Nhóm người dọc theo suối Long Tu và sông Thiết Phù chậm rãi đi về hướng nam, một ngày có thể đi hơn sáu mươi dặm. Lý Bảo Bình và Lý Hòe đều là đứa trẻ sức chân khác với người thường. Lâm Thủ Nhất mặc dù là con cháu nhà giàu, giày cỏ cũng đã rách hai đôi, nhưng không muốn kêu khổ nhận thua trước mặt hai đứa trẻ họ Lý, cho nên vẫn cố chịu đựng. Cộng thêm Trần Bình An đã dạy hắn phương pháp dùng thảo dược bôi chân, cuối cùng cũng nghiến răng vượt qua. Trong đội ngũ có lừa trắng và ngựa giúp chở đồ, vì vậy đi đường cũng không quá gian khổ.
Từ đáy lòng Trần Bình An rất bội phục ba đứa trẻ này, thế là trong suy nghĩ của thiếu niên giày cỏ, hai chữ “du học” và xưng hô “người đọc sách” này càng có trọng lượng hơn.
Huyện Long Tuyền thuộc quận Vĩnh Gia Đại Ly. Rất lâu trước đây tất cả vương triều ở Đông Bảo Bình Châu đã cùng hạ chiếu, châu quận huyện trong thiên hạ nếu có chữ “Long” thì đều phải sửa đổi, dùng chữ khác để thay thế. Hôm nay có lẽ nhờ vinh dự của động tiên Ly Châu nên huyện Long Tuyền mới được phá lệ.
So với vị trí lơ lửng trước kia, nơi động tiên rơi xuống đã chếch về phía nam rất nhiều. Từ nơi đó đến Dã Phu quan ở biên cảnh phía nam Đại Ly, nếu dùng xe ngựa đi đường lớn thì chỉ tốn hơn một tháng.
Khi Chu Hà còn ở Lý gia có lẽ đã lật xem rất nhiều sách vở cất giấu, biết được rất nhiều chuyện bên ngoài. Trần Bình An dù có chuyện hay không cũng đến xin Chu Hà chỉ bảo, ngược lại Chu Hà cũng vui lòng thỉnh giáo thiếu niên cách thức lên núi xuống nước. Chẳng biết tại sao số lần uống rượu của A Lương càng nhiều hơn, thời gian nói chuyện lại ít đi. Từ sau khi Lâm Thủ Nhất uống thử rượu mạnh trong hồ lô bạc, lại đi rất gần A Lương, thường xuyên hỏi đông hỏi tây, đồng thời có xu hướng trở thành sâu rượu nhỏ.
Trong hòm sách nhỏ của Lý Bảo Bình có đựng một tập bản đồ quận huyện phong thủy được vẽ màu, do triều đình Đại Ly ban hành, theo lý chỉ có dinh quan thứ sử của một châu mới có tư cách cất giữ. Dựa theo bản đồ biểu thị, sắp tới bọn họ sẽ phải trèo một dãy núi tên là Kỳ Đôn, đường núi dài đến hơn ba trăm dặm.
Nhóm người nghỉ ngơi một lúc ở chân núi. Lý Hòe nhìn đường nhỏ chỉ rộng bằng ngõ Kỵ Long, ngây người như phỗng, kinh ngạc một lúc rồi quay đầu tức giận mắng:
- A Lương! Đây là đường lớn mà ông nói, đường chuyển thư do triều đình Đại Ly xây dựng à? Một con đường rách nát nhỏ như ruột gà mà cũng gọi là đường lớn?
Đường chuyển thư thường được gọi là đường ngựa chạy, nối liền toàn bộ quận huyện trong lãnh thổ một vương triều. Nó giống như kinh mạch trong thân thể, một khi tắc nghẽn thì khí huyết sẽ không thông, đặt trong quốc gia thì sẽ là mệnh lệnh không ban hành được.
