Sau khi thiếu niên giày cỏ rời khỏi phòng không lâu, thiếu nữ áo xanh giậm chân muốn chạy theo, lại bị người đàn ông trung niên từ Nguyễn sư biến thành Nguyễn sư phụ gọi lại, nghiêm mặt nói:
- Tú Tú! Nếu bây giờ con xen vào, chẳng những không giúp được gì mà còn làm hại Trần Bình An kia, đến lúc đó mới thật là vạn kiếp bất phục.
Nguyễn Tú không xoay người, chỉ đột ngột quay đầu, tóc đuôi ngựa đen bóng vẽ nên một đường cong xinh đẹp trên không. Ánh mắt thiếu nữ sắc bén, giọng nói gần như trách móc:
- Cha, chuyện của Lưu Tiện Dương cha cũng không xem vào, kết quả như thế nào?
Người đàn ông muốn nói lại thôi, cuối cùng vẫn nhịn được không tiết lộ thiên cơ, trầm giọng nói:
- Tin cha đi, bây giờ sự giúp đỡ lớn nhất của con với thiếu niên kia, đó là cố gắng nói cho hắn biết một chút bí mật và quy củ của động tiên nhỏ này, bảo hắn tranh thủ hành động trong khuôn khổ. Thiên thời, địa lợi, nhân hòa, có thể chiếm được thứ nào thì hay thứ nấy.
Nguyễn Tú cái hiểu cái không, do dự không quyết. Người đàn ông vẫy vẫy tay, nhẫn nại dặn dò:
- Rút dây thì sẽ động rừng. Con là con gái của Nguyễn Cung ta, thiếu niên ở ngõ Nê Bình kia dù có ném đá lớn vào hồ nước, bọt nước văng lên cũng chỉ có hạn, sẽ không quấy nhiễu đến rùa già dưới đáy nước, như vậy nghĩa là mọi chuyện đều có thể dàn xếp, nhưng Nguyễn Tú con thì khác. Nhớ kỹ, mỗi khi gặp chuyện lớn thì phải bình tĩnh, bảo con đọc sách cho nhiều thì không chịu nghe! Tâm tính còn không bằng một thiếu niên trong ngõ hẹp, uổng cho con là người tu hành.
Thực ra khi người đàn ông nói xong câu cuối cũng thấy hối hận. Không có cách nào, cứ dính đến khuê nữ nhà mình, ông ta luôn không kìm được thốt ra một câu cuối cùng phá hỏng tất cả. May mà lần này thiếu nữ cũng không cảm thấy ủy khuất, chỉ chạy nhanh ra khỏi phòng, để lại người đàn ông tâm tình phức tạp.
Người đàn ông tên thật là Nguyễn Cung khều chiếc ghế ngồi xuống, cầm cổ tay thiếu niên cao lớn, cảm thấy mạch đập rối loạn, cực kỳ tồi tệ. Tâm tình ông ta vốn đã không tốt lắm, lúc này sắc mặt càng âm trầm, bực tức nói:
- Tề Tĩnh Xuân cũng thật là. Núi Chính Dương lợi dụng cơ hội hành động như vậy, cho dù không thể dựa theo quy củ trục xuất hắn ra ngoài, nhưng cũng nên dạy dỗ một chút, giết gà dọa khỉ, không giết được thì đánh mấy cái cũng có vấn đề gì? Nếu không sắp tới liên tục có người mới tràn vào vùng trời đất này, vàng thau lẫn lộn, còn không hỗn loạn sao? Thế nào, cho rằng không tới mấy ngày nữa sẽ phải từ chức, vì vậy để lại cho ta một gian hàng nát bét à? Người đọc sách nói thì hay còn làm thì...
Lão thầy lang kém cỏi ngồi ở một bên, xấu hổ cúi đầu, không dám chen miệng để tránh rước họa vào thân. Ông lão chỉ dám oán thầm trong lòng, là ai vừa mới nói mỗi khi gặp chuyện lớn thì phải bình tĩnh thế?
Nguyễn Cung oán trách xong, cuối cùng thở dài nói:
- Tề Tĩnh Xuân ngươi bó tay bó chân như vậy cũng là chuyện bất đắc dĩ. Những câu trước đó ngươi có thể xem như gió thoảng bên tai, nhưng câu này thì đừng bỏ sót không nghe.
