Đạo đồng nhỏ đứng dậy rời khỏi bồ đoàn, gấp quyển điển tịch Đạo gia kia lại, gõ nhẹ vào lòng bàn tay, nhìn thiếu niên hồn bay phách lạc. Vị thiên quân thiện chiến nhưng thanh danh không nổi bật ở thế giới Hạo Nhiên này có vẻ cao hứng. Quá nửa là chia tay với cô ả khiến người ta chán ghét kia rồi đúng không?
Đạo đồng nhỏ hiếm hoi an ủi người khác, cố gắng nặn ra một gương mặt tự cho là hiền hậu chân thành, cười híp mắt nói:
- Nha đầu thối như vậy, tính tình quá tệ, tính khí quá lạnh, chỉ có dáng dấp tốt một chút, gia thế tốt một chút, tư chất tốt một chút, tiền đồ tốt một chút... ngươi thích cô ta làm gì? Cho nên mới nói, chia tay thì cũng đã chia tay rồi. Ngươi nhìn núi Đảo Huyền này xem, trên đường tùy ý vơ một cái cũng có cả đống cô nương ôn nhu. Nhìn vòng eo nhỏ nhắn kia xem, giống như cải trắng ướp muối vậy, không hề thiếu thốn. Ngươi vừa ý cô nào? Ta sẽ giúp ngươi.
Trần Bình An cười bất đắc dĩ, cũng không phụ họa, tốt nhất là không nên trêu chọc loại nhân vật pháp lực thông thiên này.
Hắn chỉ dùng lễ tiết cáo từ đạo đồng nhỏ đang cười đùa tí tửng. Còn người đàn ông ôm kiếm kia, chỉ cần là ban ngày thì vẫn ngủ gà ngủ gật, vạn năm không đổi. Trần Bình An cũng không quấy rầy mộng đẹp ban ngày của người ta.
Lúc trước Ninh Diêu từng nhắc đến người này. Trong trận chiến mười ba, người này xuất chiến trận thứ chín, cuối cùng bị thua, hơn nữa còn thua rất đáng tiếc trước một đại yêu cảnh giới thứ mười hai chỉ mới trăm tuổi. Đại yêu trẻ tuổi tay cầm tiên binh kia xuất thế ngang trời, một trận thành danh, danh hiệu truyền khắp thế giới phía nam Kiếm Khí trường thành. Người đàn ông ôm kiếm thì tới đây chịu phạt, không được rời khỏi phạm vi núi Đảo Huyền.
Ông ta thuộc về kiếm tiên tự do, đã năm trăm tuổi nhưng không có con cháu ở Kiếm Khí trường thành. Nghe đồn lúc ông ta vừa mới bước vào năm cảnh giới trung, từng có một vị đạo lữ tu vi bình thường. Sau khi cô gái kia chết trận trên sa trường, trong năm tháng dài đằng đẵng, vị kiếm tiên này cũng không cưới bất kỳ cô gái nào khác. Ông ta cư xử với người khác không tệ, nhưng không xem là có quan hệ tốt với bất cứ ai.
Người tu đạo, nhất là luyện khí sĩ năm cảnh giới cao, chuyện con nối dõi vừa lớn lại vừa sâu xa. Nhất là nữ nhân muốn thành tiên chứng đạo, cần sớm cắt đứt kinh nguyệt, cho nên không dễ sinh đẻ. Hơn nữa ngoại trừ Binh gia, luyện khí sĩ khác cũng không muốn dính quá nhiều đến nhân quả thế tục. Trừ khi nắm chắc có thể sinh ra hạt giống tu đạo tư chất rất tốt, bằng không sẽ phải gác lại chuyện sinh đẻ, chỉ chờ cơ duyên.
Nếu không như vậy, môn đệ tiên gia trên núi, làm thế nào thu xếp những con cháu đời sau không có gì nổi bật kia? Nuôi gà chó sao?
