Đạo sĩ mắt mù cầm kiếm gỗ đào, mũi kiếm chỉ thẳng vào nữ quỷ áo cưới:
- Rốt cuộc là yêu hay quỷ?
Nữ quỷ khẽ xoay cán ô, một mình đứng trên đường núi phía xa, gây cho người ta cảm giác vô cùng cô đơn. Trên đường đi tới váy đã dính đầy bùn đất, chẳng biết vì sao cô lại không sử dụng yêu thuật, dùng chướng khí vô hình trong rừng núi ngưng tụ thành áo quần không dính cát bụi. Bộ áo cưới đỏ tươi trên người cô hiển nhiên là tơ lụa thực sự, nói không chừng còn là sản phẩm của thợ may nổi tiếng dưới núi.
Vừa rồi nữ quỷ đưa tay kéo tróc cả da mặt, lúc này bàn tay chậm rãi nhấc lên, một lần nữa khôi phục dung nhan tái nhợt, giống như khuê nữ xinh đẹp dưới núi. Nếu không phải sắc mặt bệnh tật, thực ra cũng không khác gì những cô gái bình thường trong thế tục. Ở khoảng cách gần như vậy, ngay cả đạo nhân mắt mù cũng không cảm giác được yêu khí trên người cô ta.
Loại đại yêu tu hành cao thâm như vậy, thực ra đi lại giữa thành trì nhân gian đã không còn trở ngại, chỉ cần không chủ động đến gần lầu Thành Hoàng và hai miếu Văn Võ, sẽ không bị thế lực nhân gian trấn áp. Đương nhiên tiền đề là đại yêu này chịu thu liễm khí tức, kiềm chế bản tâm giết chóc, không đi gây họa cho thế gian.
Nữ quỷ nhếch miệng, môi vẫn không động nhưng giọng nói tự vang lên.
- Đạo trưởng một lòng trảm yêu trừ ma, tích góp công đức vô lượng, cho nên thiếp thân tới đây. Cái gọi là Ngũ Lôi chính pháp của đạo trưởng, thiếp thân càng mỏi mắt mong chờ.
Trong lòng lão đạo nhân càng lúc càng kinh ngạc. Miếng la bàn điên đảo trong tay áo tổng cộng có bốn tầng, phân biệt nhằm vào yêu quái, ma quỷ, âm vật, thần linh núi sông. Ngoại trừ tầng yêu quái, còn lại ba tầng đều đang xoay tròn rung động. Điều này nói lên kẻ trước mắt có thân phận phức tạp, rất có thể khi còn sống là một đại yêu tu đạo có thành tựu, sau khi chết hóa thành ác quỷ hoành hành một phương, nhưng trước khi hoàn toàn rơi vào tà đạo đã có tư cách thăng chức làm thần linh núi sông.
Trong lòng lão không ngừng kêu khổ. So với con quỷ âm hiểm ở núi Tam Chi, kẻ trước mắt này còn khó giải quyết hơn không chỉ một hai bậc. Lão cố gắng mặt không đổi sắc, tim không đập nhanh, để tránh bị nữ quỷ phát giác được sự chột dạ của mình. Sau đó chậm rãi thu hồi kiếm gỗ đào để bày tỏ thiện ý, cười vang nói:
- Vị tiểu thư này yêu khí hùng hậu, có phong thái trấn giữ một phương. Nhưng bần đạo dùng tâm nhãn quan sát, trên người tiểu thư rõ ràng sát khí rất ít, tội nghiệt không nhiều, lại có một chút oán khí quanh quẩn không đi, đó là sót lại từ nhiều năm trước, không đáng nhắc tới. Bần đạo là tu sĩ tự do trong dân gian, có thể xem là nửa đồng đạo với tiểu thư đây. Người nhà lại xảy ra hiểu lầm, đã quấy nhiễu tiểu thư tu hành, có lỗi, có lỗi.