A Lương ngồi trên một gốc cây mục bên đường, ngửa đầu uống rượu, cười ha hả nói:
- Đường chuyển thư cũng phân chia cấp bậc. Dã Phu quan ở biên cảnh phía nam Đại Ly có ba đường chuyển thư thông đến phương bắc. Con đường ở núi Kỳ Đôn thuộc loại nhỏ nhất, phần nhiều dùng để vận chuyển đồ gốm, lá trà và muối tinh, trước kia người đến người đi rất náo nhiệt. Hôm nay động tiên Ly Châu rơi xuống đã chặn đứng thông đạo nam bắc lúc trước, cho nên đường chuyển thư này cũng tạm thời bị vứt bỏ không dùng nữa. Chuyện này đã cắt đứt đường tiền tài của nhiều người, rất nhiều hàng hóa đều bị đình trệ ở bến đò phía nam chân núi Kỳ Đôn, được gọi là trấn Hồng Chúc. À, thuyền hoa ở đó phần lớn là thuyền nhỏ chở hai ba người, trời vừa tối thì đèn đuốc sáng trưng, các cô em trên thuyền rất xinh đẹp, ngồi ở mũi thuyền hoặc đuôi thuyền, bắp đùi trắng nõn cố ý lộ ra cho người khác xem. Chỉ cần gọi một bầu rượu và một đĩa đậu phộng ở quán rượu hai bên bờ, không tốn thêm đồng nào cũng có thể nhìn suốt cả đêm.
Tỳ nữ Chu Lộc vội vàng khom người bịt tai tiểu thư nhà mình, tránh bị ngôn từ phóng đãng của tên háo sắc này làm bẩn tai. Cô tức giận nói:
- Chúng ta không qua đêm ở trấn Hồng Chúc kia!
A Lương cầm bầu rượu chỉ vào Trần Bình An bên cạnh, cười hì hì nói:
- Có qua đêm hay không phải hỏi hắn, hắn mới là thần tài quản lý túi tiền của chúng ta.
Ánh mắt Chu Lộc sắc bén, sát khí bừng bừng, giống như Trần Bình An dám gật đầu thì cô cũng dám giết người.
Trần Bình An ngẫm nghĩ, sắc mặt nghiêm túc nói:
- Chắc chắn phải dừng lại trấn nhỏ mua thêm một ít vật phẩm cần thiết, còn có qua đêm ở đó hay không phải xem nhà trọ lữ quán thu tiền thế nào. Chúng ta nhiều người, nếu giá cả không hợp lý thì chỉ có thể bỏ qua.
Sắc mặt Chu Lộc âm trầm, hùng hổ doạ người:
- Nếu giá rẻ thì chúng ta phải ở lại cái nơi bẩn thỉu trăng hoa son phấn kia sao? Trần Bình An! Ngươi có nghĩ tới không, tiểu thư nhà ta và Lâm Thủ Nhất đều xem như nửa đệ tử Nho gia, còn là học sinh của thư viện Sơn Nhai, sao có thể ở cạnh đám nữ nhân làm bại hoại thuần phong mỹ tục như vậy. Cho dù không nhìn thấy những hình ảnh buồn nôn đó, cũng sẽ nghe được những lời khó lọt tai!
Trần Bình An kiên trì đáp:
- Đến trấn nhỏ rồi tính sau.
Chu Lộc nổi cơn tam bành. Chu Hà liền ngăn con gái lại:
- Cứ làm theo Bình An nói, không nên kết luận bừa bãi, đến đó rồi nói sau. Chúng ta cũng không nhất định phải qua đêm ở trấn Hồng Chúc.
Chu Lộc đưa tay chỉ vào Trần Bình An, thở hổn hển nói:
- May mà ngươi không phải là người đọc sách, nếu không những sách thánh hiền kia đúng là bị ngươi sỉ nhục!
Tuy trên đường đi Trần Bình An đã học chữ với Lý Bảo Bình và Chu Hà, nhưng nhìn Chu Lộc hiên ngang lẫm liệt, thiếu niên lại cảm thấy bại trận.
Thủ phạm A Lương thì ở một bên cười trên nỗi đau của người khác.
Cuối cùng Chu Lộc liếc nhìn cây trâm ngọc bích trên đầu thiếu niên, cảm thấy rất chướng mắt, cười nhạo nói:
- Đúng là khỉ đội mũ người!
Chu Hà quát khẽ:
- Chu Lộc!
Lý Bảo Bình và Lâm Thủ Nhất đều nhíu mày.
A Lương uể oải uống một hớp rượu, có ngon thì uống liên tục một loại cũng cảm thấy nhàm chán. Nghĩ đến rượu hạnh hoa mới cất ở trấn Hồng Chúc, ông ta tràn đầy mong đợi, suy nghĩ làm sao lừa gạt một ít bạc từ chỗ Trần Bình An để uống cho đỡ thèm.
Trần Bình An muốn nói lại thôi, cuối cùng vẫn không lên tiếng, yên lặng dẫn bọn họ lên núi.
Có điều trước khi vào núi, thiếu niên giày cỏ vẫn lạy ba lạy giống như trước kia.