Nếu những kẻ đáng thương tư chất kém cỏi, ánh mắt lại cao này chịu an phận thủ thường, một lòng chờ chết thì cũng thôi. Nhưng trên thực tế, trong lịch sử tai họa diệt môn do bọn họ gây ra nhiều không kể xiết. Hơn nữa cho dù người tu đạo có kiên nhẫn và thân tình với những con cháu này, nhưng những cuộc chia ly người đầu bạc tiễn người đầu xanh vẫn rất thương tâm.
Phú quý kéo dài, hương khói truyền thừa, là chuyện nhà mình. Chứng đại đạo, tu trường sinh, là chuyện của mình.
Động tiên Ly Châu phía trên vương triều Đại Ly Bảo Bình châu, mặc dù có diện tích nhỏ nhất trong ba mươi sáu động tiên nhỏ, phạm vi ngàn dặm mà thôi, nhưng lại rất được chú ý. Nguyên nhân là vì người ở động tiên nhỏ này có tư chất lạ thường. Nam nữ quê mùa bình thường kết hôn, có hi vọng sinh ra con cái tư chất rất tốt, không kém gì con cái của một cặp vợ chồng địa tiên ở bên ngoài.
Trần Bình An trở lại nhà trọ Quán Tước, biết đảo Quế Hoa đã xuất phát quay về. Hắn hỏi thăm ông chủ trẻ tuổi, có thuyền nào đi đến trung bộ Đồng Diệp châu hay không, đại khái là bến thuyền nằm ở hướng nào của núi Đảo Huyền.
Ông chủ trẻ tuổi nhiều đời cắm rễ ở núi Đảo Huyền, biết rõ nơi này như lòng bàn tay. Vùng biển Đồng Diệp châu gió mạnh sóng cao, không thích hợp ngồi thuyền đi tới. Khu vực phương nam Đồng Diệp châu cực kỳ hẻo lánh, bến thuyền vượt châu gần như đều nằm ở phương bắc. Đồng Diệp tông ở phương bắc sở dĩ có thể đè ép Ngọc Khuê tông ở phương nam, cũng có liên quan đến chuyện này.
Cuối cùng ông chủ trẻ tuổi đề cử với Trần Bình An một chiếc thuyền cá voi Thôn Bảo đi dưới đáy biển, xuất phát từ bến thuyền Thượng Hương của núi Đảo Huyền, chạy thẳng tới Phù Kê tông ở trung bộ Đồng Diệp châu.
Mười ngày sau cá voi Thôn Bảo sẽ khởi hành, Trần Bình An liền thuê một gian phòng ở nhà trọ Quán Tước.
Ông chủ trẻ tuổi ngồi sau quầy đánh bàn tính, liếc nhìn bóng lưng thiếu niên, cảm thấy nghi hoặc. Đeo kiếm vẫn là đeo kiếm, nhưng không còn hộp gỗ, lại có thêm một thanh trường kiếm xa lạ. Hắn lắc lắc đầu, không suy nghĩ thêm, dù sao chuyện kỳ lạ ở núi Đảo Huyền cũng quá nhiều rồi.
Trước đây không lâu có một thiếu niên của Trung Thổ Thần Châu, thời cơ đột phá cảnh giới võ đạo, lại là khoảnh khắc từ Kiếm Khí trường thành bước vào núi Đảo Huyền. Hắn đã gây ra cảnh tượng kỳ lạ chưa từng có trong trời đất, khiến cho cửa lớn mặt gương xuất hiện chấn động kịch liệt. Đại thiên quân trấn giữ Cô Phong buộc phải tự mình ra tay, mới áp chế được động tĩnh kinh người kia.
Còn có một nhóm cô gái tiên sư của Cam Lâm tông trên biển, mang đến vô số thi thể của loài thuộc giao long, kiếm được một khoản lớn ở núi Đảo Huyền. Giao Long chân quân là người bỏ tiền nhiều nhất, ông ta đã mua rất nhiều râu của giao long hai màu vàng bạc, đến nỗi phải thiếu nợ người ta.