Thực ra ông chủ già của tiệm Dương gia vẫn luôn vểnh tai nghe lén, sau khi nghe vậy liền bái phục, nghĩ thầm không hổ là thánh nhân trấn giữ động tiên đời kế tiếp, da mặt này có thể ngăn cản được phi kiếm rồi.
Nguyễn Cung bỗng nhìn về phía ông lão, hỏi:
- Chỉ nghe nói khuê nữ xuất giá giống như nước đổ ra ngoài, bây giờ con mẹ nó còn chưa xuất giá thì tay chân đã vươn qua nhà khác rồi?
Ông lão thật sự kìm nén đã lâu, không nhịn được muốn nói mấy câu thật lòng, nếu không thì sẽ có lỗi với khí phách kiên cường bất khuất của mình, bèn lấy can đảm nói:
- Nguyễn sư, có phải do lão hủ già cả mắt mờ rồi không? Lão luôn cảm thấy thiếu niên kia hình như cũng không thích Tú Tú nhà ông lắm.
Nguyễn Cung nhìn ông lão với ánh mắt thương hại, nói như đinh đóng cột:
- Không cần hoài nghi, ngươi đúng là già cả mắt mờ rồi!
Ông lão cũng dùng ánh mắt thương hại nhìn đối phương.
Hai người đều im lặng.
Bên chỗ giếng nước, Nguyễn Tú đuổi kịp Trần Bình An, cũng không nói gì, giống như không biết phải mở miệng thế nào.
Trần Bình An cười cười với nàng, nhớ lại lần đầu tiên gặp nhau ở chỗ Lưng Trâu Xanh, còn tưởng rằng nàng bị câm hoặc là không biết nói tiếng địa phương của trấn nhỏ. Bây giờ mới biết hóa ra nàng chỉ không thích nói chuyện mà thôi.
Nàng theo bước chân của thiếu niên giày cỏ đi về hướng cầu mái che, cuối cùng lấy can đảm nói:
- Trần Bình An, ta tên Nguyễn Tú, cha ta tên Nguyễn Cung, là một thầy đúc kiếm. Từ nhỏ ta đã theo cha rèn sắt đúc kiếm. Lần này tới trấn nhỏ các ngươi, cha nói là do tông môn giao phó, cộng thêm đất đai nơi này rất thích hợp xây dựng lò kiếm, cho nên mới tới chen chân vào vũng nước đục này. Thực ra trong lòng ta biết rõ, cha ta muốn giúp ta tìm một phần cơ duyên. Con người cha ta rất sĩ diện, giống như bằng hữu Lưu Tiện Dương của ngươi vậy. Thực ra trong lòng cha ta rất muốn thu đồ đệ này, có lẽ ngươi không biết rõ lắm, nếu sau này cha ta lựa chọn khai tông lập phái ở đây, nhân tuyển làm đại đệ tử khai sơn sẽ rất quan trọng. Cho nên không phải ông ấy thấy chết không cứu, ngươi đừng trách ông ấy...
Trần Bình An lắc đầu nói:
- Tôi không trách cha cô.
Nói đến đây thiếu niên giày cỏ dừng lại một chút, dùng mu bàn tay lau cằm, cay đắng nói:
- Biết rằng không nên trách người khác, nhưng thực ra trong lòng rất tức giận, giận cha cô tại sao không nhận Lưu Tiện Dương làm đồ đệ sớm hơn, giận vì sao khi Lưu Tiện Dương xảy ra chuyện lại không ai ngăn cản. Cho dù biết chuyện này không đúng nhưng tôi vẫn rất tức giận.
Nguyễn Tú gật đầu:
- Đây là chuyện thường tình của con người.
Trần Bình An không muốn ở lại đây lâu, bèn hỏi:
- Nguyễn cô nương, tìm tôi có việc sao?
Nguyễn Tú dè dặt hỏi:
- Không phải bây giờ ngươi định đi tìm người của núi Chính Dương báo thù đấy chứ?
Trần Bình An không trả lời, đã không phủ nhận cũng không thừa nhận.
Thiếu nữ vốn không phải người giỏi ăn nói, bèn dứt khoát nghĩ gì nói đó:
- Ngươi đừng lỗ mãng như vậy. Núi Chính Dương vốn là danh môn đại phái của Đông Bảo Bình Châu chúng ta, thân phận của con vượn già kia cũng không khác gì lão tổ của núi Chính Dương. Cho dù hắn không thể sử dụng pháp thuật thần thông ở đây, nhưng muốn đối phó với ngươi thì rất đơn giản! Hơn nữa sau khi hắn đánh Lưu Tiện Dương trọng thương, Tề tiên sinh nhất định sẽ trừng phạt hắn, vì vậy ít nhất ngươi không cần lo lắng chuyện này sẽ bị bỏ qua...