Nữ quỷ áo cưới vẫn luôn ngẩng đầu nhìn ô giấy dầu, đột nhiên dời mắt đi, nhìn chằm chằm vào đạo sĩ vân du sở trường lôi pháp, lần này lại trực tiếp mở miệng nói chuyện:
- Tiểu thư? Không thấy y phục của ta sao? Gọi là phu nhân!
Bốn chữ cuối cùng nữ quỷ gần như thét lên.
Ngay sau đó mưa to trút xuống, gió núi gào thét.
Nữ quỷ gấp ô giấy dầu lại, một tay cầm ô, một tay khẽ vuốt mặt ô, nhẹ nhàng lau nước mưa, nhưng gương mặt nhìn về ba thầy trò lại không ngừng vặn vẹo:
- Quả nhiên là kẻ mù, lão mù! Ngươi có thể dùng tâm nhãn quan sát đúng không, thiếp thân vừa khéo dẫn ngươi về phủ, để cho đạo sĩ mũi trâu manh tâm bất lương ngươi hiểu được thế nào là nỗi đau thấu tim.
Lão đạo nhân muốn xoa dịu không khí, thở dài nói:
- Phu nhân cần gì hùng hổ dọa người như vậy? Sự tình cũng không phải là không thể thương lượng?
Nữ quỷ bắt đầu chậm rãi đi tới trước, từng bước giẫm lên đường nhỏ bùn lầy, một tay cầm ô, một tay vén váy lên, lộ ra một đôi giày thêu dơ bẩn ướt đẫm, mỉm cười nói:
- Đạo pháp không tinh lại dám có ác ý, chết rất tốt, chết rất tốt. Tránh để sau này làm lỡ liễu lang quân đọc sách, làm lỡ chàng thi đậu công danh...
Nói đến khúc cuối, nữ quỷ nhỏ giọng rủ rỉ, ánh mắt dịu dàng, những lời nhỏ nhẹ như đang thì thầm kia bị che lấp trong mưa to gió lớn.
Đạo nhân mắt mù cười lạnh nói:
- Vị phu nhân này, thật sự muốn ngọc nát đá tan với bần đạo sao?
Thấy tình hình không chết không thôi, lão đạo nhân đã du lịch bốn phương mấy chục năm, đi qua gần phân nửa Đông Bảo Bình Châu, cũng không phải loại người sợ phiền phức, bèn quát khẽ:
- Thằng nhóc què, chỉ cần lần này hợp sức lui địch, bần đạo đáp ứng ngươi để Tửu nhi một năm không cần nộp suối bùa.
Thiếu niên chân thọt gật đầu, đưa tay cầm lấy cây phướn gọi hồn có viết “hàng yêu bắt quỷ, trừ ma vệ đạo”, trầm giọng nói:
- Được rồi.
Một chân lão đạo nhân đạp mạnh xuống đất, ngón trỏ và ngón giữa hai tay khép lại giống như pháp kiếm Đạo gia, nhanh chóng mặc niệm một chuỗi kiếm quyết, cuối cùng kết thúc bằng câu “lập tức tuân lệnh”.
Chỉ thấy cây phướn gọi hồn cắm dưới đất, mặt phướn đang cuốn lại bỗng đón gió tung bay phần phật. Tám chữ phía trên trở nên nhợt nhạt, giống như tám tiểu tốt sa trường mặc giáp trụ màu bạc, bắt đầu nghe theo quân lệnh chạy trên mặt phướn, bày binh bố trận.
Trong đó bốn chữ “hàng yêu bắt quỷ” chạy dọc theo mặt phướn và cán gỗ, sau đó dời sang cánh tay và vai của thiếu niên chân thọt, nhanh chóng di chuyển, cuối cùng phân biệt chạy vào trong tai mũi thiếu niên.
Trong phút chốc mắt của thiếu niên biến thành màu thuần trắng, mỗi lần hít thở thất khiếu trên gương mặt đều có khói đen lượn lờ.