Đây là quy tắc cũ do lão Diêu truyền lại, nhưng không bao giờ giải thích nguyên nhân với Trần Bình An, những năm qua thiếu niên vẫn luôn làm theo.
A Lương thấy vậy chỉ khịt mũi xem thường. Ngay cả khi Trần Bình An bảo không nên tùy tiện ngồi lên gốc cây, ông ta cũng chẳng hề để ý, mệt thì thoải mái đặt mông ngồi xuống giống như hiện giờ.
Trần Bình An không phải loại người thích áp đặt tư tưởng của mình cho người khác, sau khi khuyên bảo vài lần, thấy A Lương vẫn làm theo ý thích, hắn cũng không khuyên can nữa. Vả lại trên đường đi không có gì bất ổn, Trần Bình An càng sẽ không nhiều lời.
Đoạn đường núi dài đằng đẵng tiếp theo, tuy là đường chuyển thư được trải đá xanh nhưng lại khá khó đi.
Đang là thời tiết cuối xuân nhưng cây cỏ rừng núi không hề có vẻ ủ rũ, cành hoa nở rộ, sinh cơ bừng bừng, giống như mùa xuân năm nay đặc biệt dài, chậm chạp không muốn rời đi.
Đường núi quanh co uống lượn lên trên. Mọi người dù lớn hay nhỏ đều quấn vải bông vào chân để gia tăng cước lực, tay cầm một cây gậy gỗ, đương nhiên còn mang giày cỏ do Trần Bình An tự làm, ngay cả cha con Chu Hà Chu Lộc đã chuẩn bị mấy đôi giày trong hành lý cũng không ngoại lệ.
Lúc đầu Chu Lộc nhất định không chịu, chê giày cỏ quá xấu xí. Sau đó vào núi gặp phải trời mưa, đường đi cực kỳ lầy lội, dưới chân trơn trượt. Chu Lộc là võ nhân tiến dần từng bước, mặc dù không đến mức gặp nguy hiểm nhưng cũng loạng choạng vất cả, cuối cùng đành phải cầm lấy giày cỏ từ tay cha cô, yên lặng đổi giày. Lý Hòe lén cười, Chu Lộc thẹn quá hóa giận liền dùng sức đạp vào bùn lầy. Võ nhân cảnh giới thứ hai đỉnh cao cố ý đạp xuống, dĩ nhiên thế lớn lực mạnh, khiến cho nửa người Lý Hòe bị bắn đầy bùn.
Đứa trẻ gia cảnh bần hàn, vốn không mang theo mấy bộ quần áo để thay, lập tức bị chạm đến chỗ thương tâm, khóc bù lu bù loa. Lâm Thủ Nhất thở dốc không muốn dính vào mấy chuyện linh tinh này, chỉ đứng ở bên cạnh trơ mắt nhìn. Chu Hà là người tính tình chất phác, dù đã là võ nhân cảnh giới thứ năm nhưng vẫn nhẫn nại xin lỗi đứa trẻ, hứa hẹn ra khỏi núi vào thị trấn sẽ mua cho hắn một bộ quần áo mới tinh. Nhưng chuyện mà đứa trẻ để ý là nhà mình nghèo khổ bản thân đáng thương, thấy tính tình của tỳ nữ kia xấu như vậy nhưng bên cạnh lại có một người cha có tiền, giống như bị xát muối vào vết thương, càng khóc đến xé nát ruột gan. Hai chân hắn đạp mạnh vào mặt đất lầy lội, cả người giống như biến thành một con khỉ nhỏ bằng bùn, khiến mọi người đều phiền lòng bực bội. Trần Bình An đi lên khuyên nhủ, Lý Hòe không muốn nghe, còn khiến Trần Bình An bị dính đầy đất vàng. May mắn Trần Bình An đã trải qua đủ loại đau khổ tai ương, cho nên cũng không tức giận, chỉ cảm thấy bất đắc dĩ.
Chu Lộc thừa cơ châm dầu vào lửa:
- Nhìn đi, lòng tốt không được báo đáp. Trần Bình An, ngươi mau vứt bỏ cái thứ vô tình vô nghĩa này đi.
Lý Hòe càng khóc lớn hơn. Lý Bảo Bình lớn tiếng quát mắng cũng không có tác dụng.
Trần Bình An nghĩ tới nghĩ lui, cuối cùng đành phải thử dò hỏi:
- Lý Hòe, lát nữa ta giúp ngươi làm một hòm trúc nhỏ, được không?
