Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Khi hoàng đế Đại Ly bước lên bậc thang cao nhất tiến vào đài cao, thân hình lập tức biến mất.

Từ vị trí của Tống Trường Kính và hai vị đại công công Ty Lễ giám nhìn lên, trên đài bằng chỉ rộng ngang sân phơi lúa của nhà nông vốn trống rỗng không có thứ gì. Nhưng khi hoàng đế Đại Ly bước lên trên, trong tầm mắt lại xuất hiện một tòa lầu cao đến hơn mười trượng. Lầu này không phải kiến trúc làm bằng gỗ có thể thấy ở khắp nơi trong kinh thành Đại Ly, mà là hao phí rất nhiều bạch ngọc điêu khắc thành, tầng dưới cùng treo một tấm biển có ghi ba chữ lớn “Bạch Ngọc Kinh” màu vàng.

Cửa lầu cao chậm rãi mở ra, hoàng đế Đại Ly đi vào bên trong. Chỉ thấy có một thanh kiếm lớn trắng như tuyết ánh chớp quanh quẩn đang lơ lửng, cả tầng lầu đều là vô số tia chớp qua lại. Hoàng đế không quan tâm đến những ánh chớp thai nghén kiếm ý sắc bén kia, bước nhanh về hướng thang lầu. Ánh chớp như quần thần triều đình gặp phải quân chủ, ào ào tránh lui nhường đường.

Tầng hai cũng là cảnh tượng tương tự, chỉ có một thanh phi kiếm lơ lửng chính giữa. Nhưng không giống như thanh ở tầng một có thân kiếm rộng, phi kiếm ở đây hiện ra màu xanh lá sẫm lóng lánh sáng ngời, thân kiếm mảnh khảnh như lá liễu đầu xuân. Trong lầu giống như khe suối nước biếc chảy chầm chậm, khẽ dập dờn.

Hoàng đế Đại Ly tiếp tục lên lầu. So với cảnh tượng rực rỡ của hai tầng phía dưới, tầng ba hoàn toàn không có gì khác thường, không có phi kiếm khí thế kinh người lơ lửng, cũng không có môi trường nuôi kiếm lạ lùng. Nhưng trước đó hoàng đế Đại Ly vẫn luôn bước tới, đến tầng này lại dừng một lúc, híp mắt cẩn thận quan sát chung quanh, cuối cùng thấp giọng cười nói:
- Tìm được ngươi rồi.

Ông ta đi đến dưới bức tường cách đó không xa, thân thể hơi nghiêng tới trước, trong tầm mắt xuất hiện một thanh phi kiếm nhỏ như kim thêu. Nhưng phi kiếm nhỏ như vậy vẫn có vỏ kiếm màu trắng xám, bên trên khắc hai chữ “Để Trụ”. Vật nhỏ không nổi bật này lại có một cái tên khí thế khoa trương như vậy.

Tầng bốn là một thanh trường kiếm cổ xưa trải đầy bùa chú bằng chữ Triện. Tầng năm là một thanh kiếm lớn đến mức khó tưởng tượng, cao ngang với đàn ông Đại Ly, phía trên khắc hai chữ “Trấn Nhạc”.

Hoàng đế Đại Ly lần lượt lên lầu, cuối cùng đi đến tầng mười mới dừng bước.

Trong lầu có một già hai trẻ. Ông lão có gương mặt đen nhẻm, làn da nhăn nheo, thân hình cao lớn, mặc một bộ áo trắng, đầu đội mũ cao. Trong đôi mắt thâm trầm không ngừng có mây tía nhanh chóng lưu chuyển, mắt thường có thể nhìn thấy được.

Bên cạnh ông lão có một đôi thiếu niên thiếu nữ, chính là chủ tớ ngõ Nê Bình trong trấn nhỏ động tiên Ly Châu, Tống Tập Tân và tỳ nữ Trĩ Khuê. Thiếu niên áo gấm đai ngọc, đã là nhân tài phong lưu kiệt xuất hàng đầu Đại Ly. Thứ duy nhất khiếm khuyết là trên vai thiếu niên có một con rắn mối màu vàng đất đang nằm, có phần phá hoại phong cảnh, may mà nhìn kỹ thì trán của nó đã bắt đầu nhô lên, lộ vẻ không tầm thường.

