Không lâu sau khi Lưu Tiện Dương đến ngõ Nê Bình, ngõ nhỏ lại tiếp đón một vị khách hiếm thấy, đó là học trò áo xanh Triệu Dao phong thái tự nhiên, có mấy phần giống với thầy giáo dạy học Tề Tĩnh Xuân.
Triệu Dao là cháu đích tôn của một trong bốn họ lớn thuộc trấn nhỏ. So với đám con cháu nhà giàu thích chơi bời lêu lổng như Lư Chính Thuần, tuy Triệu Dao cũng xuất thân phú quý nhưng danh tiếng lại rất tốt, trong trấn nhỏ có rất nhiều người già cô độc chịu ân huệ của thiếu niên.
Nếu nói đây là thủ đoạn “danh sĩ ẩn cư thôn dã” mà trong sách viết, có vẻ đã đánh giá quá cao tâm chí của Triệu Dao, lấy bụng tiểu nhân đo lòng quân tử. Dù sao từ lúc mười tuổi thiếu niên đã nhiệt tình giúp đỡ mọi người như vậy, năm này qua năm khác không hề gián đoạn. Ngay cả đám người già ở đường Phúc Lộc đã nhìn thiếu niên lớn lên cũng đều giơ ngón cái, mỗi lần răn dạy con cháu nhà mình đều dùng Triệu Dao làm gương, điều này khiến Triệu Dao không có mấy bạn bè thân thiết trong đám bạn cùng lứa.
Đám người Lư Chính Thuần tính cách tự do, cũng không thích giao tiếp với một con mọt sách suốt ngày chi hồ giả dã (1). Thử nghĩ xem mọi người đang hào hứng đi trèo tường rình coi quả phụ xinh đẹp, lại có người ở bên cạnh nhắc nhở đừng nhìn những thứ không hợp lễ giáo, chẳng phải là phá hoại hứng thú sao.
Tóm lại những năm qua thiếu niên Triệu Dao chỉ thích giao tiếp với người bên ngoài đường Phúc Lộc, gần như đã đi qua hết ngõ lớn ngõ nhỏ. Ngoại trừ ngõ Nê Bình, bởi vì trong con ngõ này có Tống Tập Tân, một người bạn cùng lứa khiến Triệu Dao thường cảm thấy thua kém.
Nhưng nếu thật sự nói đến bạn bè, có lẽ Triệu Dao chỉ thừa nhận người bạn đánh cờ Tống Tập Tân này. Tuy nhiều năm qua đánh cờ luôn thua Tống Tập Tân, nhưng tính hơn thua chỉ là hơn thua, lòng hiếu thắng chỉ là hiếu thắng, thực ra từ đáy lòng Triệu Dao vẫn luôn bội phục Tống Tập Tân thiên tư cao siêu trác tuyệt. Có điều Triệu Dao lại cảm thấy mất mát, bởi vì trực giác nói cho hắn biết, Tống Tập Tân mặc dù cười đùa với mình, ngày thường qua lại thân mật khắng khít, nhưng dường như trước giờ chưa từng xem hắn là bằng hữu tri kỷ thật sự.
Mặc dù trước đây Triệu Dao chưa từng đến thăm nhà Tống Tập Tân, nhưng khi hắn nhìn thấy một ngôi nhà liền biết đây chắc chắn là nhà của Tống Tập Tân. Bởi vì câu đối xuân dán trên cửa có rất nhiều chữ, hơn nữa vừa nhìn đã biết là chữ của Tống Tập Tân.
Lý do rất đơn giản, phong cách quả thật thay đổi quá nhiều, gần như có thể nói là mỗi chữ đều khác biệt. Chẳng hạn như hai chữ “Ngự Phong” liền mạch lưu loát, tùy theo lòng mình, phong thái nhẹ nhàng. Một chữ “Uyên” (渊) mang theo bộ “Thủy” (氵) bên cạnh, càng có ẩn ý sâu xa. Một chữ “Kỳ” (奇) có chữ “Đại” (大) phía trên, khí phách cực lớn như sấm vang chớp giật. Một chữ “Quốc” lại được viết theo cách chính trực ôn hoà, giống như thánh hiền ngồi ngay ngắn, không tìm ra một chút tì vết nào.