Đứa bé kia lập tức ngừng khóc, lau nước mắt nước mũi qua loa, nghiêm túc hỏi:
- Lớn bao nhiêu?
Trần Bình An trả lời:
- Không thể quá lớn, ngươi vóc dáng nhỏ, vác lên không thấy nặng mới được. Nếu không đồng ý thì coi như ta chưa nói gì cả, ngươi cứ tiếp tục khóc còn chúng ta tiếp tục lên đường, có đi theo hay không thì tùy ngươi.
Lý Hòe nhếch miệng cười nói:
- Nhỏ cũng được, nhưng nhất định phải làm đẹp một chút! Ít nhất cũng phải đẹp như hòm sách của Lý Bảo Bình!
Chu Lộc tấm tắc nói:
- Thượng bất chính, hạ tắc loạn, còn nhỏ đã biết lừa gạt bịp bợm, không cần nhìn cũng biết phẩm hạnh của cha mẹ thế nào. Đúng là nếp nhà ngay ngắn!
Lý Hòe đã sắp có hòm trúc bèn nháy mắt một cái, thiếu chút nữa khiến Chu Lộc giận đến sôi máu.
Trần Bình An quay đầu nói với Lâm Thủ Nhất:
- Làm thêm một hòm sách cho ngươi nhé?
Hắn cười cười:
- Dù sao cũng là tiện tay mà thôi.
Lâm Thủ Nhất vừa định lắc đầu từ chối, nghe vậy bèn do dự một thoáng, cuối cùng gật đầu.
Cảnh tượng trên đỉnh núi Kỳ Đôn rất lạ lùng, tựa như một sân phơi lúa lớn thường thấy ở trấn nhỏ, mặt đất bằng phẳng, giống như có tiên nhân dùng đao kiếm cắt ngang ngọn núi cao vút.
Đám trẻ không ngừng nhảy nhót, ngay cả Chu Hà cũng nhìn về phương bắc xa xa, cảm thấy vui vẻ thoải mái, muốn thét lên mấy tiếng.
Trần Bình An đã quen thấy núi, nhất là chuyến vào núi cuối cùng, từng bước đi qua những ngọn núi, cho nên lúc này lại tỏ ra khá trầm tĩnh.
Tối nay phải qua đêm trên đỉnh núi, Chu Hà và Chu Lộc bắt đầu dựng lều vải, Lý Hòe và Lâm Thủ Nhất chạy đi nhặt củi dễ đốt, còn Trần Bình An và Lý Bảo Bình thì dùng đá bắc bếp nấu cơm. Hôm nay lương thực và rau khô trong mấy bọc hành lý đã ăn gần hết, đúng là phải tìm một thị trấn sầm uất để bổ sung. Vì thế trên đường đi Trần Bình An nhìn thấy dược liệu đều hái bỏ vào gùi, nhờ quen trèo đèo lội suối nên đi đứng rất nhanh nhẹn, dù phải đi đường vòng hay leo trèo vách núi vẫn nhanh chóng theo kịp đội ngũ, không làm chậm trễ hành trình. Hôm nay hắn đã tích góp được nửa gùi thảo dược quý hiếm phơi khô, tranh thủ có thể kiếm được bao nhiêu thì hay bấy nhiêu.
Sau khi dùng cơm với mấy đĩa dưa muối, A Lương bắt đầu tạo phản, lôi kéo Lý Hòe dùng đũa gõ vào chén trắng, kêu gào muốn ăn thịt, muốn ăn thịt.
Trần Bình An gật đầu, nói rằng tối nay sẽ đi làm mấy cái bẫy, xem thử sáng mai có bắt được mấy con thỏ hoang gà rừng để ăn mặn hay không.
Rắn có đường rắn, chuột có lối chuột, thú vật trên núi đều như vậy. Trần Bình An cũng không xa lạ với chuyện này, chỉ cần quan sát cẩn thận, sẽ dễ dàng phát hiện tuyến đường tìm thức ăn nước uống của một số dã thú rừng núi. Hơn nữa dùng cây cối hòn đá làm cạm bẫy tinh xảo không hề phức tạp. Lúc hoàng hôn ráng màu đầy trời, thiếu niên một mình rời khỏi đất bằng trên đỉnh núi đi thử vận may. Không lâu sau chợt thấy ráng màu chung quanh đỉnh núi hợp tan bất định, tốc độ cực nhanh giống như một đứa trẻ xấu xa trở mặt, mà mọi người lại không hề cảm thấy gió núi quá mạnh. Cùng lúc này, cảnh tượng núi sông vốn đường đường chính chính trong lành khoan khoái, lại mang đến cho người ta một cảm giác âm trầm giống như sương mù che phủ.
