Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Trần Bình An lại nhìn thấy thiếu nữ áo xanh lần nữa, nàng đang yên lặng đi theo sau một người đàn ông trung niên, cúi đầu gặm một chiếc bánh trứng chiên hành lá.

Vẻ mặt người đàn ông kia giống như không lưu luyến bất cứ thứ gì.

Sau khi nhìn thấy Trần Bình An, người đàn ông dừng bước hỏi:
- Ngươi có phải là thằng nhóc lần trước bị ta đuổi đi không?

Sau lưng người đàn ông bị đụng mạnh vào. Thiếu nữ áo xanh va phải “vách tường” liền ngẩng đầu nhìn lên, nét mặt ngỡ ngàng, lúc này mới nhìn thấy Trần Bình An. Nàng vừa định cười, bỗng nhiên xoay người đưa lưng về phía Trần Bình An, luống cuống tay chân lau khóe miệng.

Trần Bình An cố nhịn cười, gật đầu nói với người đàn ông:
- Xin chào Nguyễn sư phụ.

Xem ra vị cô nương kia chắc hẳn là con gái của Nguyễn sư phụ.

Có điều tướng mạo của hai cha con thật khác nhau, cũng may là khác nhau.

Người đàn ông được Trần Bình An gọi là Nguyễn sư phụ, chính là thợ rèn đến trấn nhỏ không lâu đã chuyển đến bên khe suối nhỏ phía nam. Ông ta tiếp tục hỏi:
- Hai ngày nay sao Lưu Tiện Dương không đi rèn sắt?

Trần Bình An vừa định giải thích giúp Lưu Tiện Dương, người đàn ông đã lạnh lùng nói:
- Ngươi đi nói với thằng nhóc kia, hôm nay nếu vẫn không thấy mặt đại gia hắn, ngày mai cũng không cần đến tiệm nhà ta nữa.

Trần Bình An vội vàng nói:
- Nguyễn sư phụ, gia đình hắn xảy ra chút việc gấp...

Người đàn ông ngắt lời thiếu niên, không khách sáo nói:
- Đó là chuyện của hắn, liên quan gì đến ta?

Trần Bình An vốn không phải người giỏi ăn nói, lập tức sững sờ tại chỗ, gấp đến độ mặt đỏ bừng lên. Lại không biết phải mở lời thế nào, sợ mình muốn giúp nhưng lại gây thêm phiền phức. Hắn đã tự mình lĩnh giáo tính khí ngay thẳng của Nguyễn sư phụ rồi.

Thiếu nữ áo xanh đang định nói giúp Trần Bình An mấy câu, kết quả lại bị người đàn ông “không ai hiểu con gái bằng cha” dạy dỗ trước:
- Ăn bánh của con đi!

Thiếu nữ đầy bụng ủy khuất đột nhiên bước nhanh tới, một chân giẫm mạnh lên mu bàn chân của người đàn ông, sau đó dưới chân nổi gió trong nháy mắt đã vọt mất không thấy bóng dáng.

Người đàn ông thở dài, không để ý tới Trần Bình An nữa, tiếp tục đi về phía trước.

Trần Bình An cũng thở dài, chạy đến tiệm bán đồ ăn sáng mua sáu chiếc bánh bao, sau đó chạy về ngõ Nê Bình.

Về đến nhà mình, hắn nhìn thấy Lưu Tiện Dương đang ngồi xổm trên đầu tường, nửa người nghiêng về hướng sân nhà Tống Tập Tân, tập trung tinh thần nghe lén.

Có đôi khi Trần Bình An cũng cảm thấy Lưu Tiện Dương đúng là rất thiếu giáo dục.

Hắn đành phải nhắc nhở:
- Vừa rồi gặp được Nguyễn sư phụ, ông ấy bảo ngươi hôm nay hãy đến tiệm rèn giúp đỡ, còn nói nếu hôm nay không thấy ngươi thì sẽ đuổi việc.

