác biệt của từng loại.
Đây là tiền mà thần tiên dùng. Thần giữ của Trần Bình An vội vàng rời khỏi ghế dựa, ngồi xuống bên cạnh núi tiền, dụng tâm lắng nghe thằng bé áo xanh giải thích kỹ càng, cuối cùng đột nhiên thốt ra một câu:
- Ta muốn tặng núi Bảo Lục cho Nguyễn cô nương, các ngươi thấy được không?
Cô bé váy hồng chớp chớp mắt, không biết phải trả lời thế nào.
Thằng bé áo xanh lập tức quỳ xuống đất:
- Lão gia, chẳng lẽ ngài không đau lòng sao? Nhất định phải kiềm chế, kiềm chế! Xin lão nhân gia ngài đừng xung động. Tú Tú cô nương là cô nương tốt nhất trên đời, điểm này tôi không phủ nhận, nhưng dù sao cô ấy còn chưa được lão gia cưới vào cửa!
Trần Bình An không để ý tới mấy lời lăng nhăng cưới hay không cưới, chỉ lắc đầu nói:
- Ta không đau lòng.
Thằng bé áo xanh gào khóc thảm thiết nói:
- Nhưng tôi xót ruột!
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
BÌNH LUẬN FACEBOOK