Trần Bình An suy nghĩ nếu sau này mò đá ban ngày, có thể mò từ chỗ Lưu Tiện Dương lên phía thượng du, đến chiếc cầu mái che kia mới ngừng. Cho nên tối nay hắn lựa chọn xuống nước ở vị trí thượng du xa hơn, cách xa cầu mái che và vách đá màu xanh được người địa phương gọi là “lưng trâu xanh”, cũng là nơi Trần Bình An lần đầu nhìn thấy thiếu nữ áo xanh. Cũng vì vậy mà hắn đã bỏ qua cuộc gặp với Tống Tập Tân và quan giám sát.
Chỗ cầu mái che có tấm biển bốn chữ “Phong Sinh Thủy Khởi” treo trên cao.
Người đàn ông mặc áo bào trắng mang đai ngọc trên danh nghĩa là quan giám sát lò gốm, nhưng thực ra lại là phiên vương quyền thế hàng đầu Đại Ly. Dưới sự dẫn dắt của ông ta, Tống Tập Tân đi đến dưới bậc thềm của cầu mái che. Trước khi tới chẳng những hắn đã tắm rửa thay quần áo ở dinh quan, còn đeo túi thơm và một miếng ngọc bội hình rồng chất liệu bình thường, màu sắc tối tăm không hề nổi bật. Còn miếng ngọc bội Lão Long Bố Vũ dù là tính chất, độ hoàn hảo hay ngụ ý đều vượt trội hơn, lại bị người đàn ông kia ra lệnh lấy xuống, tuyệt đối không được đeo.
Trong tay Tống Tập Tân cầm ba nén nhang, thiếu niên đứng dưới bậc thềm, không biết phải làm gì.
Phiên vương Đại Ly Tống Trường Kính xoay người, vươn một tay ra, hai ngón tay nhẹ nhàng xoắn vào đầu ba nén nhang, nhang liền cháy lên.
Người đàn ông tùy ý nói:
- Sau khi quỳ xuống, nhìn về tấm biển dập đầu ba cái, cắm nhang xuống đất là xem như xong việc.
Tuy Tống Tập Tân đầy bụng hoài nghi, nhưng vẫn làm theo người “chú” từ trên trời rơi xuống này, cầm nhang quỳ xuống dập đầu ba cái.
Mặc dù người đàn ông nói rất thản nhiên, nhưng sau khi thiếu niên quỳ xuống, sắc mặt ông ta lại trở nên nghiêm túc, cực kỳ phức tạp, nhìn mặt đất nơi thiếu niên dập đầu, lộ ra sự căm ghét ẩn giấu rất sâu.
Tống Tập Tân cắm ba nén nhang xuống đất, sau đó đứng dậy hỏi:
- Thắp nhang ở đây có sao không?
Người đàn ông cười nói:
- Cũng chỉ là nghi thức mà thôi, không cần quá để tâm. Từ giờ trở đi, trước tiên hãy học cách góp vui lấy lệ, nếu không sau này có thể ngươi sẽ bận đến sứt đầu mẻ trán.
Người đàn ông ngưng cười:
- Nhưng cũng đừng quên, chiếc cầu mái che này là... nơi cất cánh lên trời của ngươi.
Môi của Tống Tập Tân xanh đen, không biết có phải tổn thương do cái rét mùa xuân. Thiếu niên ra vẻ ung dung nói:
- Mấy chữ này không thể dùng tùy tiện đúng không?
Người đàn ông dùng một tay phủi bụng, một tay đỡ đai lưng bạch ngọc trên hông, cười ha hả nói:
- Đến kinh thành thì dĩ nhiên là vậy, nhưng ở nơi này thì không sao. Đã không có chó nuôi của triều đình, cũng không có chó hoang của giang hồ, sẽ không có ai đi theo bản vương cắn lung tung.
Tống Tập Tân tò mò hỏi:
- Ông cũng sợ bị người ta chỉ trích?
Người đàn ông hỏi ngược lại:
- Ở vương triều Đại Ly, bản vương đã đánh khắp trên núi dưới núi không địch thủ. Nếu như không cần sợ thứ gì, chẳng phải còn thoải mái hơn người ngồi trên ghế rồng kia sao? Thằng nhóc, ngươi không cảm thấy câu hỏi này quá vô nghĩa à?
Tống Tập Tân suy nghĩ một thoáng, sau khi do dự vẫn quyết tâm lên tiếng hỏi:
- Ông đang che giấu tài năng? Hay là giữ lại kẻ địch để khiến địa vị của mình càng quan trọng?