Thiếu niên nắm chặt hai tay, ngửa mặt lên trời gào thét, cả người khói đen cuồn cuộn. Hạt mưa kích thước như đậu nành rơi xuống cách đỉnh đầu hắn ba thước lại biến thành hơi nước.
So với nữ quỷ âm khí nội liễm, thiếu niên càng giống như một âm vật quỷ quái tìm người để cắn.
Nữ quỷ áo cưới vẫn luôn quan sát tiểu cô nương mặt tròn, đợi đến khi thiếu niên bắt đầu chạy về phía mình, cô ta mới nhìn sang lão đạo nhân giống như như trút được gánh nặng, hờ hững nói:
- Đúng là khiến thiếp thân quá thất vọng, còn không tính là bàng môn tả đạo, chỉ là đường lối dị đoan chẳng ra gì. Vừa ăn cướp vừa la làng, không nên chết mà nên sống không bằng chết.
Trong nháy mắt thiếu niên chân thọt đã đến trước người nữ quỷ, nhảy lên thật cao, một chân quét vào đầu đối phương.
Nữ quỷ áo cưới không né tránh cũng không ngăn cản, hai ngón tay vẫn kẹp váy, dáng người thướt tha, đi thẳng tới trước.
Sau một tiếng “phụp”, cả chiếc đầu của nữ quỷ bị “nhổ tận gốc”, bay xuống dưới núi không biết nơi nào.
Nhưng nữ quỷ không đầu vẫn tiếp tục đi về phía trước.
Sau khi thiếu niên đáp xuống đất lại dùng chân quét ngang, lần này là đá về phía eo của nữ quỷ không đầu.
Bàn tay của nữ quỷ vẫn cầm ô, chỉ dùng mu bàn tay nhẹ nhàng ngăn cản cú đá nặng ngàn cân của đối phương.
Chân của thiếu niên lại không thể khiến mu bàn tay của nữ quỷ di chuyển chút nào.
Mượn phản lực to lớn, thân hình thiếu niên dừng giữa không trung xoay một vòng, một chưởng đánh về phía ngực nữ quỷ, trầm giọng nói:
- Hàng yêu!
Hai chữ “hàng yêu” màu bạc hiện lên trên mu bàn tay thiếu niên, sau đó nét chữ tự động tách rời, cuối cùng hội tụ thành một thanh đoản kiếm màu bạc sát khí bừng bừng, ẩn chứa ánh sáng màu trắng. Đoản kiếm rời tay bay ra, đâm thẳng vào ngực nữ quỷ.
Nữ quỷ dùng hai ngón tay kẹp lấy thanh phi kiếm sắc bén sắp đâm rách áo cưới đỏ tươi.
Phi kiếm dài chỉ một thước không ngừng run rẩy, kêu lên ong ong.
Giọng nói của nữ quỷ thong thả vang lên:
- Chiếc đầu không cần cũng được, nhưng bộ quần áo này thì không thể tổn hại. Bẩn rồi có thể giặt, nhưng rách rồi vá lại thì sẽ không đẹp nữa, như vậy lang quân sẽ cười ta...
Sau khi thiếu niên chân thọt đánh ra một chưởng, gần như đồng thời cũng dùng một quyền đánh móc tới, nhưng lại không hô lên hai chữ “bắt quỷ”. Trên nắm tay đồng dạng xuất hiện một thanh phi kiếm do chữ bùa trên mặt phướn ngưng kết thành, hiển nhiên hắn nhìn có vẻ hiền lành nhưng cũng không phải là kẻ ngốc.
Ra tay giết địch, thủ đoạn phù hợp.
Một tiếng hét lớn bỗng vang lên:
- Tiện tỳ quỷ quái, hôm nay bần đạo sẽ thay trời hành đạo, dù không còn đầu nhưng vẫn muốn ngươi bị sét đánh xuống đầu!