Triệu Dao đứng ở cửa viện, gần như quên gõ cửa, thân thể nghiêng về phía trước, ngơ ngẩn nhìn những chữ kia, tâm thần bất định, chỉ cảm thấy mình sắp không còn dũng khí gõ cửa nữa. Chính vì hắn chuyên cần luyện chữ, tập viết theo mẫu chữ rất nhiều, mới biết rõ khí lực to lớn, phân lượng nặng nề, tinh thần mạnh mẽ ẩn chứa trong những chữ kia.
Triệu Dao chán nản sa sút tinh thần, lấy ra một túi tiền khom người đặt ở cửa, định không từ mà biệt.
Lúc này cửa viện đột nhiên mở ra, Triệu Dao ngẩng đầu nhìn, trông thấy Tống Tập Tân giống như đang muốn cùng tỳ nữ Trĩ Khuê ra ngoài, hai người nói cười vui vẻ.
Tống Tập Tân ra vẻ kinh ngạc, trêu đùa:
- Triệu Dao ngươi hành đại lễ như vậy, có yêu cầu gì sao?
Triệu Dao lúng túng cầm túi tiền lên, đang muốn giải thích nguyên do, lại bị Tống Tập Tân đưa tay giật lấy túi thêu, cười hì hì nói:
- Ôi chao, Triệu Dao đến nhà tặng quà à, đã nhận đã nhận. Nhưng trước đó phải nói rõ, nhà ta nghèo khổ, cũng không có lễ vật gì lọt vào mắt xanh của Triệu huynh được, nhận lễ mà không báo đáp là bất lịch sự rồi.
Triệu Dao cười khổ nói:
- Túi tiền trấn áp này xem như là lễ vật chia tay của ta đi, không cần đáp lễ.
Tống Tập Tân quay đầu hiểu ngầm cười với tỳ nữ nhà mình, đưa túi tiền cho cô:
- Nhìn đi, ta đã nói Triệu Dao là người đọc sách hiểu lễ nghĩa nhất trong trấn nhỏ, thế nào?
Sau khi thiếu nữ cầm lấy túi tiền thì nâng trước ngực, cười híp mắt rất vui vẻ, khẽ nghiêng người làm động tác chúc phúc:
- Cám ơn Triệu công tử. Thiếu gia nhà ta từng nói “nhà tích đức ắt có niềm vui, người hành thiện sẽ có phúc đức”, nô tỳ ở đây cầu chúc Triệu công tử lên thẳng mây xanh, bay xa vạn dặm.
Triệu Dao vội vàng chắp tay đáp lễ:
- Cảm tạ lời chúc lành của Trĩ Khuê cô nương.
Tống Tập Tân xoa gáy, ngáp một cái:
- Các ngươi không mệt à.
Trĩ Khuê cười tít mắt nói:
- Nếu mỗi lần đều có thể lấy được một túi tiền, nô tỳ chúc phúc một vạn lần cũng không mệt.
Triệu Dao xấu hổ nói:
- Để Trĩ Khuê cô nương thất vọng rồi.
Tống Tập Tân phất tay:
- Đi, đi uống rượu!
Vẻ mặt Triệu Dao khó xử. Tống Tập Tân bèn dùng phép khích tướng:
- Đúng là đồ ngốc! Đọc sách chỉ học được những quy củ cứng nhắc, không học được một chút danh sĩ phong lưu nào, sao mà được?
Triệu Dao thử dò hỏi:
- Uống ít vui vẻ thôi?
Tống Tập Tân xem thường nói:
- Uống cho say mèm!
Triệu Dao đang muốn lên tiếng, lại bị Tống Tập Tân bá cổ kéo đi.
Lúc tỳ nữ Trĩ Khuê khóa cửa, con rắn mối kia định lén chạy ra ngoài, lại bị cô đá vào trong sân.