So với lúc ở ngõ Nê Bình, thiếu nữ Trĩ Khuê dường như vóc dáng cao hơn hơn một tấc, dung nhan cũng đẹp hơn một phần, cả người tỏa ra hào quang, gây cho người ta một cảm giác huyền diệu như trời hạn gặp mưa.

Lúc này ông lão đang đứng ở vị trí cửa sổ tầng mười, đưa tay chỉ về một nơi nào đó trong kinh thành Đại Ly, truyền dạy giải thích cho thiếu niên. Phát hiện hoàng đế Đại Ly đến, ông ta chỉ gật đầu chào hỏi mà thôi. Hoàng đế Đại Ly cũng không để bụng chuyện này, đi đến bên cạnh Tống Tập Tân, muốn xoa đầu hắn. Thiếu niên lại thản nhiên nghiêng người qua, tránh khỏi bàn tay kia.

Sắc mặt hoàng đế Đại Ly vẫn như thường, thu tay lại cười hỏi:
- Tống Mục, theo Lục tiên sinh học tập thuật xem khí đã một thời gian rồi, có phát hiện ra mắt trận của đại trận núi sông kinh thành Đại Ly chúng ta chưa?

Sắc mặt thiếu niên lạnh nhạt, trong giọng nói cứng nhắc lộ ra sự ngăn cách:
- Chưa phát hiện.

Ông lão mũ cao cười nói:
- Con đường phong thủy nào có đơn giản như vậy. Nhưng Tống Mục đã xem như nổi bật xuất chúng, không hề kém nhân tài trẻ tuổi ở châu lớn khác. Mấu chốt là Tống Mục tích trữ đầy đủ, nhờ tinh thông thuật toán và suy diễn nên học thứ gì cũng làm ít công nhiều. Loan cự tử (tông sư Mặc gia) trên lầu ánh mắt cao thế nào, vẫn không tiếc nói tốt cho Tống Mục, khen ngợi là có “tài năng trị quốc”.

Hoàng đế Đại Ly cười ha hả:
- Con trai của ta mà.

Tỳ nữ Trĩ Khuê lặng lẽ lui về phía sau mấy bước, nhíu mũi ngửi ngửi.

Hoàng đế Đại Ly quay đầu cười mắng:
- Đồ hại nước hại dân, đúng là không lễ độ.

Vẻ mặt thiếu nữ ngỡ ngàng vô tội. Hoàng đế Đại Ly đưa tay chỉ vào cô, trêu chọc:
- Có mượn có trả thì mượn tiếp không khó, đừng chỉ có vào nhưng không có ra. Cẩn thận ta đưa ngươi về cái giếng nhốt rồng kia. Nếu không thì môn phái tiên gia gần kinh thành nhất là cung Trường Xuân cũng có một cái giếng nước, sau này có thể để ngươi dọn đến đó ở.

Hoàng đế Đại Ly chỉ nói đùa một câu, lại khiến cho Trĩ Khuê sắc mặt tái nhợt, vội vàng há miệng phun ra từng hơi khí vàng ánh. Khí tức lờ mờ vàng ánh này giống như những con rắn nhỏ, nhanh chóng bay đến hoa văn rồng lượn trên áo long cổn của người đàn ông kia, giống như cá gặp nước, vui sướng dạo chơi trong những sợi tơ của long bào hoa mỹ. Bộ long bào kia khẽ rung động, tỏa ra từng đợt hào quang, sông nước dưới vạt áo long bào thật sự nổi lên một chút bọt nước.

Hoàng đế Đại Ly cười ha hả nói:
- Lá gan nhỏ như vậy, vì sao lúc trước còn dám nhiều lần nổi giận với Tề tiên sinh?

Sắc mặt thiếu nữ u ám, dời bước đến cửa sổ khác, ánh mắt nhìn về phía nam, rời khỏi lầu cao, rời khỏi kinh thành, muốn nhìn đến quê nhà xa xôi kia. Cô không thích kinh thành Đại Ly có tên là thành Thăng Long này lắm.