Lưu Tiện Dương lơ đãng nói:
- Gấp cái gì, có đốt đèn lồng cũng khó tìm được một học đồ tay chân nhanh nhẹn lại chịu khổ chịu khó như ta, Nguyễn sư phụ chỉ dọa mà thôi, ngày mai lại đi cũng không sao.

Trần Bình An lắc đầu nói:
- Ta khẳng định Nguyễn sư phụ không hề nói chơi.

Lưu Tiện Dương bực bội nói:
- Đợi lát nữa rồi đi, đừng quấy rầy ta làm việc chính.

Trần Bình An đưa đồ ăn sáng cho thiếu nữ áo đen, lại lấy ba cái cho Lưu Tiện Dương, còn mình chỉ ăn một cái.

Lưu Tiện Dương nhanh chóng giải quyết xong tất cả bánh bao nhân thịt một cách gọn gàng, vừa lau miệng vừa nhỏ giọng nói:
- Vừa rồi có một người khách tới nhà Tống Tập Tân, vừa nhìn đã biết là nhân vật lớn rất lợi hại. Nếu ta không nhìn lầm, đó chắc là quan giám sát lò gốm đại nhân đương nhiệm. Lần đó ông ta mặc quan phục đến lò gốm của chúng ta, lão Diêu chê đám học đồ không nên thân các ngươi làm chướng mắt, cho nên không để các ngươi lộ diện tăng thêm kiến thức. Ta thì khác, lão Diêu còn bảo ta biểu diễn một chút thế nào là “Khiêu Đao” cho vị đại nhân kia xem.

Trần Bình An cười nói:
- Quan giám sát tân nhiệm chiếu cố Tống Tập Tân, đây là chuyện mà mọi người trong trấn nhỏ đều biết, ngươi ở chỗ này nghi thần nghi quỷ làm gì?

Lưu Tiện Dương ưu sầu lo lắng nói:
- Loại thư sinh như Tống Tập Tân chắc chắn không phải đối thủ của ta, nhưng lỡ may Trĩ Khuê thích vị quan lão gia phong độ bất phàm này, phần thắng của ta sẽ không lớn! Đến lúc đó chị dâu tương lai của ngươi chạy theo người khác thì ta phải làm sao? Ngươi cũng giải quyết thế nào?

Trần Bình An đi thẳng vào nhà.

Để lại Lưu Tiện Dương ngồi xổm trên đầu tường tự trách mình.

Thiếu nữ áo đen đang ngồi bên cạnh bàn, lưng thẳng tắp, một tay cầm chuôi đao như lâm đại địch.

Trán của nàng đổ mồ hôi.

Đây là lần đầu tiên Trần Bình An thấy vẻ mặt như vậy của thiếu nữ, mặc dù thân thể căng thẳng đầy vẻ đề phòng, nhưng ánh mắt lại tỏa sáng giống như nóng lòng muốn thử.

Trần Bình An lui đến ngưỡng cửa. Nàng hỏi:
- Có biết thân phận của vị khách nhà bên không?

Trần Bình An đáp:
- Nghe Lưu Tiện Dương nói là quan giám sát làm gốm đương nhiệm của trấn nhỏ chúng tôi, tính tình rất ôn hòa, ban nãy ở đầu ngõ còn nhường đường cho tôi.

Thiếu nữ cười lạnh nói:
- Loại người này mới đáng sợ.

Trần Bình An nghi hoặc không hiểu.

Nàng hỏi:
- Người đi bên đường, nhìn thấy con kiến sẽ giẫm chân lên sao?

Trần Bình An ngẫm nghĩ, trả lời:
- Cố Xán nhất định sẽ làm vậy, hắn thường múc nước giội vào ổ kiến, hoặc là dùng đá chặn đường ra của ổ kiến. Lúc tâm tình Lưu Tiện Dương không tốt chắc cũng làm vậy.

Thiếu nữ áo đen không biết phải nói gì.

Trần Bình An nhếch miệng cười:
- Thực ra tôi hiểu được ý của Ninh cô nương.

Nàng ngạc nhiên nói:
- Thật hay giả đấy?