Khi đi ngang qua nhà bên cạnh, cô lặng lẽ nhón gót chân lên, liếc xéo vài lần, trông thấy bóng dáng cao lớn của Lưu Tiện Dương. Lưu Tiện Dương cũng phát hiện ra cô, lập tức tươi cười rạng rỡ, đang muốn chào hỏi thì cô đã dời mắt đi, bước nhanh rời khỏi.
Trấn nhỏ cũng có quán rượu nhưng không lớn, chi phí lại không rẻ. Có điều Triệu Dao dù sao cũng là con cháu Triệu gia, danh tiếng lại tốt. Cho nên ông chủ quán rượu nổi tiếng vắt cổ chày ra nước, hôm nay không biết bị thứ gì đập vào đầu, vỗ ngực nói rằng không thu một đồng tiền nào, hai vị trí thức nể mặt tới quán nhỏ uống rượu là vinh hạnh cho ông ta rồi, hai vị công tử phải thu tiền của ông ta mới đúng.
Tống Tập Tân lập tức cười ha hả đưa tay ra, muốn đòi tiền ngay tại chỗ. Ông chủ tiu nghỉu cố tìm bậc thang để xuống đài, xin được thiếu nợ, ngày mai sẽ bảo người đưa cho Tống công tử mấy vò rượu ngon. Khi đó Triệu Dao chỉ hận không thể đào một cái lỗ chui xuống. Ông chủ xưa nay cũng biết tính tình quái gở của Tống đại thiếu gia ở ngõ Nê Bình, cho nên không thật sự tức giận, tự mình tìm một vị trí thanh nhã yên tĩnh nhìn ra cửa sổ lầu hai cho ba người.
Tống Tập Tân và Triệu Dao nói chuyện không nhiều. Tống Tập Tân cũng không chuốc rượu đối phương, điều này khiến Triệu Dao vốn đã coi thường cái chết lại cảm thấy rất kỳ quái.
Từ cửa sổ lầu hai quán rượu nhìn ra, vừa lúc có thể trông thấy một tấm biển của miếu thờ mười hai chân, “Đương Nhân Bất Nhượng”.
Tống Tập Tân hỏi:
- Tề tiên sinh thật sự không cùng ngươi rời khỏi trấn nhỏ sao?
Triệu Dao gật đầu đáp:
- Tiên sinh tạm thời thay đổi lộ trình, nói là muốn ở lại trường học, dạy cho xong bài thứ hai từ dưới đếm lên là “Tri Lễ”.
Tống Tập Tân cảm khái nói:
- Vậy là Tề tiên sinh muốn giảng một đạo lý lớn rồi. Đó là Nho gia chí thánh truyền dạy cho thế nhân, nói cho chúng ta biết ban đầu thế gian không có luật pháp, thánh nhân đã dùng lễ nghĩa giáo dục cảm hóa chúng sinh. Khi đó các quân chủ đều tôn trọng lễ nghi, cho rằng làm trái lễ nghi thì phải chịu phạt, vì vậy mới có luật pháp. Lễ pháp lễ pháp, trước lễ sau pháp...
Triệu Dao đã hơi say, nói năng có phần lộn xộn, hỏi:
- Ngươi cảm thấy đúng không? Tại sao tiên sinh không dứt khoát dạy bài cuối cùng là “Khác Lễ”?
Tống Tập Tân hỏi một đằng trả lời một nẻo:
- Trước khi rời khỏi trấn nhỏ, những thứ như ma núi quỷ nước, thần tiên yêu quái, tin thì có, không tin thì không. Còn như Tề tiên sinh dạy thế nào, học trò nghe ra sao thì tùy số trời đi.
Tỳ nữ Trĩ Khuê cũng uống một chén rượu, dáng vẻ xinh đẹp ngây ngây ngất ngất, từ đầu đến cuối cũng không nhìn miếu thờ nguy nga kia.
Miếu thờ mười hai chân, dưới đế chín cây cột đá phân biệt là chín loài thú lạ khác nhau, bên ngoài là Bạch Hổ, Huyền Vũ và Chu Tước.