Trên không trung cách đường núi mười mấy trượng, một tia sét trắng ầm ầm đánh xuống.
Nữ quỷ vẫn một tay cầm ô, tay kia dùng ngón trỏ và ngón cái kẹp lấy thanh phi kiếm “hàng yêu” đầu tiên, lại nhẹ nhàng giơ cánh tay lên, dùng ngón áp út và ngón út đón lấy thanh phi kiếm “bắt quỷ” thứ hai. Sau đó khuỷu tay hời hợt đập vào trán thiếu niên, khiến đối phương bay ngược ra ngoài, ngã xuống đường nhỏ bùn lầy, lại trượt lui hơn một trượng.
Nữ quỷ giơ tay cầm ô lên, nhẹ nhàng mở ra. Sét trắng đánh xuống ô giấy, nổ tung rực rỡ.
Cô đứng dưới ô, bốn ngón tay hơi tăng thêm sức lực. Hai thanh phi kiếm liền bị bẻ gãy rơi xuống đất, sau đó hóa thành hai vũng nước trắng sền sệt, nhanh chóng hòa vào bùn lầy.
Cô lại vẫy tay một cái, chiếc đầu liền bay ngược về, một lần nữa rơi vào trên cổ, máu thịt sinh trưởng, nhanh chóng khôi phục nguyên dạng.
Nữ quỷ áo cưới giơ cánh tay để không lên, gỡ mấy cây cỏ xanh trên đầu ra.
- Lại tới!
Đạo sĩ mắt mù trong lòng run lên, đã xem thường cái chết, hít thở sâu một hơi, gương mặt uy nghiêm được bao phủ bởi một lớp màu vàng nhạt.
Một chân của lão rời khỏi đất, một tay nắm lại đánh vào bụng, lòng bàn tay còn lại thì hướng lên trời, tay áo trượt xuống, trên cánh tay lộ ra một dãy bùa chú màu đỏ thẫm.
Lão đạo nhân trầm giọng nói:
- Hư là mây mưa, hi là sấm sét! Vang vang trên mây, đường của tiên nhân!
Nữ quỷ cầm ô giấy dầu, khóe miệng nhếch lên, đi qua chỗ thiếu niên trọng thương không ngồi dậy nổi. Giống như ngại hắn cản đường nên tùy tiện nhấc chân đạp hắn xuống núi, thân hình thiếu niên đang ở giữa không trung lại đột nhiên biến mất.
Tiểu cô nương mặt tròn giống như nổi điên, dùng dao nhỏ cắt đứt bàn tay và cánh tay, bôi lung tung lên mặt, sau đó xông về phía nữ quỷ.
Nhưng tiểu nha đầu đã quên lúc này đang mưa lớn, cô lại không có thủ đoạn tiên gia lưu giữ linh khí bùa chú như lão đạo nhân. Đến khi xông tới trước người nữ quỷ, khuôn mặt cô đã sớm sạch sẽ, chỉ còn lại nước mưa không ngừng trôi xuống mà thôi, máu tươi đã bị nước mưa rửa hết.
Nữ quỷ tiện tay vỗ một cái, đánh vào mặt tiểu cô nương. Thân thể xinh xắn gầy gò lập tức bay ngang ra, rất nhanh lại nhoáng lên rồi biến mất giống như thiếu niên chân thọt.
Sau đó nữ quỷ áo đỏ cứ đi một bước lại có một tia sét trắng to như thùng nước đánh xuống mặt ô giấy dầu, ánh chớp tung tóe, sét trắng vỡ tan. Nếu có người từ xa nhìn về núi này, sẽ thấy sấm sét giống như những con rắn trắng từ nơi không cao đánh xuống, sau đó nổ tung rực rỡ giữa núi rừng.
---------
Vốn là một cơn mưa dầm rả rích chỉ cần đội nón là qua được, đột nhiên lại biến thành mưa to gió lớn, thật sự khó đi tới trước.