Không ai cảm thấy vị chân quân núi Đảo Huyền này là kẻ ngốc, bởi vì cây phất trần thuộc loại nổi bật trong số nửa tiên binh kia, hiện giờ có lẽ đã tiếp cận với tiên binh rồi.
Trong nhóm tu sĩ Cam Lâm tông còn có một nam tử trẻ tuổi, may mắn vừa được vào ở rể Cam Lâm tông. Chẳng những được Bàng Đà tiên tử tiếng tăm lừng lẫy của Cam Lâm tông chọn làm đạo lữ, còn được tổ sư Cam Lâm tông khám nghiệm ra tư chất tu đạo cực tốt. Sau đó lại được một vị Vũ Lâm tiên tử nổi tiếng ở Nam Hải xem trọng, kết làm vợ chồng với hắn.
Hai vị tiên tử cảnh giới Kim Đan có hi vọng bước vào địa tiên, lại cùng thờ một chồng, lương duyên như vậy đúng là khiến người khác hâm mộ muốn chết.
Trên đường tu hành, số mệnh tốt và không tốt, thật sự khác biệt một trời một vực.
Chuyến này Trần Bình An tới Kiếm Khí trường thành, lên đầu thành rồi cũng không đi đâu khác. Lúc ở đó, hắn luôn cảm thấy rất nhiều lời có thể từ từ nói, đợi đến khi bị ném trở về núi Đảo Huyền, mới phát hiện đã không kịp nói nữa. Nhưng ưu sầu thì ưu sầu, hắn cũng không quá thương tâm, chỉ lo lắng rất nhiều.
Trần Bình An nhận chìa khóa đi tới chỗ ở, thực ra cũng không có đồ gì để cất. Ngoại trừ một thanh kiếm đeo trên người, một cái hồ lô nuôi kiếm cột bên hông, cũng không còn vật ngoài thân nào khác. Theo đề nghị của ông chủ trẻ tuổi, Trần Bình An nhanh chóng rời khỏi phòng, đi đến cửa tiệm gần nhà trọ mua vật phẩm cần thiết.
Một bộ “Sơn Hải Chí” giảng giải phong thổ đại khái của thế giới Hạo Nhiên. Đây là sách của tiên gia, trong một trang có thể ghi chép mười mấy bức tranh và ba bốn ngàn chữ, hình ảnh và văn tự như nước như mây, chậm rãi lưu chuyển. Còn có một quyển sách giới thiệu ngôn ngữ âm luật của Đồng Diệp châu, cùng với một quyển sách giới thiệu ngôn ngữ thông dụng của Trung Thổ Thần Châu.
Trần Bình An cũng không muốn sau khi đến Đồng Diệp châu, từ đầu đến cuối không thể giao lưu với người khác. Tuy nói tình hình của Đồng Diệp châu cũng tương tự như Bảo Bình châu, giữa vương triều phiên quốc có nhiều tiếng phổ thông và tiếng địa phương khác nhau, nhưng học ngôn ngữ thông dụng của tiên môn trên núi và vương triều một châu là điều cần thiết.
Đồ vật ở núi Đảo Huyền, nhất là pháp bảo linh khí, gần như không có khả năng may mắn mua hời. Luyện khí sĩ ở nơi này có tu vi cao, ánh mắt tốt, hơn nữa những đồ vật này thường giá cả rất đắt, cao hơn những địa phương khác không ít. Nhưng có một điểm rất tốt, đó là gần như không có hàng giả. Thương gia có bản lĩnh mở tiệm ở đây, gần như đều là cửa tiệm lâu đời trăm ngàn năm, không phải chỉ buôn bán một lần, vì vậy rất quý trọng bảng hiệu thanh danh.