Dân chúng trấn nhỏ nhiều đời cư trú ở đây, từ lâu đã không còn kinh ngạc với những chuyện lạ rồi.
Triệu Dao không nhịn được nấc một cái, lảo đảo đứng lên, nói:
- Từ biệt ở đây, hi vọng có ngày gặp lại.
Tống Tập Tân ngẫm nghĩ, cũng đứng dậy theo, mỉm cười nói:
- Nhất định sẽ gặp lại, Triệu Dao, đừng buồn phía trước không tri kỷ.
Hai mắt Triệu Dao hoa lên, cắn vào lưỡi một cái, thành tâm thành ý nói:
- Tống Tập Tân, ngươi cũng sớm ngày rời khỏi trấn nhỏ, thiên hạ có ai không biết anh (2), ngươi nhất định có thể làm được!
Tống Tập Tân rõ ràng không xem là thật, khoát tay nói:
- Đi thôi đi thôi, say rồi nói liên thiên, mất lịch sự đấy.
Sau khi Triệu Dao và Tống Tập Tân rời khỏi quán rượu thì mỗi người đi một ngả. Có lẽ là do rượu khiến người ta thêm cam đảm, trước khi rời đi Triệu Dao đã hỏi một câu:
- Tống Tập Tân, có muốn đi xem dinh thự của quan giám sát làm gốm không, ta có thể thuyết phục người gác cổng...
Tống Tập Tân lạnh mặt từ kẽ răng thốt ra một chữ:
- Biến!
Triệu Dao buồn bã rời đi.
Tỳ nữ Trĩ Khuê nhìn theo bóng lưng kia, thấp giọng nói:
- Thiếu gia, người ta cũng có ý tốt mà.
Tống Tập Tân cười lạnh nói:
- Trên đời này lòng tốt ý tốt của người tốt, cuối cùng lại thành làm chuyện xấu để hậu quả xấu, còn ít hay sao?
Nàng ngẫm nghĩ, hình như thật sự có đạo lý nhàm chán như vậy, cho nên cũng không kiên trì nữa.
Đường Phúc Lộc chỗ nhà Triệu Dao nằm ở phía bắc trấn nhỏ, còn ngõ Nê Bình nơi nhà nghèo tụ tập thì nằm ở phía tây. Lúc Tống Tập Tân và tỳ nữ sánh vai đi qua miếu thờ, cô ngẩng đầu nhìn tấm biển “Khí Xung Đấu Ngưu”, thấy nó giống như một cụ già tuổi xế chiều.
Thiếu nữ tên thật là Vương Chu cười không lộ răng.
Sau khi Triệu Dao trở lại nhà tổ ở đường Phúc Lộc, người hầu nói cho hắn biết lão tổ tông đang chờ hắn trong thư phòng, nhất định phải đến đó ngay, không được chậm trễ một khắc nào. Học trò áo xanh cả người đầy mùi rượu lập tức đau đầu, cố gắng kiên trì chạy tới thư phòng.
Triệu gia trong trấn nhỏ không thích thể hiện, phú quý ẩn giấu bên trong, thư phòng cũng rất cổ kính. Không giống như Lư gia luôn tỏ ra kiêu ngạo, thích khoe khoang là dòng dõi trí thức,.
Một bà lão cầm gậy đang đứng bên cạnh bàn đọc sách, vuốt ve mặt bàn, gương mặt từng trải đầy vẻ hồi ức thương cảm.
Sau khi bà lão ngửi được mùi rượu nồng nặc của đứa cháu đích tôn ngoài cửa cũng không tức giận, mỉm cười vẫy tay nói:
- Dao nhi, vào đi, đứng ì ở cửa làm gì. Nam nhi uống một chút rượu thì có sao, cũng không phải uống nước tiểu ngựa, có gì mà mất mặt!