Trần Bình An đề nghị tìm kiếm chỗ tránh mưa. Lâm Thủ Nhất đưa tay đỡ nón để tránh bị nước mưa dồn dập làm xiêu vẹo, trầm giọng nói:
- Không bình thường.
Lý Hòe kéo tay áo của Lý Bảo Bình, la lớn:
- Ta thấy sợ.
Lý Bảo Bình dạy dỗ:
- Âm thần tiền bối không phải là quỷ sao, vậy ngươi còn sợ cái gì?
Ánh mắt Lý Hòe sáng lên:
- Cũng đúng!
Hắn lại quay đầu giáo huấn con lừa trắng phía sau Lâm Thủ Nhất:
- Lừa trắng nhỏ, không được đi lạc đấy.
Con lừa thở phì phì trong mũi.
Âm thần kia xuất hiện bên cạnh Trần Bình An, nói với giọng khàn khàn:
- Nơi này có một nữ quỷ trấn giữ núi sông chung quanh, bây giờ đang giao đấu với lão đạo nhân kia, nếu không có gì bất ngờ thì cô ta hoàn toàn nắm chắc thắng lợi. Cô ta lai lịch bất minh, đạo hạnh không thấp, nếu là lúc bình thường và ở nơi khác thì ta có thể bắt cô ta, nhưng vào lúc này nơi này thì lại rất nguy hiểm.
Hắn cẩn thận nhìn quanh, giải thích:
- Trong gia phả núi sông, chỉ cần là thần núi sông chính thức có tên có họ, đều sẽ có ngọn núi ranh giới của mình, hoặc có thể gọi là địa bàn. Trong địa bàn của mình chém giết với người khác, sẽ có ưu thế rõ rệt về thiên thời địa lợi. Ngoại trừ chuyện này, tại dãy núi và sông ngòi không có thần linh do triều đình chỉ định, dù là yêu ma quỷ quái có thực lực siêu quần nổi trội, muốn sở hữu học cung thư viện giống như Nho gia, đạo trường đất lành của tông môn Đạo gia, di chỉ chiến trường cổ của tu sĩ Binh gia, vậy thì còn khó hơn lên trời. Chuyện này không phải chỉ cần tu vi hùng hậu là được, còn phải có cơ duyên rất lớn. Nhưng xưa nay thiên đạo vốn không thích âm vật như bọn ta, muốn quang minh chính đại chiếm cứ một địa bàn, chẳng khác nào phiên trấn cát cứ của vương triều thế tục, nào có dễ dàng.
Lý Hòe rụt rè lẩm bẩm:
- Vị âm thần tiền bối này, khi còn sống nhất định cũng là người đọc sách.
Giọng điệu của âm thần thâm trầm, chỉ vào đường núi dưới chân mọi người:
- Có một tin tức rất không tốt, đó là nữ quỷ cầm đầu bầy quỷ ở nơi này, thân phận đã không thua gì sơn thần một nơi, nói không chừng còn kiêm nhiệm cả hà bà, từ đầu tới đuôi đều lộ vẻ khác thường. Hơn nữa ngay từ đầu con đường dưới chân các ngươi đã bị nữ quỷ kia thi triển pháp thuật, đi trên “đường xuống suối vàng” do cô ta âm thầm bố trí. Ta là âm vật nên có thể tự do ra vào, nhưng muốn cưỡng chế mang các ngươi ra khỏi con đường này, nói không chừng sẽ làm trọng thương thân thể và hồn phách của các ngươi.
Lâm Thủ Nhất hờ hững nói:
- Âm thần tiền bối, nếu ngài đã không thể đánh thắng cô ta, chúng ta lại không đi ra được, vậy phải làm sao đây?
Âm thần trầm giọng nói:
- Chờ cô ta hiện thân rồi tính sau. Yên tâm, ta tuyệt đối sẽ không để các ngươi bị thương.