Đã có tiền trong túi, tạm thời lại không có cách nào dùng tiền đẻ ra tiền, cũng không thể để tiền nổi mốc. Trần Bình An muốn mua hai món linh khí thực dụng cho Lâm Thủ Nhất và Tạ Tạ, đắt một chút cũng không sao. Còn như Tiểu Bảo Bình, Lý Hòe và Vu Lộc thì không cần. Hai người trước đều không tính là người tu hành, tuổi tác còn nhỏ. Vu Lộc thì lại là võ phu thuần túy giống như mình.
Sau khi mua sách, Trần Bình An lại đến nhà Linh Chi. Lần trước hắn và Kim Túc đến đây dạo chơi, chỉ giống như cưỡi ngựa xem hoa, không nhìn được kỹ càng. Lần này đã có mục đích rõ ràng, pháp bảo giá trị liên thành hoặc yêu cầu luyện khí sĩ phải có cảnh giới nhất định, hắn cũng không thèm nhìn một cái.
Trần Bình An hi vọng tìm được đạo thư hoặc linh khí tu hành lôi pháp. Nếu không thì cũng là chén cam lộ lúc trước Trương Sơn Phong may mắn lấy được, có thể giúp người tu hành thu gom linh khí trời đất từng ngày.
Cho dù đã thu hẹp phạm vi, Trần Bình An vẫn nhìn đến hoa cả mắt. Hắn cẩn thận lui lui tới tới trong nhà Linh Chi, lòng vòng cả nửa ngày, trong lòng đại khái đã lựa chọn mười mấy đồ vật yêu thích, mới trở về nhà trọ Quán Tước. Buổi tối lại suy nghĩ cân nhắc một phen, ngày mai chắc có thể vào tay.
Trong số những đồ vật này có một bộ đạo thư lôi pháp, bên cạnh chú thích là bản đơn lẻ (sách chỉ còn một bản). Có hai loại đan dược thượng phẩm dùng để tẩy tủy, một loại xuất xứ từ Huyền Tố tông Phù Dao châu, một loại xuất xứ từ núi Hương Lô Bà Sa châu, đều là danh môn đại phái của nhánh đan đỉnh Đạo gia. Linh khí thì có bảy tám món.
Trong đó Trần Bình An vô tình liếc thấy ba bộ giáp viên Binh gia, đặt song song trong một cái hộp gỗ. Dựa theo văn tự chú thích bên cạnh, đây là loại giáp thần tiên hứng sương mà quốc sư nước Cổ Du từng mặc, nhưng phẩm chất cao hơn rất nhiều. Hơn nữa ba bộ giáp viên có thể đồng thời mặc trên thân một người, người mặc giáp sẽ không hề có cảm giác rườm rà, có thể tưởng tượng sức phòng ngự cao như thế nào. Có điều giá cả quá dọa người... ba vạn tiền hoa tuyết.
Một đồng tiền hoa tuyết, đại khái ngang với ngàn lượng bạc ròng. Một đồng tiền tiểu thử, tương đương với một trăm đồng tiền hoa tuyết. Một đồng tiền cốc vũ, ngang với mười đồng tiền tiểu thử. Đây là quy củ “ngàn trăm mười” của tiền tệ mà thần tiên trên núi giao dịch.
Trần Bình An nhớ tới bảo vật trấn thuyền của thuyền cá côn núi Đả Tiếu lúc trước, hình như cũng không tới cái giá này.
Huống hồ hai bộ giáp viên trong đó đều bị tổn hại một chút, sửa chữa không được hoàn thiện, không thể gọi là “hoàn hảo”.
Thứ này còn không phải là pháp bảo đắt nhất nhà Linh Chi. Rất nhiều pháp bảo tiên gia, dứt khoát không niêm giá bằng tiền hoa tuyết hay tiền tiểu thử, chỉ sử dụng tiền cốc vũ.