Hoàng đế Đại Ly ngưng cười, hỏi ông lão:
- Loan cự tử có nắm chắc xây dựng được tầng mười ba của Bạch Ngọc Kinh không?

Ông lão áo trắng tiên khí lượn lờ trầm giọng nói:
- Nếu không được thì Loan Trường Dã hắn tới Đại Ly làm gì.

Hoàng đế Đại Ly gật đầu, hai tay chống lên bệ cửa sổ, nhìn về kinh thành phồn vinh hưng thịnh, tự giễu nói:
- Vậy thì tốt. Mặc dù ta được trong ngoài triều đình công nhận là thiên tử cần cù tiết kiệm, còn bị đám quân chủ hoàng đế Đông Bảo Bình Châu lén cười nhạo là đàn bà chăm lo việc nhà, nhưng nếu có việc cần xài tiền, dù đập nồi bán sắt ta cũng sẽ lấy ra.

Ông lão hiểu ngầm cười, cảm khái nói:
- Cần cù chăm chỉ mấy trăm năm, thu nhập của họ Tống Đại Ly từ việc kinh doanh động tiên Ly Châu, hôm nay đều đổ vào tòa Bạch Ngọc Kinh này. Nếu như vậy mà còn keo kiệt, Đông Bảo Bình Châu cũng không tìm ra vị quân chủ hào phóng nào nữa.

Hoàng đế Đại Ly hỏi:
- Mặc dù rất không thoải mái, nhưng ta vẫn muốn xác nhận với Lục tiên sinh một lần cuối. Chỉ cần tại khu vực phía bắc thư viện Quan Hồ Đông Bảo Bình Châu, nhắm vào một tu sĩ tầng mười cả gan đối địch với Đại Ly, lầu này chỉ cần tế ra mười kiếm là được. Tu sĩ tầng mười một thì cần mười một kiếm. Vậy nếu cả mười hai kiếm đều bay ra, có thể trong nháy mắt chém chết tu sĩ tầng mười hai cách đó ngàn vạn dặm đúng không?

Ông lão họ Lục khí thế tận mây nói:
- Một Đông Bảo Bình Châu nho nhỏ mà thôi, không có gì bất ngờ.

Ông ta bổ sung:
- Nhìn tình hình cộng thêm tổng hợp tình báo các nơi, gã đàn ông đội nón dùng đao kia chắc chắn là luyện khí sĩ năm cảnh giới cao, khả năng tầng mười một là cao nhất, cũng có thể là tầng mười hai. Nói cho cùng là vì khoảng cách quá xa, tên kia lại cố ý ẩn giấu khí tức, dù là chiêm tinh suy tính của ta hay là thần thông quan sát nắm giữ non sông đều hơi mơ hồ.

Ông ta khẽ vung tay áo, cười nói:
- Nhưng trước tiên phải nói rõ, Bạch Ngọc Kinh hiện giờ tổng cộng có mười hai tầng, mỗi tầng một phi kiếm. Mặc dù thần thông quảng đại, sát lực vô biên, đủ để chấn nhiếp luyện khí sĩ một châu, nhưng mỗi lần phi kiếm rời lầu đều hao phí rất lớn. Cho dù Đại Ly vừa mới thôn tính vương triều họ Lư giàu có ở phương bắc, một khi tế ra cả mười hai kiếm, trong hai mươi năm không thể thi triển thêm lần nữa, trừ khi bệ hạ chấp nhận phi kiếm bị hủy hết.

Hoàng đế Đại Ly gật đầu, trong lòng hiểu rõ.

Tống Tập Tân đột nhiên hỏi:
- Trước mắt Loan cự tử chưa xây được tầng mười ba của Bạch Ngọc Kinh. Nếu gã khách không mời dám khiêu khích Đại Ly kia là tu sĩ cảnh giới thứ mười ba, vậy thì phải làm sao?

Hoàng đế Đại Ly cười không trả lời.