Trần Bình An gật đầu nói:
- Tôi cảm thấy cô nương nói có hai ý. Một là trong mắt dân xứ khác các người, dân chúng trấn nhỏ chúng tôi đều là những con kiến bò tới bò lui dưới chân. Ý thứ hai là trong số người ngoài cũng phân cao thấp, Phù Nam Hoa và Thái Kim Giản thuộc dạng trẻ con như Cố Xán, cho nên mới cảm thấy thú vị khi nắm giữ sống chết của con kiến, hoặc là cảm thấy chướng mắt. Nhưng vị quan lão gia đến ngõ Nê Bình chúng ta thì khác, nói chuyện hay làm việc đều phù hợp với thân phận của ông ta, cho nên tỏ ra rất khách khí. Ninh cô nương, đúng không?

Thiếu nữ hỏi:
- Làm sao nghĩ ra được?

Thiếu niên trả lời như đùa giỡn:
- Sau khi nhặt được cái mạng về, hình như đầu óc cũng sáng hơn một chút.

Thiếu nữ áo đen rất nghiêm túc hỏi:
- Trước khi chết ngươi đã thấy gì?

- Tôi không thấy gì cả.
Trần Bình An hơi nghi hoặc, nhưng vẫn thành thật trả lời:
- Thực ra trong con ngõ đó, từ đầu đến cuối tôi đều không suy nghĩ nhiều. Vấn đề này Ninh cô nương nên hỏi Phù Nam Hoa và Thái Kim Giản thì tốt hơn, không chừng bọn họ sẽ thấy được gì đó.

Nàng hừ lạnh nói:
- Ồ, thật là mạnh miệng!

Nói xong câu này, nàng bỗng nhiên nhìn chằm chằm vào thiếu niên giày cỏ.

Trần Bình An bị nhìn đến hoảng hốt:
- Sao vậy?

Thiếu nữ nhíu chặt chân mày, hơi chán nản, dùng tiếng địa phương quê nhà lẩm bẩm:
- Kiếm học nhà ta, dù là kiếm quyết tâm pháp hay pháp môn dùng để rèn luyện thân thể tinh thần, đều là bí quyết riêng không truyền ra ngoài. Ta học còn chưa xong nào dám đi dạy người khác. Hơn nữa ta cũng không học mấy thứ thô thiển ở những nơi khác trong thiên hạ, nếu không thì có thể chỉ cho hắn một con đường sáng rồi, cho dù chỉ dùng để cường tráng thân thể, kéo dài tuổi thọ cũng tốt. Bây giờ bảo ta đi đâu tìm bí tịch nhập môn loại thấp nhất đây?

Ánh mắt thiếu nữ sáng lên:
- Cướp đoạt? Không đúng không đúng, không phải cướp đoạt mà là tìm người mượn một quyển bí tịch, mượn rồi sẽ trả mà.

Đáng tiếc sắc mặt của nàng nhanh chóng ảm đạm, oán hận nói:
- Lão thái giám chết tiệt! Chờ đó cho ta, xem ta có lật tung hoàng cung của các ngươi lên không.

Vẻ mặt của nàng buồn rười rượi, ưu thương nói:
- Chẳng lẽ chỉ có thể đi tìm sư phụ đúc kiếm họ Nguyễn? Chém người thì còn tạm được, có bốn năm phần chân truyền của mẹ ta, nhưng cầu người thì ta thật sự không giỏi lắm.

Thiếu niên giày cỏ ngồi trên ngưỡng cửa nhìn thiếu nữ tên là Ninh Diêu kia, thấy nàng lẩm bẩm, sắc mặt không ngừng biến đổi giống như áng mây nơi chân trời.

---------

Người đàn ông anh tuấn mặc áo bào trắng mang đai ngọc đứng trong phòng Tống Tập Tân, nhìn xung quanh, khẽ cau mày:
- Họ Tống kia lại sắp xếp cho ngươi ở cái nơi tồi tàn vậy sao?

Môi Tống Tập Tân mấp máy, vẫn không nói gì.

Tỳ nữ Trĩ Khuê đã sớm biết điều trốn vào phòng bên của mình.