Trong một cái tủ lưu ly, có một chiếc lông vũ màu vàng ánh mang theo ngọn lửa bay lơ lửng, không hề có chú thích bên cạnh, đề giá là một trăm đồng tiền cốc vũ.
Một số hàng hóa vừa nhìn đã thấy ánh sáng tỏa ra, hoặc là không hề nổi bật, ngay cả đề giá cũng lười, chỉ viết mấy chữ “gặp mặt thương lượng”.
Trần Bình An nhìn đến nhức răng.
Tối hôm nay, hắn đã quyết định xong hai món đồ sẽ mua. Một bộ đạo thư lôi pháp, nhà Linh Chi tự xưng là “bản duy nhất trên thế gian, đáng tiếc thiếu mấy chục trang, nếu không thì sẽ vô giá”, dùng để tặng cho Lâm Thủ Nhất. Còn có một bộ giáp thần tiên hứng sương, nhưng không thể khôi phục thành trạng thái giáp viên. Thực ra giá của hai món này đều vượt quá dự tính của Trần Bình An, gần như tương đương với giá của pháp bảo.
Sau khi nghĩ kỹ, hắn cũng không do dự nữa.
Sắc mặt Trần Bình An hơi tái, bắt đầu đi thế luyện quyền.
Không phải vì tiếc tiền nên sắc mặt kém như vậy, mà là vì đeo thanh Trường Khí được lão kiếm tiên cho mượn tạm mười năm, bị vô số kiếm khí không ngừng thấm vào thần hồn. Đeo thanh kiếm này lâu dài sẽ phải chịu nhiều đau khổ, tương tự với Thần Nhân Lôi Cổ Thức của ông lão họ Thôi, coi trọng chồng chất tích lũy.
Trần Bình An phát hiện, so với phương pháp thổ nạp do lão Dương truyền thụ, phương pháp vận khí Thập Bát Đình càng giúp hắn đối kháng với những kiếm khí “đông cứng tâm tạng, tẩy rửa hồn phách” này, có điều vẫn rất cực khổ khó chịu.
Loại cảm giác đau đớn quen thuộc này, càng khiến hắn cảm thấy an lòng.
Ngày hôm sau, Trần Bình An đến nhà Linh Chi mua hai món đồ, một tay giao tiền còn một tay giao hàng, không có vẫn đề gì.
Bất ngờ duy nhất là sau khi thanh toán tiền hàng xong, nhà Linh Chi lại tặng thêm một đồ vật nhỏ bằng ngọc, phía trên điêu khắc trâu trắng ngậm linh chi.
Người của nhà Linh Chi nói, hôm nay là sinh nhật của một vị chưởng giáo tổ sư gia. Mỗi lần vào ngày lành, nhà Linh Chi đều sẽ tặng một món lễ vật nhỏ cho một số khách quý tiêu tiền đủ nhiều. Có điều lễ vật nhỏ này chỉ là thứ rẻ nhất trong số linh khí hậu thiên, thuộc về đồ trang trí trên bàn của gia đình phú quý, để người ta tiện tay cầm chơi mà thôi.
Trần Bình An cũng phát hiện khách hôm nay rõ ràng nhiều hơn hôm qua. Một số đứa trẻ đi theo trưởng bối rời khỏi nhà Linh Chi, trong tay quả thật có đồ vật tương tự như bạch ngọc linh chi như ý. Trong lòng hắn liền cảm thấy thư thái.
Trần Bình An trở lại nhà trọ Quán Tước. Màn đêm sâu lắng, trong lúc nghỉ ngơi sau khi đi thế, hắn lại nghe được tiếng gõ cửa khe khẽ. Hắn quay đầu nhìn, nhẹ giọng hỏi:
- Ai?
Ngoài cửa có người dùng tiếng địa phương Kiếm Khí trường thành cười nói:
- Người canh cửa trên cọc buộc ngựa kia. Ninh nha đầu nhờ ta chuyển một lời nhắn cho ngươi, thuận tiện mang cho ngươi một món đồ.