Hắn cảm thấy hổ thẹn, hối hận lúc trước đứng trong khí tức chính trực, lại khăng khăng muốn đi ngược dòng. Mặc dù sau đó có lợi rất nhiều cho tu vi, thậm chí có thể nói là lợi ích không thể đo lường, nhưng vấn đề là trước mắt đạo hạnh của mình đã hao tổn chỉ còn lại bảy tám phần, lại rơi vào mưu kế của nữ quỷ kia. Rất có thể ngay từ đầu mục tiêu của cô ta là nhóm người Trần Bình An, chứ không phải ba thầy trò đạo sĩ mắt mù.
Những đèn lồng giấy trắng dài đến mấy dặm đường núi, vốn là thủ thuật che mắt để dụ hắn đi quan sát.
Tâm tình của âm thần phức tạp. Đạo nhân mắt mù kia tu vi không cao, nhưng miệng lưỡi nói hưu nói vượn thì đúng là độc địa.
Hắn nói:
- Các ngươi hãy đứng sau người ta.
Rất nhanh âm thần đã đứng ở phía trước đường nhỏ. Trần Bình An và Lâm Thủ Nhất đứng dựa vào sau, một trái một phải.
Trần Bình An đã đổi dao chẻ củi thành thanh Tường Phù kia. Hai tay Lâm Thủ Nhất rủ xuống, trong tay áo mỗi bên có một lá bùa.
Lý Bảo Bình và Lý Hòe đứng ở phía sau.
Con lừa trắng ở sau cùng thì tỏ ra nóng nảy bất an, giẫm mạnh xuống đất làm bắn lên bùn lầy.
Một nữ quỷ áo cưới cầm ô giấy dầu từ nơi xa chậm rãi đi tới, tay kéo một chân của đạo sĩ mắt mù, khi còn cách đám người Trần Bình An mấy trượng thì dừng lại.
Từng chiếc đèn lồng sáng lên trên đường núi, ngay cả sau người Trần Bình An cũng như vậy.
Nữ quỷ tiện tay ném lão đạo nhân không biết sống chết ra phía trước, vẻ mặt “mừng rỡ” không hề bất ngờ, vươn ngón tay chỉ chỉ, nói:
- Nhiều khách quý như vậy, một hai ba, có ba người đọc sách, rốt cuộc vị nào là quân tử Nho môn? Lang quân nhà ta từng lập chí, đời này nhất định phải trở thành hiền nhân quân tử, mưu thái bình cho xã tắc muôn dân. Không ngờ tuổi nhỏ như thế đã sớm đạt thành tâm nguyện của lang quân nhà ta.
Trần Bình An muốn đi lên trước một bước. Âm thần lại lắc đầu, thấp giọng nói:
- Không vội.
Nữ quỷ nghiêng đầu nhìn xung quanh, quan sát ba đứa nhóc đeo hòm sách nhỏ:
- Trước kia lang quân luôn nói, người đọc sách có phẩm hạnh đoan chính lương thiện mới có thể xem là mầm mống đọc sách. Cho nên mỗi khi ta tưởng niệm lang quân đi xa chưa về, sẽ bảo thuộc hạ mời một số người đọc sách đi qua đây tới nhà ta làm khách, tặng cho bọn họ tỳ nữ tuổi xuân xinh đẹp, sách cổ hiếm thấy, đàn cổ ngàn năm. Ta thích nghe bọn họ nói những lời thề non hẹn biển xúc động lòng người, thế gian chỉ có người đọc sách đầy bụng thi thư, mới có thể nói những lời tâm tình kia một cách tình ý triền miên như vậy.
Cuối cùng ánh mắt nữ quỷ áo cưới dừng lại trên người âm thần, mỉm cười nói:
- Vị âm thần tiền bối này đúng là thời vận không tốt. Nếu là mấy năm sau, thiếp thân chắc chắn sẽ không dám tự mình lộ diện.