Theo như cách nói lưu truyền rộng rãi nhất trong trấn nhỏ, quan giám sát tiền nhiệm Tống đại nhân không giỏi nghiệp vụ, không thể làm ra đồ gốm cống nạp khiến triều đình hài lòng. Dựa vào một chút công lao vất vả, lưu lại một chiếc cầu mái che rồi về kinh nhậm chức. Đương nhiên cũng để lại đứa con riêng Tống Tập Tân này, chỉ mua cho hắn một nha hoàn thiếp thân để chiếu cố sinh hoạt thường ngày. Đồng thời “gởi gắm con cái” cho hảo hữu, cũng là quan giám sát tân nhiệm thay thế vị trí của ông ta, nghe nói cũng là họ Tống.

Nhưng sự thật chân tướng như thế nào, người trong cuộc mơ hồ, người ngoài cuộc cũng chưa chắc rõ.

Tống Tập Tân không biết người trước mắt này rốt cuộc có quan hệ thế nào với người đàn ông họ Tống kia. Là đồng liêu quan trường tâm đầu ý hợp? Bạn bè năm xưa đi học cùng trường? Hay là thuộc phe phái đối đầu trong kinh thành triều đình? Trước khi rời đi họ Tống đã dặn dò qua loa mấy câu, nói rằng sau khi quan giám sát tân nhiệm đến nơi, sẽ nhanh chóng dẫn hai chủ tớ bọn họ rời khỏi trấn nhỏ đi đến kinh thành. Yêu cầu Tống Tập Tân nhất định phải cực kỳ lễ độ với vị đại nhân kia, không được có sơ suất nào.

Có lẽ vì ghét nhau ghét cả tông chi họ hàng, Tống Tập Tân chẳng có một chút thiện cảm nào với người đàn ông kinh thành khí thế ép người trước mắt.

Trước mặt tỳ nữ Trĩ Khuê thì hắn luôn ra vẻ đã tính trước mọi chuyện, ung dung bình thản với việc rời khỏi quê nhà sắp tới, nhưng đó chỉ là vì tự tôn của thiếu niên mà thôi.

Người đàn ông cười nói:
- Mà thôi, tính cách của tên tú tài hủ lậu họ Tống kia vốn cẩn thận dè dặt, không giống như đám ông lớn mà lại giống như đàn bà, nếu không thì cũng sẽ không để hắn tới đây chăm sóc ngươi.

Vẻ mặt Tống Tập Tân âm trầm.

Người đàn ông thờ ơ liếc nhìn chiếc hòm lớn chứa đồ của thiếu niên, bĩu môi tỏ vẻ xem thường, chậm rãi nói:
- Trước khi tới đây ta đã gặp Phù Nam Hoa của thành Lão Long, đúng là một kẻ xui xẻo, thiếu chút đạo tâm đã tan vỡ ở nơi này. Vụ mua bán của ngươi và hắn cứ tiến hành như cũ là được, thằng nhóc ngươi lời hay lỗ thì tự chịu, ta không dính vào mấy chuyện cỏn con như hạt vừng hạt đậu này. Có điều trước khi rời đi, ngươi nhất định phải cùng ta đến cầu mái che một chuyến, dập đầu mấy cái. Sau đó ở đây không còn chuyện của ngươi nữa, theo ta về nhà làm chuyện mà ngươi nên làm, ngồi vào chỗ mà ngươi nên ngồi, hoàn thành bổn phận mà ngươi nên hoàn thành, chỉ đơn giản như vậy, nghe có hiểu không?

- Đương nhiên là hiểu, lời nói của Tống đại nhân không hề khó hiểu.

Thiếu niên cười nhạo nói:
- Nhưng dựa vào đâu?

Người đàn ông cười, xoay người lần đầu tiên nhìn thẳng vào thiếu niên, hỏi ngược lại:
- Tên ẻo lả họ Tống nói rằng thiên tư của ngươi rất xuất sắc, đánh giá như vậy đúng là không sợ đau lưỡi rồi. Ngươi không ngại thì đoán thử xem, cho rằng ta dựa vào đâu?