Người đàn ông bật cười, đưa tay chỉ vào thiếu niên đã bộc lộ sự sắc sảo, lắc đầu nói:
- Những lời đại nghịch bất đạo này mà ngươi cũng dám nói, đúng là không biết nặng nhẹ lợi hại. Sau này dù đến kinh thành hay là đến một phủ đệ tiên gia trên núi tạm lánh đầu gió, bản vương khuyên ngươi một câu, đừng phát ngôn và hành động không kiêng nể như vậy, nếu không nhất định sẽ gặp xui xẻo lớn.
Tống Tập Tân gật đầu nói:
- Tôi nhớ rồi.
Người đàn ông chỉ vào tấm biển chữ vàng:
- Phong sinh thủy khởi, phong sinh thủy khởi (gió thổi nước lên), bản vương hỏi ngươi, nước lên là lên như thế nào?
Tống Tập Tân trả lời gọn gàng dứt khoát:
- Không biết.
Người đàn ông lẩm bẩm một câu:
- Biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe, đó cũng là hiểu biết. Đúng là mấy lời chó má, người đọc sách vốn tâm địa gian xảo, đánh rắm cũng phải qua chín đường mười tám ngả.
Nhưng khi đối diện với thiếu niên, người đàn ông vẫn tỏ ra văn nhã:
- Nếu bản vương không nhớ lầm, ba ngàn năm qua dù trấn nhỏ các ngươi bộc phát nước lũ lớn đến đâu, mực nước cao nhất của con suối nhỏ này vẫn không quá mũi của thanh kiếm rỉ sét kia.
Tống Tập Tân nghi hoặc nói:
- Cụ già sống ở chỗ giếng Thiết Tỏa ngõ Hạnh Hoa, cũng thường ở dưới cây hòe nhắc đến chuyện này với chúng tôi. Trong này thật sự có huyền cơ sao?
Người đàn ông đưa tay chỉ về nơi rất xa, đó là nơi khe suối nhỏ chảy ra khỏi dãy núi, cười nói:
- Giữa núi rừng, rắn có đường rắn. Trong nhà cửa, chuột có đường chuột. Còn như trong sông suối này, lại là giao long có đường giao long.
Người đàn ông thu ngón tay lại, kiên nhẫn giải thích:
- Vương triều Đại Ly khu vực đông đúc, thực ra cũng có rất nhiều tập tục treo kiếm dưới cầu. Có điều những thanh kiếm tiền đồng, kiếm gỗ đào hoặc kiếm bùa chú kia, thường chỉ ngăn cản được một lần vào sông của giao long trên núi hay mãng xà trong rừng, cũng không ngăn được lần thứ hai. Thậm chí rất nhiều người treo pháp kiếm có đạo hạnh nông cạn, không thể chịu nổi một lần vào sông, ngược lại còn chọc giận những loài thuộc giao long trong nước lũ. Cho nên nước lũ vừa qua, cây cầu lẽ ra không cần sụp cũng bị sụp, càng không thấy tung tích của kiếm đâu. Chỉ riêng thanh kiếm ở chỗ này...
Người đàn ông nói một nửa lại im lặng.
Tống Tập Tân vẫn nhẫn nại không truy hỏi.
Người đàn ông thở dài nói:
- Chỉ riêng thanh kiếm này, từ ngày đầu tiên treo ở dưới cầu, không phải nhắm đến giao long vào sông gì đó, mà được thánh nhân dùng để trấn áp lối ra của cái “giếng nhốt rồng” kia. Lối ra ở đây chính là cái đầm sâu phía dưới cầu, phòng ngừa long khí lan tràn tan rã quá nhanh, tránh cho vùng trời đất nhỏ này bị phá vỡ.
Tống Tập Tân hỏi đúng trọng tâm:
- Con chân long cuối cùng trên đời kia, rốt cuộc đã chết hay chưa?
Tống Trường Kính cười nói:
- Trong trận chiến giết rồng ba ngàn năm trước, nhân sĩ luyện khí bỏ mạng nhiều vô số kể, ngay cả thánh nhân tam giáo và tông sư các trường phái cũng có nhiều người ngã xuống. Thằng nhóc ngươi cho rằng tất cả bọn họ đều là kẻ ngốc, hay là thánh nhân sống nhiều năm như vậy đều là sống uổng? Cố ý giữ lại một con chân long cuối cùng, xem như hoa chim sâu cá để nuôi dưỡng à?
Tống Tập Tân phản bác:
- Nói không chừng là không thể hoàn toàn giết chết con chân long kia thì sao? Chỉ có thể dùng kế hoãn binh và phương pháp ăn mòn. Mặc dù tôi không biết dự tính ban đầu và mưu đồ của thánh nhân mấy ngàn năm trước, nhưng cũng đoán ra con chân long kia tuyệt đối không đơn giản!