Ông lão họ Lục cất tiếng cười lớn, nhẹ giọng giải thích:
- Luyện khí sĩ cảnh giới thứ mười ba? Tại châu lớn nhất trên đời, quê nhà của Lục mỗ, đó cũng là tồn tại hiếm thấy. Huống hồ... thiên cơ không thể tiết lộ, không nói nữa, không nói nữa. Ngươi chỉ cần biết, ngay cả Nguyễn Cung miếu Phong Tuyết tầng mười một, đã là đại nhân vật có thể khai tông lập phái rồi. Chữ “tông” này rất nặng, chỉ có tu sĩ năm cảnh giới cao trấn giữ mới có thể xưng là một tông. Nếu không xem như vượt quá lễ chế, đám lão già Nho giáo thích nói quy củ nhất kia sẽ giận đến trừng mắt thổi râu.

Hoàng đế Đại Ly chậm rãi nói:
- Nguyễn Cung tính khí không tốt lắm, làm việc sát phạt quyết đoán, có vẻ không hợp tình người, đã khiến cho rất nhiều tiên gia bản thổ Đại Ly chỉ trích. Nhưng tính tình của người này rất hợp với khẩu vị Đại Ly ta, dĩ nhiên ta sẽ dùng lễ tiếp đãi. Tu sĩ như vậy, Đại Ly ta chẳng những không từ chối, thậm chí quốc chủ Đại Ly như ta cũng bằng lòng ngang vai ngang vế với bọn họ. Chỉ cần là người ngồi trên ghế rồng đều sẽ hiểu đạo lý “ngàn vàng mua xương ngựa”. (1)

Tống Tập Tân vẫn không bỏ qua, khăng khăng cố chấp:
- Lỡ may là luyện khí sĩ cảnh giới thứ mười ba thì sao?

Ông lão mũ cao cười lắc đầu.

Năm cảnh giới cao, hai cảnh giới đứng đầu đã sớm thất truyền, cho nên cảnh giới thứ mười ba chính là truyền thuyết cao nhất lớn nhất trên đời. Chuyện này không có trong bất kỳ điển tịch ghi chép nào của vương triều thế tục, cho dù là tiên gia trên núi có chữ “tông” cũng đều giữ kín như bưng.

Ông lão Họ Lục xuất thân từ môn phiệt ngàn năm đỉnh cao nhất trên thế gian, là con cháu vọng tộc của châu lớn, nhân tài tu hành đã từng được gởi gắm hi vọng. Cho nên mới có thể thông qua những lời nói vụn vặt của các trưởng bối, chắp vá lại với nhau, miễn cưỡng biết được một chút nội tình, chắc hẳn cũng không cách chân tướng quá xa.

Cảnh giới Phi Thăng trong năm cảnh giới cao đã là đỉnh điểm của “thiên hạ”, giống như cảnh giới thứ mười của võ phu thuần túy là điểm cuối thật sự, phía trước không còn đường để đi nữa. Vả lại một khi bước vào cảnh giới này sẽ bị thiên đạo hư vô mờ mịt phát giác, bị phán định là kẻ lấy cắp căn cơ của trời đất, thiên địa không dung, nhất định phải bị thanh trừ, tuyệt đối không để tu sĩ cảnh giới này có đất dung thân. Vì vậy so với thần tiên thánh nhân trong mắt thế nhân, so với tu sĩ cảnh giới thứ mười, luyện khí sĩ cảnh giới thứ mười ba càng lánh đời không xuất hiện, nếu không sẽ bị ép phi thăng.

Còn như rốt cuộc phi thăng đi đâu, đến lúc đó thân thể thần hồn sẽ như thế nào, ông lão họ Lục hoàn toàn không biết. Lão chỉ tự mình suy đoán, có lẽ là liên quan đến thần đạo đã sớm sụp đổ.

Hoàng đế Đại Ly hơi cúi đầu, nhìn gương mặt trẻ tuổi dường như vẫn còn nét ngây thơ kia, hỏi ngược lại:
- Lỡ may?

Thiếu niên gật đầu:
- Đúng!

Hoàng đế Đại Ly dời mắt đi, cười nói:
- Lỡ may bị miệng quạ của thằng nhóc ngươi nói trúng, vậy thì cũng không sao.