Triệu Dao cười khổ bước qua ngưỡng cửa, cung kính hành lễ với lão tổ tông. Bà lão không nhịn được nói:
- Đọc sách nhiều cũng có điểm không tốt là vậy, cứng nhắc rập khuôn, làm cho người đọc sách cả đời đều mông lung, rất nhàm chán. Chẳng hạn như ông nội cháu, cái gì cũng ưu tú, chỉ khi nói đạo lý lớn với ta là dài dòng lê thê, thật là phiền phức. Nhất là thần thái điệu bộ đó, chậc chậc, đúng là đáng đánh. Ta thì không nói lại ông ta, thật khiến người ta hận không thể đập cho một gậy...
Bà lão đột nhiên bị chính mình chọc cười, cười lên ha hả:
- Thiếu chút nữa đã quên, khi đó ta còn không dùng gậy.
Bà cười hỏi:
- Thế nào, đi uống rượu với thằng nhóc họ Tống vong ân phụ nghĩa kia à?
Triệu Dao bất đắc dĩ nói:
- Bà nội, nói với bà bao nhiêu lần rồi. Tống Tập Tân là người rất có tài hoa, thiên phú cực cao, học cái gì cũng nhanh hơn người khác một bước.
Bà lão chế giễu:
- Nó à, thông minh thì đúng là thông minh nhất, nhưng ông nội cháu khi còn sống chỉ cần nhìn hành vi của nó lúc ba tuổi, cũng đoán được tương lai sẽ là người ra sao. Muốn biết ông nội cháu nói thế nào không?
Triệu Dao vội đáp:
- Cháu không muốn biết!
Bà lão cũng mặc kệ cháu cưng có muốn nghe hay không, lẩm bẩm:
- Ông nội cháu nói, “còn nhỏ mà lòng dạ đã sâu, chỉ tiếc người như vậy nhất định sẽ làm hỏng thanh danh của tổ tiên gia tộc”.
Sau đó bà chỉ vào Triệu Dao:
- Ông nội cháu còn nói, “ôn hòa, lương thiện, cung kính, tiết kiệm, ban đầu không thấy có gì đặc biệt, nhưng cháu ta chắc chắn sẽ là người vun đắp cho con cháu lớn mạnh”!
Bà lão nói xong lại cười cười:
- Lão già chết tiệt, cả đời hủ lậu, nhưng cuối cùng cũng nói được một câu nghe lọt tai.
Triệu Dao cảm thấy nghi hoặc, đang định lên tiếng, chợt nghe bà nội thổn thức thở dài nói:
- Già rồi già rồi!
Thiếu niên đành phải nuốt lời vào, mỉm cười bước đến vịn cánh tay bà lão:
- Bà nội thọ tựa Nam Sơn, vẫn còn trẻ lắm.
Bà lão vươn bàn tay gầy guộc vỗ vỗ mu bàn tay của cháu cưng:
- Tốt hơn ông nội cháu, đọc sách không chỉ biết nói mấy đạo lý vô dụng, còn biết nói lời ngon ngọt cho người ta nghe.
Thiếu niên cười nói:
- Ông nội thật sự là người có học vấn, Tề tiên sinh cũng nói ông nội là người có tài có đức, thấu hiểu chữ “Nghĩa” cực kỳ tâm đắc.
Bà lão lập tức lộ ra cái đuôi hồ ly, không giấu được vẻ đắc ý, lại giả vờ hừ lạnh nói:
- Đương nhiên rồi, không thấy là nam nhân do ai chọn à!
Triệu Dao mím môi nhịn cười.
Bà lão dẫn Triệu Dao đến cái ghế bên cạnh bàn đọc sách. Thiếu niên phát hiện trên bàn có đặt một pho tượng gỗ rồng nằm, sống động như thật. Nhưng chẳng biết tại sao, sau khi quan sát cẩn thận lại phát hiện con rồng gỗ màu xanh này có mắt nhưng không có con ngươi.
Bà lão cầm một cây bút lông đã chấm đầy mực nước lên, đó là một cây bút nhỏ mới tinh dùng nhánh hòe già làm thành cán bút, hai tay nâng lên, run run rẩy rẩy đưa cho cháu đích tôn.
Khi Triệu Dao không hiểu chuyện gì cầm lấy bút lông, vai bỗng nhiên trầm xuống. Hóa ra là bà nội dùng tay ấn vào vai mình, khiến hắn thuận thế ngồi xuống vị trí mà chỉ có gia chủ họ Triệu mới được ngồi.