Người đàn ông lắc đầu, sau đó lại gật đầu:
- Ngươi nói đúng một nửa, chân long chắc chắn đã chết rồi. Còn về thân phận thực sự và ý nghĩa tượng trưng của nó, ba chữ “không đơn giản” còn kém xa không thể hình dung được.
Tống Tập Tân muốn nói lại thôi.
- Tóm lại tất cả mưu đồ của Đại Ly, bỏ ra vô số tâm huyết, chỉ là vì “gió thổi nước lên”, vì đại nghiệp xuôi nam sau này.
Người đàn ông đi trước lên bậc thềm, chậm rãi nói:
- Nếu ngươi hỏi bản vương, vì sao ba ngàn năm trước các thánh nhân phải giết rồng, bản vương không tiện trả lời ngươi. Nhưng nếu ngươi hỏi vì sao lại bỏ ngươi ở nơi này, vì sao ngươi lại là hoàng tử tôn quý dòng chính của Đại Ly, bản vương có thể nói cho ngươi biết chân tướng từ đầu đến cuối.
Tống Tập Tân cúi đầu, không thấy rõ nét mặt.
Thiếu niên không hỏi, người đàn ông dĩ nhiên cũng không tự trả lời. Sau khi ông ta đi tới bậc thềm cao nhất thì xoay người nhìn về trấn nhỏ:
- Sau này phải rộng lượng một chút, tranh giành khí thế với loại người như Lưu Tiện Dương, thậm chí còn nổi sát tâm, ngươi không ngại hạ thấp thân phận sao?
Tống Tập Tân ngồi trên đỉnh bậc thềm, cùng người đàn ông nhìn về phương bắc, hỏi một vấn đề không liên quan:
- Đại Ly chúng ta nằm ở tận cùng phía bắc Đông Bảo Bình Châu à?
Người đàn ông gật đầu nói:
- Ừ, bị xem là mọi rợ phương bắc gần ngàn năm. Hôm nay chẳng qua là nắm tay đủ cứng mới giành được một chút tôn trọng.
Tống Tập Tân vẫn cúi đầu, nhưng ánh mắt lại nóng bỏng.
Người đàn ông tên là Tống Trường Kính này bình thản nói:
- Đến kinh thành rồi, phải cẩn thận một kẻ có danh hiệu là “Tú Hổ”.
Tống Tập Tân không hiểu lý do.
Tống Trường Kính cười nói:
- Hiện nay hắn là quốc sư của Đại Ly chúng ta, còn là ân sư của đứa em trai ruột của ngươi. Khi Đại Ly ta dựng nước có bảy mươi quận, tám trăm thành, trong gần năm mươi năm có thể biến thành một trăm bốn mươi quận, một ngàn năm trăm thành như hôm nay, lãnh thổ khuếch trương lớn như vậy, kẻ này có một nửa công lao.
Tống Tập Tân đột nhiên ngẩng đầu nhìn lên.
Người đàn ông mỉm cười:
- Thằng nhóc, ngươi đoán không sai.
Người đàn ông cũng ngồi trên bậc thềm, hai tay chống lên đầu gối, ngước mắt nhìn về phía xa.
Một người khác có công lao mở rộng lãnh thổ cho Đại Ly, rất dễ nhìn thấy, xa tận chân trời gần ngay trước mắt.
Tại khoảnh khắc này cả người Tống Tập Tân run rẩy, da đầu ngứa ngáy.
Hai người không nói gì. Một lúc lâu sau Tống Tập Tân đột nhiên nói:
- Chú à, mặc dù cháu có sát tâm với Lưu Tiện Dương, thậm chí trước đó còn nghĩ đến chuyện giao dịch với Phù Nam Hoa của thành Lão Long, bảo hắn tìm cách giết chết Lưu Tiện Dương, nhưng trước giờ trong lòng cháu không hề cảm thấy tên Lưu Tiện Dương này có tư cách ngang hàng với mình, kể cả hắn sở hữu một phần truyền thừa gia tộc có lịch sử lâu đời. Cháu giết hắn, chỉ là cảm thấy giết hắn rồi cũng không cần trả giá quá lớn, chỉ thế mà thôi.
Tống Trường Kính đã có một chút hứng thú:
- Nói như vậy, ngươi còn có vướng mắc khác?
Thiếu niên sờ sờ cổ, im lặng không nói gì.
---------
Nửa đêm canh ba, âm thanh yên tĩnh.
Trong trấn nhỏ vẫn có người đi trên đường, bóng dáng của cô mảnh khảnh, áo quần phong phanh. Khi cô đi qua giếng Thiết Tỏa ở ngõ Hạnh Hoa thì hơi nghiến răng nghiến lợi, lúc đi qua miếu thờ thì còn đạp mạnh vào cột đá, cuối cùng đi đến dưới cây hòe già cành lá xum xuê. Theo như lời của mấy cụ già, cây này không biết đã sống bao lâu, hơn nữa bất cứ lúc nào cành khô rơi xuống đều sẽ không đập trúng người, rất có linh tính.