Chuyện này lập tức khiến tâm tình Chu Hà trở nên nặng nề, cố gắng không quấy nhiễu ba đứa trẻ đang châu đầu đọc sách, cũng không lên tiếng với con gái đang ngồi một mình bên vách đá ngẩn người. Ông ta ngẫm nghĩ một lúc, sau đó đi đến nơi không người, từ trong ngực lấy ra một quyển sách cổ ố vàng, lật tới trang “Khai Sơn” chính giữa, ngón tay dừng ở “pháp quyết vun đất”. Ông ta cẩn thận xem lướt qua những hàng chữ đỏ thắm nhỏ như đầu ruồi kia, lật qua trang tiếp theo lại thấy hai bức vẽ. Một bức có hình núi nhỏ, chân núi chi chít như măng tre, tại khoảng trống bên cạnh có chú giải là “bùa Thái Sơn”. Bức còn lại là một thủ thế huyền bí hai tay kết ấn.
Vẻ mặt Chu Hà nghiêm túc, mặc niệm đứt quãng, cố gắng ghi nhớ:
- Lấy một vốc đất ở phía đông và phía nam ngọn núi, nặn thành chữ “Nhạc” là tốt nhất, nặn thành chữ “Sơn” cũng được. Đốt lễ kính sơn thần một lá bùa, chân đạp hai chữ “Khôi Cương”, thở ra một hơi, có thể mượn núi của sơn thần thổ địa, khí và đất liên thông...
Chu Hà đóng sách cổ lại, cẩn thận cất vào người, lại từ trong tay áo lấy ra một chồng bùa chú màu vàng, rút một tờ giấy vàng trong đó. Ông ta bắt đầu dựa theo ghi chép trong sách, đi phía đông và phía nam đất bằng lấy một nắm đất, nặn ra một chữ “Nhạc” theo thể cổ, trên là chữ “Sơn” còn dưới là chữ “Ngục”. Ông ta đang muốn đốt là bùa vàng được lão tổ Lý gia tặng cho, đột nhiên lại giật mình. Hóa ra chẳng biết từ lúc nào A Lương đã ngồi xổm bên cạnh ông ta, xách theo bầu rượu, cười ha hả nói:
- Lá bùa vào núi trên tay ngươi chất liệu tầm thường, thủ pháp vẽ bùa của người hạ bút cũng không tệ. Nhưng con đường bùa chú không thể sai một bước, chất liệu của giấy cũng quan trọng như tố chất bẩm sinh của người vậy, cho nên nó không chịu nổi trọng lượng của chữ “Nhạc” cổ. Ta khuyên ngươi nên nặn một chữ “Nhạc” bình thường là được, tránh khỏi mời thần không được còn chọc giận sơn thần.
Dù sao đây cũng là lần đầu tiên Chu Hà tiếp xúc với sơn tinh quỷ quái trong truyền thuyết, cảm thấy hơi khẩn trương, nhẹ giọng nói:
- A Lương tiền bối, núi Kỳ Đôn này thật sự có thổ địa hoặc sơn thần chiếm cứ à? Vậy tại sao còn có âm khí nặng như vậy?
A Lương thong thả uống một hớp rượu, cười nhạo nói:
- Ai nói với ngươi sơn thần thổ địa nhất định là loại người tính tình lương thiện?
Chu Hà đầy vẻ kinh ngạc:
- Không phải sao?
A Lương cười khà khà nói:
- Ta chỉ buột miệng nói mà thôi, có trời mới biết chủ nhân nơi này đãi khách như thế nào.
Chu Hà đột nhiên giật mình nói:
- Không hay, Trần Bình An đang không ở đỉnh núi!
A Lương gật đầu.
Chu Hà lo lắng không yên nói:
- A Lương tiền bối, ngài hãy đi tìm Trần Bình An, còn tôi tiếp tục hoàn thành pháp quyết vun đất này, được không? Chu Hà tôi chỉ là võ nhân cảnh giới thứ năm, đối phó với cao thủ thế tục thì còn tự tin đánh một trận, nhưng đối phó với những thứ kỳ quái kia thì thật là không nắm chắc.
A Lương cười đứng dậy, nghênh ngang rời đi, nhẹ nhàng bỏ lại một câu:
- Vậy chính ngươi hãy cẩn thận.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc
BÌNH LUẬN FACEBOOK