Bà lão lui về sau một bước, nói rất trang nghiêm:
- Triệu Dao, ngồi xuống! Hôm nay sẽ do ngươi thay liệt tổ liệt tông Triệu gia điểm mắt cho rồng!
---------
Từng pho tượng thần bằng đất đổ nát nằm ngang dọc xiêu vẹo giữa cỏ hoang um tùm, không ai thăm hỏi.
Trăm ngàn năm qua đều như vậy, thậm chí còn không ngừng có tượng đất lưu lạc đến đây. Dân chúng trấn nhỏ chẳng những không còn ngạc nhiên với nhiều sự vật kỳ quái, thực ra khi nhìn thấy những tượng thần này cũng không có quá nhiều sự tôn kính nữa.
Đám người già thỉnh thoảng sẽ cằn nhằn mấy câu, bảo trẻ con nhà mình không nên đến bên này chơi đùa. Nhưng đám trẻ vẫn thích tới đây chơi bịt mắt bắt dê, chơi bắt dế... Có lẽ đến khi những đứa trẻ này trưởng thành, dần dần trở thành những cụ già, cũng sẽ bảo đám trẻ không nên tới đây chơi đùa. Đời này sang đời khác cứ trôi qua một cách bình thường như vậy, không có gió mưa cũng không có sóng lớn.
Chỉ thấy nơi này có những pho tượng đầu đã lăn xuống, thân thể rạn nứt, bàn tay rời ra, giống như được người khác chắp vá lại mới miễn cưỡng duy trì hình dạng đại khái, nhưng cũng chỉ còn một chút vẻ ngoài như vậy mà thôi.
Một thiếu niên giày cỏ từ ngõ Nê Bình vội vội vàng vàng chạy đến đây, lòng bàn tay của hắn nắm chặt ba đồng tiền cung dưỡng. Sau khi hắn đến nơi này thì vòng tới vòng lui, còn lẩm bẩm gì đó, cuối cùng rất thông thạo tìm được một pho tượng thần. Hắn ngồi xổm xuống nhìn quanh, trông thấy không có bóng người nào, lúc này mới lặng lẽ bỏ đồng tiền vào trong khe nứt của tượng thần đổ nát.
Sau đó hắn đứng dậy đi tìm pho tượng thứ hai, thứ ba, đều làm như cũ.
Trước khi rời đi, thiếu niên một mình đứng trong đám cỏ xanh um, hai tay chắp trước ngực, cúi đầu mặc niệm: “Vỡ vỡ bình an, vỡ vỡ bình an, hi vọng các người phù hộ cha mẹ tôi kiếp sau không cần chịu khổ nữa... Nếu có thể thì xin các người nói cho cha mẹ tôi biết, hiện giờ tôi sống rất tốt, không cần lo lắng...”
---------
Chú thích:
(1) Chi, hồ, giả, dã: bốn hư từ thông dụng trong Hán văn cổ làm trợ ngữ từ để âm vận câu văn được êm tai, réo rắt hơn, hoặc tăng thêm ngữ khí. Cho nên “chi, hồ, giả, dã” thường được dùng để chỉ những lời lẽ sáo rỗng, chẳng có nghĩa lý gì. Do vậy chúng thường được dùng để ví với những gì hư huyễn, không thực tế. Làm chuyện “chi hồ giả dã” tức là làm chuyện phù phiếm, không thiết thực.
(2) Trích từ bài thơ “Biệt Đổng Đại kỳ 2” của Cao Thích:
Thiên lý hoàng vân bạch nhật huân
Bắc phong xuy nhạn tuyết phân phân
Mạc sầu tiền lộ vô tri kỷ
Thiên hạ hà nhân bất thức quân
Tạm dịch:
Ngàn dặm mây vàng ngày bóng nhạt
Gió bấc giục nhạn tuyết rơi nhanh
Đừng buồn phía trước không tri kỷ
Thiên hạ có ai không biết anh
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
BÌNH LUẬN FACEBOOK