Thiếu niên cười nhạo không hề che giấu. Đối với lời nói của phụ thân, hắn chẳng hề tin một chút nào, cho dù ông ta là cửu ngũ chí tôn của Đại Ly rộng lớn, là quân chủ của vương triều lớn nhất bắc bộ Đông Bảo Bình Châu, được vô số người xem là kẻ có có dã tâm mang chí lớn xuôi nam. Hôm nay hắn đã bước lên đường tu hành, hai vị tiền bối bên cạnh còn là luyện khí sĩ đỉnh cao đương thời, mình cũng thuận buồm xuôi gió lấy được cơ duyên rất lớn trong Bạch Ngọc Kinh. Cho nên hắn càng hiểu rõ sức uy hiếp của một vị luyện khí sĩ cảnh giới thứ mười ba đối với một nước một tông.

Ánh mắt hoàng đế Đại Ly nhu hòa, vẫn nhìn chăm chú vào thiếu niên, nhẹ giọng nói:
- Vương triều Đại Ly ta, các đời hoàng đế chính là dựa vào cái “lỡ may” này, mới có thể từ nước nhỏ phụ thuộc vương triều họ Lư từng bước đi tới hôm nay. Thôn tính vương triều họ Lư xong, sắp tới còn muốn dùng lực lượng cả nước công phạt Đại Tùy, phần thắng rất lớn. Sau khi không còn nỗi lo về sau, chúng ta sẽ thật sự xuôi nam, hơn nữa cục diện đã định sẵn sẽ là thế như chẻ tre. Cho nên trước giờ ta không phản cảm với cách nói “lỡ may” này. Thậm chí ta vẫn luôn tự nói với mình, đế vương có tư cách được sách sử đời sau khen là tài trí và mưu lược kiệt xuất, phải có thể phá vỡ nghiền nát những cái “lỡ may” có lợi cho quân địch, ít nhất cũng phải chống được sự “lỡ may” này.

Vẻ mặt ông ta ung dung:
- Tống Mục, đây mới là phong thái nên có của hùng chủ một phương, vua của một nước.

Cuối cùng ông ta cười nói:
- Những đạo lý này Tống Dục Chương nên sớm dạy cho con, chỉ là hắn không dám mà thôi.

Sắc mặt thiếu niên âm trầm.

Hoàng đế Đại Ly không để ý tới chút vướng mắc nhỏ của thiếu niên, ngẩng đầu nhìn lên trời:
- Bạch Ngọc Kinh trên cao, mười hai lầu năm thành. Thật muốn biết tòa Bạch Ngọc Kinh thật sự trên trời kia rốt cuộc nguy nga đến thế nào.

Ông ta gập ngón tay gõ nhẹ vào đầu thiếu niên. Thiếu niên tránh không kịp, tỏ ra căm phẫn.

Người đàn ông kia cười sảng khoái, không hề ngại còn có hai người khác ở đây, dứt khoát nói:
- Mẹ con hi vọng vào em trai con, nhưng ta thì càng hi vọng vào con. Hổ dữ còn không ăn thịt con, lòng dạ đàn bà đúng là độc nhất.

Ông ta hơi thương cảm, lẩm bẩm nói:
- Dùng tà thắng chính.

Sau đó ông ta lại giãn mặt tươi cười:
- Ta cảm thấy hổ thẹn với vị Tề tiên sinh kia, là Đại Ly ta có lỗi với ông ấy. Nhưng con là đệ tử của ông ấy cũng rất tốt.

Thiếu niên kìm nén cả buổi, cuối cùng thốt ra một câu ngoài đề:
- Ông thân là hoàng đế Đại Ly, vì sao không tự xưng là quả nhân?

Hoàng đế Đại Ly khẽ đặt tay lên vai thiếu niên:
- Đại Ly bị xem là nơi mọi rợ gần ngàn năm, ta muốn dùng chuyện này tự xét lại mình, để bản thân không quên sự sỉ nhục đó!

Thiếu niên ngẩn người.

Hoàng đế Đại Ly thu tay lại, phì cười:
- Lừa con thôi, ta chỉ ghét cái từ “quả nhân” không may mắn này.

Ông lão mũ cao đột nhiên thốt lên:
- Tới rồi!

Hoàng đế Đại Ly hỏi:
- Đối diện với vây quét, không chạy trốn mà lại giết đến chỗ chúng ta?