Trần Bình An ngắt lời thiếu nữ, nói:
- Cái gọi là trừng phạt mà Nguyễn cô nương nói, đó là hung thủ giết người sẽ bị đuổi ra khỏi trấn nhỏ đúng không?
Nguyễn Tú im lặng.
Trần Bình An cười cười, trái lại còn khuyên giải thiếu nữ, ánh mắt chân thành trong suốt như dòng suối nhỏ:
- Nguyễn cô nương, tôi xin nhận ý tốt của cô. Tôi đương nhiên sẽ không hồ đồ vô tri xông lên liều mạng với loại thần tiên đó.
Nguyễn Tú giống như trút được gánh nặng, theo thói quen vỗ vỗ ngực. Có lẽ cảm thấy hành động của mình hơi trẻ con, không được nhã nhặn như tiểu thư khuê các, thiếu nữ tóc đuôi ngựa liền cười ngượng ngùng.
Trần Bình An cũng cười theo, nói:
- Lần trước chỉ đưa cho cô ba con cá, là tôi quá hẹp hòi rồi.
Nguyễn Tú hơi xấu hổ, nhưng rất nhanh lại lo lắng hỏi:
- Tay trái của ngươi sao rồi?
Trần Bình An giơ tay trái được băng kín lên:
- Không sao, đã không có gì đáng ngại nữa.
Nguyễn Tú sửa sang lại suy nghĩ, chậm rãi nói:
- Trần Bình An, nhất định đừng xung động. Hôm nay tình cảnh của Tề tiên sinh ở trường học tương đối khó khăn, hơn nữa lúc Tề tiên sinh và cha ta giao tiếp, rất có thể trấn nhỏ sẽ nghênh đón cục diện mới khác biệt hoàn toàn. Tốt hay xấu hiện giờ còn không tiện nói, vì vậy nên tĩnh chứ không nên động.
Trần Bình An gật đầu nói:
- Được rồi.
Nguyễn Tú cảm thấy lo lắng một cách khó hiểu.
Suy cho cùng là vì nàng rất nóng nảy, theo như tính tình của nàng thì lúc này lẽ ra đã đi giết con vượn già của núi Chính Dương kia rồi. Nhưng bây giờ nàng lại tận tình khuyên bảo thiếu niên không nên mạo hiểm, đây là làm trái bản tâm. Nhưng vấn đề giống như nàng đã nói, chiều hướng phát triển đúng là nên tĩnh chứ không nên động, đây cũng là trực giác của nàng.
Nguyễn Tú nàng lỗ mãng đi tìm người ta đòi công đạo, cho dù chọc phải phiền phức lớn đến đâu, cha nàng chắc chắn sẽ không mặc kệ, hơn nữa nhiều khả năng sẽ áp chế được.
Nhưng Trần Bình An trước mắt này chỉ có thể sống chết tự lo.
Trần Bình An từ biệt Nguyễn Tú rời đi, một mình chạy về hướng cầu mái che.
Vừa chia tay một thiếu nữ, lại gặp một thiếu nữ khác.
Trên thềm đá phía nam cầu mái che có một thiếu nữ đang ngồi, đao kiếm đặt chồng, nét mặt trang nghiêm.
Nàng mặc áo dài màu xanh sẫm, hai hàng lông mày hẹp dài, môi mím chặt, bên cạnh đặt hai chiếc túi thêu tơ vàng hoa mỹ.
Trần Bình An chạy nhanh đến cầu mái che. Vừa đến dưới bậc thềm, thiếu nữ Ninh Diêu đã ném hai túi tiền đồng kia xuống, hờ hững nói:
- Trả lại ngươi.
Trần Bình An đứng dưới bậc thềm, hai tay chụp lấy hai túi tiền, nhất thời không biết nên nói gì.
Vẻ mặt Ninh Diêu nghiêm túc nói:
- Đã thỏa thuận trước là phải đảm bảo an toàn cho Lưu Tiện Dương, bây giờ ta không làm được, là Ninh Diêu ta có lỗi với Trần Bình An ngươi và Lưu Tiện Dương!