Trần Bình An do dự một thoáng, tiến lên mở cửa, sau đó lặng lẽ lùi lại mấy bước.
May mà đúng là người đàn ông ôm kiếm kia, dung mạo có thể che giấu, nhưng mùi vị kiếm khí đặc biệt kia lại không thể giả được.
Lần này người đàn ông kia lại không mang theo kiếm. Nhìn thấy ánh mắt nghi hoặc của Trần Bình An, ông ta cười nói:
- Chức trách là giữ cửa, dù sao cũng phải lưu lại vài thứ ở đó. Cho nên người đã tới, kiếm vẫn đặt trên cọc buộc ngựa.
Tính tình ông ta thẳng thắn, ném cho Trần Bình An một cái bọc chỉ lớn hơn nắm tay một chút:
- Ninh nha đầu đưa cho ngươi. Ngươi có thể ở lại núi Đảo Huyền một thời gian. Không phải ngươi có hai sợi râu giao long màu vàng sao? Ta có thể tìm người giúp ngươi chế thành một sợi dây thừng trói yêu không tệ. Nếu ngươi không muốn chờ, ta xem như bớt đi một nhân tình rồi.
Ông ta thản nhiên ngồi xuống bên cạnh bàn, rót cho mình một ly trà:
- Ninh nha đầu đã tìm người hỏi qua, bộ pháp bào màu vàng kia rất đáng giá, là một món pháp bào cấp bậc rất cao, lục địa thần tiên bình thường cũng khó cầu. Nó tên “Kim Lễ”, là di vật quý hiếm của một vị quý nhân phủ Thiên Sư núi Long Hổ. Sau khi đoạn tuyệt với gia tộc, y đã xa rời trần thế, cuối cùng quy tiên trên một hòn đảo trơ trọi ở phía nam hải ngoại. Kim Lễ bị tu sĩ tự do may mắn lấy được, cuối cùng bị con giao long già ở khe Giao Long cậy quyền cướp của.
- Ngươi mặc lên người nhất định sẽ vừa vặn, dù sao cũng là pháp bào thật sự, lớn nhỏ rộng hẹp đều tùy thuộc vào người mặc. Lấy ra đi, ta sẽ giúp ngươi thi triển một chút pháp thuật nhỏ, vàng rực như vậy thì quá chói mắt.
Lần này Trần Bình An không hề do dự, từ trong vật một tấc lấy trường bào màu vàng ra. Người đàn ông ôm kiếm búng tay một cái, sau đó giải thích sơ lược với Trần Bình An. Ông ta thi triển pháp thuật che mắt, tương tự như Ngụy Bách thi triển lên hồ lô nuôi kiếm của Trần Bình An, luyện khí sĩ địa tiên trở xuống sẽ không nhìn ra đầu mối. Đương nhiên nếu gặp phải chiến đấu sinh tử, pháp bào sẽ tự động che chở Trần Bình An. Người khác cũng không phải kẻ ngu, nhất định sẽ phát hiện dấu vết.
Lúc người đàn ông kia rời khỏi, đã lấy đi hai sợi râu giao long màu vàng.
Trần Bình An đóng cửa lại, nhẹ nhàng mở cái bọc nhỏ bằng vải bông kia ra. Bên trong là một khối trảm long đài có hình dài, kích thước ngang với bàn tay. Mấu chốt là hai mặt đều khắc chữ, “Hồn nhiên, Ninh Diêu”.
Đây dĩ nhiên là thủ đoạn chỉ có đại kiếm tiên mới làm được. Có lẽ là cha mẹ Ninh Diêu chuyên tâm chế tạo, làm lễ vật tặng cho con gái khi còn bé.
Sau khi Ninh Diêu lớn lên, có một ngày nàng gặp được thiếu niên mà mình thích, liền tặng cho thiếu niên yêu quý.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc
BÌNH LUẬN FACEBOOK