Tâm thần ông lão rung động, mở to hai mắt nhìn về ngoài cửa sổ phía nam, run giọng nói:
- Cảnh giới thứ mười, cảnh giới thứ mười một, cảnh giới thứ mười hai! Đã là cảnh giới thứ mười hai đỉnh cao rồi!

Vẻ mặt Hoàng đế Đại Ly bình tĩnh, dặn dò thiếu niên:
- Tống Mục, đến phiên con ra tay rồi.

Tống Tập Tân hít sâu một hơi, xoay người nhìn về phía nam, hai tay bấm quyết, nghiến răng nói:
- Tống Mục ta phụng sắc lệnh của hoàng đế Đại Ly, lệnh cho mười hai vị thần chính thức trấn giữ khí vận núi sông các ngươi, tiếp kiếm!

Kinh thành Đại Ly gió nổi mây vần, tòa lầu cao này trong nháy mắt kiếm khí ngút trời.

Phi kiếm ở tầng dưới cùng dẫn đầu bay đi, ánh chớp nổi lên. Trong kinh thành Đại Ly, vô số người kinh hãi ngẩng đầu nhìn về tia chớp treo trên đỉnh đầu.

Sau phút chốc là phi kiếm tầng hai, tầng ba, cho đến tầng mười hai.

Trong đó nửa số phi kiếm cũng không bay thẳng về phía nam nghênh địch, mà lựa chọn vòng sang ba hướng còn lại.

Hơn nữa lúc phi kiếm rời khỏi lầu cao đã biến thành vô cùng to lớn, sau khi rời khỏi kinh thành lại một lần nữa tăng vọt. Cho dù là thanh phi kiếm xinh xắn nhỏ như lá liễu trong lầu, khi cách kinh thành Đại Ly trăm dặm cũng đã biến thành một thanh phi kiếm to lớn dài đến mười mấy trượng.

Khởi đầu từ tòa lầu cao mười hai tầng mô phỏng Bạch Ngọc Kinh trên trời này, bốn phương tám hướng đều có thần linh nghe theo sắc lệnh, lộ ra từng pháp thân uy nghiêm. Trong đó tại đỉnh Nam Nhạc cuối phía nam Đại Ly, một kim thân cao đến trăm trượng sừng sững trên đỉnh núi, giơ tay lên cao hét lớn:
- Nam Nhạc phụng chỉ lĩnh kiếm!

Tại các nơi trong lãnh thổ Đại Ly, mười một thần núi sông chính thức còn lại đều lộ ra pháp tướng to lớn, lần lượt tiếp lấy phi kiếm rời khỏi lầu cao, sau đó bước đi giữa không trung, mỗi bước là mấy chục dặm.

Không một ngoại lệ, mũi nhọn nhắm thẳng vào vệt cầu vồng đang từ phía nam bay về phía bắc.

Kim thân pháp tướng của thần Nam Nhạc chính thống dẫn đầu nghênh địch.

Một tiếng sấm vang lên, pháp tướng và phi kiếm đều vỡ nát.

Trong kinh thành, tầng trên cùng Bạch Ngọc Kinh vang lên một tiếng kêu kinh ngạc, tràn đầy nghi hoặc và bất đắc dĩ.

Ông lão mũ cao lẩm bẩm:
- Không thể nào, không thể nào...

Tống Tập Tân ở tầng mười khóe miệng rỉ ra tơ máu.

Thiên tử Đại Ly nhíu chặt chân mày.

Chỉ có tỳ nữ Trĩ Khuê nằm trên bệ cửa sổ, thờ ơ nhìn xung quanh.

Kim thân thần linh thứ hai cũng ầm ầm tan vỡ y như vậy.

Cách một khoảng thời gian lại truyền đến một tiếng sấm vang khắp lãnh thổ Đại Ly.

Tình trạng của Tống Tập Tân đã rất chật vật, thất khiếu chảy máu, nét mặt dữ tợn, nhưng vẫn cố gắng giữ vững tâm thần không dao động.

Khi nơi xa truyền đến tiếng vang thứ sáu, ông lão trên tầng thượng cười khổ nói:
- Sợ ngươi rồi. Lão phu nhường đường cho ngươi còn không được sao?