Trong lòng thiếu nữ biết rõ, tại trấn nhỏ này, thân thể thiếu niên vẫn như người bình thường, bị nhân vật tiên gia dùng một quyền đánh nát ngực thì không ai cứu được. Thêm nữa nếu có thể cứu chữa Lưu Tiện Dương, cho dù chỉ có một chút cơ hội sống, với tính cách tốt bụng quá mức của Trần Bình An chắc hẳn sẽ ở lại chỗ tiệm rèn, dù có bị người khác chém đầu cũng sẽ không tự tiện rời khỏi nửa bước.
Trần Bình An đi lên bậc thềm, ngồi xổm xuống cách nàng không xa, cầm hai túi tiền trả lại cho thiếu nữ, nhẹ giọng nói:
- Ninh cô nương, tiền này cô giữ lại là được rồi, cộng thêm túi tiền cất trong nhà tôi ở ngõ Nê Bình, cô cứ cầm đi hết, tôi đã không cần nữa. Sau này nếu có thể, hi vọng cô sẽ giúp dùng tiền thuê người trông coi nhà cửa của tôi và Lưu Tiện Dương.
Thiếu nữ không cầm lấy túi tiền, giận đến mức cười lên:
- Vậy có cần giúp ngươi dán câu đối xuân và thần giữ cửa vào ngày tết hàng năm?
Sắc mặt Trần Bình An nghiêm túc nói:
- Nếu được vậy thì tốt.
Thiếu nữ thiếu chút nữa giận đến sôi máu, mắng lớn:
- Khi còn bé bị đuôi trâu quất vào mặt thì giỏi lắm à? Có thể danh chính ngôn thuận làm chuyện ngu ngốc sao? Tức chết ta rồi! Tóm lại Trần Bình An ngươi đừng xen vào chuyện này, ngươi cho rằng một chút công phu mèo cào của mình có thể đối phó với một con vượn Bàn Sơn núi Chính Dương sao? Cái nhà tồi tàn của Lưu Tiện Dương sau này ngươi hãy tự trông coi, câu đối xuân và thần giữ cửa nhà ngươi cũng tự đi mà mua! Ninh Diêu ta không hầu!
Trần Bình An nhìn thiếu nữ nói:
- Ninh cô nương, mặc dù quen biết cô không lâu, nhưng tôi có thể khẳng định một chuyện. Nếu cô có lòng tin báo thù cho Lưu Tiện Dương, chắc chắn sẽ không trả lại hai túi tiền cho tôi, ít nhất không phải vào lúc này.
Trần Bình An đặt tiền xuống bậc thềm giữa hai người:
- Ninh cô nương, bây giờ đã là lúc nào rồi, cô cảm thấy tôi còn có tâm tình nói chuyện khách sáo với cô sao? Cô và tôi, còn có Lưu Tiện Dương, chỉ làm một vụ mua bán mà thôi, chứ không phải cô cố ý lừa gạt chúng tôi. Không ai ngờ lại gặp phải thiên tai nhân họa như vậy, nào có đạo lý bắt cô phải bồi thường tính mạng? Tin tôi đi, không chỉ Trần Bình An tôi không muốn như vậy, tên ngốc Lưu Tiện Dương kia cũng sẽ không muốn. Nếu hắn có thể nói chuyện thì sẽ nói, chuyện của đàn ông thì đàn bà đừng xen vào...
Thiếu niên bỗng nhếch miệng nói:
- Tôi đương nhiên không dám nói với Ninh cô nương như vậy.
Hai tay Ninh Diêu đặt lên trường kiếm vỏ trắng, híp mắt nói:
- Trước đó ta còn chưa nói hết, áy náy chỉ là một nửa lý do. Từ khi Ninh Diêu ta rời nhà đi lại trong thiên hạ đến nay, chưa từng gặp phải cái hố nào mà lại đi vòng qua!
Thiếu nữ giơ ngón cái lên chỉ vào ngực mình:
- Ở đây cũng vậy!
Trần Bình An ngẫm nghĩ:
- Ninh cô nương, trước khi cô hành động, có thể chờ tôi đi tìm ba người đã được không? Sau đó mỗi người chúng ta cứ làm chuyện của mình!
Ninh Diêu hỏi:
- Cần bao lâu?
Trần Bình An không hề do dự đáp:
- Nhiều nhất là nửa ngày!
Ninh Diêu lại hỏi:
- Ngoại trừ Tề Tĩnh Xuân, hai người khác là ai?
Trần Bình An lắc đầu nói:
- Ninh cô nương đừng hỏi nữa.