Thiếu nữ nghênh ngang đi đến dưới cây, cô đương nhiên rất xem thường những cách nói này.
Cô mở quyển sách cổ mượn từ công tử nhà mình, bắt đầu “tìm người theo trang sách”.
Cô điểm danh từng cái tên, giống như đại tướng điểm binh trên sa trường.
Đến khi cảm thấy miệng lưỡi khô khốc, cô ngừng điểm danh, một tay cầm quyển Địa Phương Huyện Chí vốn được Tống Tập Tân gọi là “Tường Ngoại Thư”, một tay chỉ vào cây hòe, ngẩng đầu mắng:
- Rượu mời không uống lại muốn uống rượu phạt đúng không?
Yên lặng không tiếng, cũng không trả lời.
Thiếu nữ lập tức giậm chân, mắng như tát nước:
- Bốn họ mười tộc, trước tiên bắt đầu từ bốn họ. Lư Lý Triệu Tống, bốn họ lớn các ngươi nên biết điều thức thời một chút, mỗi họ ít nhất rơi xuống ba chiếc lá hòe mau lên, thiếu một chiếc thì Vương Chu ta đời này cũng không bỏ qua cho các ngươi đâu! Sau khi ra ngoài sẽ trừng trị từng tên, mặc kệ các ngươi là thiếu niên trai tráng hay phụ nữ già trẻ, dù sao đều là một đám lấy oán báo ơn qua cầu rút ván, đã vong ân phụ nghĩa còn đòi nói lý lẽ à?
Thiếu nữ mắng đến thở hổn hển, một tay chống eo, tiếp tục nói kháy:
- Họ Tống kia, vương triều Đại Ly có thể cùng họ với các ngươi, công thần lớn nhất là ai? Trong lòng các ngươi không biết thật à? Giả ngu với ta phải không? Có tin một khi ta ra ngoài, sẽ khiến cho Đại Ly có họ Lư, họ Triệu, họ gì cũng được, nhưng sẽ không có họ Tống?
- Mười gia tộc lớn mỗi họ hai chiếc lá hòe, còn những họ bình thường ít nhất một chiếc. Đương nhiên nếu ai quyết đoán đặt cược, càng nhiều càng tốt, khi trở về ta nhất định sẽ giúp hắn kiếm được lợi nhuận phong phú!
- Tào gia trong mười tộc, đúng, chính là Tào gia đã xuất hiện tên khốn khiếp Tào Hi! Năm xưa thằng nhóc này có chuyện đáng ghét nào mà không làm, lúc còn mặc quần yếm đã toàn ý nghĩ xấu xa! Ngoại trừ hai chiếc lá hòe, các ngươi nhất định phải cho ta thêm một chiếc để bổ sung. Nếu không Vương Chu ta thề sau khi ra ngoài, nhất định sẽ làm cho Tào Hi đoạn tử tuyệt tôn! Lại dám đi tiểu vào trong giếng, loại quỷ thất đức này làm thế nào lên làm Chân Quân một nước được?
- Còn có Tạ gia kia, gia tộc của các ngươi xuất hiện một kẻ tên là Tạ Thực, đúng không? Ừm, ta và hắn có một chút giao tình, hồi đó nếu không có ta thì hắn đã sớm bị nước lũ cuốn đi rồi, vì vậy các ngươi phải cho thêm một chiếc lá hòe mới hợp lý, phải không?
Ở nơi xa, Tề Tĩnh Xuân yên lặng nhìn cảnh tượng dưới cây hòe, không nói lời nào.
Giống như một người cha nghiêm khắc chỉ biết dùng roi vọt dạy dỗ con cái, đối diện với một đứa con càng lớn càng ngỗ ngược lại cảm thấy bó tay.
Nhưng khi Tề Tĩnh Xuân thấy thiếu nữ không ngừng lật sách, sau đó từng chiếc lá hòe rời khỏi đầu cành ào ào rơi xuống giữa các trang sách, ông ta lại tỏ ra vui mừng.
Có rất nhiều lời để nói, nhưng cuối cùng Tề Tĩnh Xuân chỉ thì thầm:
- Sau khi rời nhà phải sống cho tốt.
Thiếu nữ dường như có cảm ứng, đột ngột quay đầu.
Lại không có bóng người.
Thiếu nữ thất vọng như mất mát, lắc lắc đầu, không tiếp tục suy nghĩ sâu xa, quay đầu tiếp tục mắng hòe.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc
BÌNH LUẬN FACEBOOK