Còn lại sáu kim thân pháp tướng vốn xếp hàng từ bắc đến nam, bắt đầu lần lượt tránh sang hai bên, nhường ra con đường chính giữa.

Dường như cảm thấy còn chưa thỏa mãn, vệt cầu vồng trắng kia ngừng lại một chút, nhưng rất nhanh lại từ bỏ ý định tìm những thần linh kia gây phiền phức, tiếp tục bay thẳng về phía trước.

Cuối cùng bóng dáng này đâm vào kinh thành Đại Ly, rơi xuống phía dưới đài cao ẩn giấu Bạch Ngọc Kinh.

Phiên vương Đại Ly Tống Trường Kính trán đã đổ mồ hôi, nhưng vẫn đứng trước mặt người đàn ông từ trên trời giáng xuống, ngăn cản đường đi của người nọ. Nhưng Tống Trường Kính lại nhanh chóng lộ vẻ tươi cười, chỉ cảm thấy nếu có thể đánh một trận sảng khoái với đối phương, dù chết không tiếc, không uổng đời này.

Người đàn ông tướng mạo bình thường đứng trên quảng trường, điều khôi hài là trên cẳng chân của người này còn quấn vải để tiện đi lại trên đường núi, tay cầm một thanh đao trúc màu xanh lá rách nát. Ông ta nhìn lên đầu tường kinh thành, cảm thấy nghi hoặc “ồ” một tiếng. Sau đó quay đầu nhìn về phiên vương võ đạo cảnh giới thứ mười, khẽ gật đầu, lộ ra một chút tán thưởng. Cuối cùng ngước mắt nhìn về đỉnh đài cao ẩn giấu huyền cơ.

Ông ta vứt thanh đao trúc kia, khẽ giậm chân một cái, lầu cao Bạch Ngọc Kinh lập tức bị ép hiện ra hình dáng.

Sau đó ông ta rút một thanh đao hẹp Tường Phù khác bên hông, tùy ý giơ lên, mũi đao chỉ về hướng lầu cao, lớn tiếng nói:
- Năm kẻ bên trong, tên nào là hoàng đế Đại Ly? Lúc ta tới thì mau chui ra dập đầu nhận sai! Ta đếm mười tiếng, mười!

- Một!

Từ mười nhảy thẳng đến một, ông ta đột nhiên chém một đao về phía đài cao và lầu cao kia.

---------

Chú thích:
(1) Có bỏ ra ngàn lượng vàng để mua xương ngựa, sau mới có ngựa hay mà dùng. Nếu ta trọng dụng những người xung quanh trước, sau này sẽ có người tài năng ở xa tìm đến.

Trích từ truyện ngụ ngôn mua xương ngựa:
https://truyencotich.vn/truyen-ngu-ngon/mua-xuong-ngua.html

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
09115100
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
letrunghieu20xx
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
Hoa Hướng Dương
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
xxleminhxx
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
nhongcon_pupa
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
Nguyễn Quốc Thịnh
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
Hieu Le
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
nhongcon_pupa
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6: - Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác. - Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng? 1 dặm của TQ = 500m 60 dặm = 30 000m = 30 km Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm. - Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ? Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng. Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa. - Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5: - Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”. Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.” Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy. Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau. Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau: 1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm. 2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ. 3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai. 4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1) - Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!” Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau. -Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn! May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng? Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
xxleminhxx
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
nhongcon_pupa
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào. Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay! - @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải. Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận. Trần Bình An (C.3): “ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.” Lưu Tiện Dương (C.4): “Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.” Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4): “Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương! Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!” Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này? - Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3: - Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”. Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.” Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều. - Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay! - Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ. Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương. (ảnh được đăng tại forum của TTV) - Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1) - Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
Hieu Le
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
nhongcon_pupa
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1: - Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi. - Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương. - Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào. Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi. Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm. Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này. Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện. - Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
tuan_ohyeah
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
longchien0123
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
Phan Thanh Bình
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
GERParadox
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
CaiQuan
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
bolynu
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
xxleminhxx
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
bưởi chua
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
thiennhaihaigiac
21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc
BÌNH LUẬN FACEBOOK