Ninh Diêu nhíu mày nói:
- Dinh quan giám sát làm gốm không thể quản được chuyện này, ngươi cho rằng đây là chuyện nhỏ như trộm cắp, đánh nhau đầu đường sao?
Trần Bình An đang định đứng lên, Ninh Diêu lại trầm giọng nói:
- Cầm tiền đi!
Trần Bình An đành phải thu lại trước.
- Trần Bình An! Ngươi chờ đã, trước tiên xoay người lại.
Sau khi Trần Bình An xoay người, Ninh Diêu bỗng cúi người xuống, vén áo dài lên, lấy xuống một thanh đoản đao cổ xưa cột trên cẳng chân. Nàng đứng dậy đưa đao cho thiếu niên, giọng điệu rất nghiêm túc:
- Đây là đao ép váy đặc biệt của quê nhà chúng ta, mỗi cô gái đều có. Việc gấp thì phải linh động, tùy cơ ứng biến, ta cũng không quan tâm đến lệ làng gì nữa. Nhưng ngươi đừng quên, đao này là cho ngươi mượn chứ không phải tặng cho ngươi!
Trần Bình An hơi ngỡ ngàng, nhưng vẫn đưa một tay cầm lấy đoản đao.
Thiếu nữ tức giận nói:
- Dùng hai tay! Hiểu lễ nghĩa một chút được không?
Thiếu niên vội vàng giơ tay còn lại lên, nhưng vẫn nghi hoặc không hiểu.
Ninh Diêu bực tức nói:
- Ngươi cho rằng chỉ dựa vào mấy mảnh sứ vỡ là có thể giết được con vượn Bàn Sơn kia sao? Thái Kim Giản chẳng qua là một kẻ đi trên đường tu hành chưa được bao xa. Huống hồ con súc sinh già của núi Chính Dương kia trời sinh khác biệt, nhất là da thô thịt dày. Đừng nói đến mảnh sứ, cho dù là vũ khí tiên gia bình thường cũng không tổn thương được hắn chút nào, nhiều nhất chỉ để lại một hai vết sẹo, vậy có ý nghĩa gì? Đánh rắm thì vô dụng thôi!
Thiếu niên dùng hai tay tiếp đao lại không biết cất nó ở đâu, lúc này sắc mặt hơi quái lạ.
Ninh Diêu trợn mắt nói:
- Đã sắp cầm đao chém người rồi, còn không cho nói tục mấy câu à?
Trần Bình An không biết phải nói gì, thiếu niên bất giác lại ngồi xuống bậc thềm, ngẩng đầu nhìn bầu trời phía nam.
Thiếu nữ đứng bên cạnh thiếu niên.
Trần Bình An khuyên nhủ lần cuối:
- Sẽ chết người thật đấy.
Hai tay thiếu nữ khoanh trước ngực, một bên đeo kiếm, một bên treo đao, sắc mặt hờ hững:
- Số người chết mà ta nhìn thấy, còn nhiều hơn số người sống mà ngươi từng gặp đấy.
Sau đó nàng cố ý nói với giọng thờ ơ:
- Thanh đao ép váy kia, lát nữa ngươi có thể buộc lên cánh tay, giấu trong tay áo.
Trần Bình An gật đầu nói:
- Được rồi.
Trần Bình An vỗ mạnh đầu gối đứng lên, đột nhiên nói:
- Tôi rất vui vì quen biết các người.
Thiếu nữ bỗng xoay người, đi trước vào trong cầu mái che.
Thiếu nữ khí khái hào hùng động lòng người, trường kiếm trong vỏ trắng như tuyết, đao hẹp trong vỏ xanh lục nhạt.
Bóng dáng của nàng lúc này là hình ảnh đẹp nhất mà thiếu niên từng thấy trong đời, không phải một trong.
Tại khoảnh khắc này, thiếu niên cảm thấy dù mình có thể ra ngoài trấn nhỏ, cũng sẽ không nhìn thấy cảnh tượng nào khiến người ta xúc động hơn vậy nữa.
Đời này không uổng.
Cho nên thiếu niên vốn vì lời nói của Lục đạo trưởng mà trở nên tiếc mạng sợ chết, lúc này lại giống như trước đây không còn sợ nữa.
Chết thì chết.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
20 Tháng sáu, 2021 02:17
Bác có thể chỉ rõ hơn ảnh bản đồ được không ? em tìm mãi không thấy bác ạ
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
BÌNH LUẬN FACEBOOK