Nếu nhìn kỹ sẽ phát hiện, tướng mạo và phong thái của hai người lại có mấy phần giống nhau.

Tống Tập Tân càng giận dữ hơn, nhưng vẫn luôn ẩn nhẫn không phát tác.

Người đàn ông không cố làm ra vẻ nữa, ngẫm nghĩ nói:
- Dựa vào đâu? Đương nhiên dựa vào bản vương là kẻ mang đến vận rủi lớn nhất dưới vòm trời này, còn là chú ruột của thằng nhóc ngươi.

Trong lòng Tống Tập Tân chấn động, sắc mặt hơi tái đi.

Người đàn ông áo bào trắng làm như không thấy chuyện này, hai tay vịn đai ngọc, nhìn bầu trời bên ngoài cửa sổ, mỉm cười nói:
- Cũng dựa vào bản vương là người đứng đầu võ đạo của vương triều Đại Ly.

Thực ra câu này đổi một cách nói khác sẽ càng chấn nhiếp lòng người hơn, nhưng người đàn ông thà làm đầu gà chứ không làm đuôi phượng, cảm thấy chỉ cần đứng sau người khác, cho dù chỉ sau một hai người cũng không đáng để tuyên dương.

Người đàn ông nhớ tới thánh nhân nho gia trấn giữ nơi này, khóe miệng hừ lạnh đầy vẻ khinh thường.

Trong lòng ông ta vẫn luôn suy nghĩ một chuyện.

Nếu không phải đang ở vùng trời đất này, ông đây chỉ cần dùng một tay là có thể đánh chết loại thần tiên tam giáo như Tề Tĩnh Xuân ngươi.

---------

Trong trường học mái lá, Tề tiên sinh đang nghe tiếng đọc sách oang oang của đám trẻ học vỡ lòng.

Ông ta ngồi ngay ngắn.

Ngồi ngay ngắn đúng như ý nghĩa thật sự, những nhân tài đọc sách như Tống Tập Tân và Triệu Dao cũng khó lĩnh hội được tinh túy của nó.

Nho giáo có một bộ kinh điển “lập giáo khai tông” tên là “Đại Lễ”, trong đó “Tu Thân Thiên” chuyên môn nói đến, quân tử ngồi như thi chủ (1), bởi vì thi chủ giống như thần, có thể tưởng tượng được tư thế ngồi nghiêm túc trang trọng đến thế nào.

Vào giây phút này, Tề Tĩnh Xuân giống như nghe được tất cả lời nói thầm trong lòng người đàn ông áo bào trắng, chỉ thản nhiên mỉm cười nói:
- Võ phu trị quốc, rất giỏi rất giỏi. Có điều rồng giả làm cá cũng không phải điềm lành.

---------

Chú thích:

(1) Thi chủ: Thời xưa thường dùng một người sống ngồi ở vị trí thần được cúng tế.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
09115100
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
letrunghieu20xx
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
Hoa Hướng Dương
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
xxleminhxx
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
nhongcon_pupa
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
Nguyễn Quốc Thịnh
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
Hieu Le
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
nhongcon_pupa
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6: - Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác. - Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng? 1 dặm của TQ = 500m 60 dặm = 30 000m = 30 km Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm. - Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ? Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng. Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa. - Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5: - Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”. Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.” Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy. Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau. Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau: 1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm. 2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ. 3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai. 4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1) - Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!” Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau. -Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn! May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng? Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
xxleminhxx
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
nhongcon_pupa
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào. Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay! - @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải. Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận. Trần Bình An (C.3): “ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.” Lưu Tiện Dương (C.4): “Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.” Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4): “Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương! Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!” Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này? - Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3: - Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”. Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.” Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều. - Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay! - Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ. Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương. (ảnh được đăng tại forum của TTV) - Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1) - Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
Hieu Le
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
nhongcon_pupa
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1: - Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi. - Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương. - Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào. Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi. Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm. Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này. Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện. - Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
tuan_ohyeah
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
longchien0123
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
Phan Thanh Bình
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
GERParadox
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
CaiQuan
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
bolynu
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
xxleminhxx
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
bưởi chua
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
thiennhaihaigiac
21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc
BÌNH LUẬN FACEBOOK