Cô lẩm bẩm, khẽ cúi đầu che miệng cười duyên, sóng mắt lưu chuyển:
- Con gái trưởng thành, xuất đầu lộ diện quả thật không tốt.
Cho dù ở dưới ánh đèn chiếu rọi, gương mặt kia vẫn nhợt nhạt không màu, khiến người ta sởn tóc gáy.
Lý Hòe chỉ thò đầu ra nhìn một cái, liền sợ đến hai chân run rẩy.
Nữ quỷ cười hỏi:
- Ta thật sự quá lâu không nói chuyện với người khác rồi, tâm tình khó kiềm chế, các ngươi không để bụng chứ?
Cô nghĩ tới một chuyện, nhẹ nhàng khép ô giấy dầu.
Gần như đồng thời mưa to đột nhiên dừng lại, trên không trung không còn một giọt mưa nào.
Lâm Thủ Nhất cười hỏi:
- Dám hỏi vị phu nhân này, những người đọc sách bị mời đến phủ làm khách kia, kết cục như thế nào?
Nữ quỷ tiếp tục đi về phía trước, nụ cười không còn nữa:
- Bọn họ à... những người đọc sách làm trái lời thề này, cuối cùng đều bị ta chặt ngang, giúp đỡ cầm máu, sau đó trồng bọn họ trong vườn hoa của ta.
- Bởi vì ta muốn biết, mầm mống đọc sách mà lang quân nói liệu có thể nở hoa trong đất, một ngày nào đó sẽ kết quả hay không.
- Có điều ta rất thất vọng, bọn họ chỉ hóa thành từng bộ xương khô. Nhưng có thể những người đọc sách kia còn không được xem là mầm mống đọc sách, cho nên các ngươi xuất hiện khiến ta rất cao hứng.
Sắc mặt Lâm Thủ Nhất tái xanh. Lý Bảo Bình giận đến toàn thân run rẩy.
Lý Hòe dứt khoát dùng hai tay bịt tai:
- Ta không nghe, ta không nghe...
- Trước kia ta thích người đọc sách nhất, nhưng ta cũng hận kẻ phụ lòng nhất!
Nữ quỷ áo cưới chậm rãi ngẩng đầu lên, có lệ máu từ trong vành mắt chảy ra.
Những người si tình nhất trong nhân gian, trước giờ thường bị phụ lòng.
Từng chiếc đèn lồng giấy trắng treo lơ lửng hai bên đường núi, đột nhiên từ trên đỉnh chảy xuống máu tươi, cuối cùng bao phủ ánh nến.
- Kết quả ta mới biết, trên đời không có một người đọc sách nào không phải là kẻ phụ lòng.
Nữ quỷ máu tươi đầy mặt, tiện tay ném chiếc ô giấy dầu năm xưa là tín vật đính ước với lang quân, hai tay che mặt, cố gắng kiềm chế tiếng nức nở thốt ra từ kẽ ngón tay.
- Lang quân, thiếp thân không trách chàng nữa, chàng trở về đi.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6:
- Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác.
- Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng?
1 dặm của TQ = 500m
60 dặm = 30 000m = 30 km
Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm.
- Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ?
Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng.
Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa.
- Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5:
- Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”.
Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.”
Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy.
Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau.
Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau:
1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm.
2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ.
3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai.
4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1)
- Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!”
Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
-Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn!
May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng?
Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào.
Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay!
- @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải.
Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận.
Trần Bình An (C.3):
“ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.”
Lưu Tiện Dương (C.4):
“Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.”
Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4):
“Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương!
Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!”
Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này?
- Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3:
- Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”.
Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.”
Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều.
- Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay!
- Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả.
(Ảnh được đăng tại forum của TTV)
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ.
Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương.
(ảnh được đăng tại forum của TTV)
- Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1)
- Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An?
Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1:
- Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi.
- Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương.
- Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào.
Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi.
Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm.
Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này.
Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện.
- Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc
BÌNH LUẬN FACEBOOK