Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Dưới miếu thờ của dinh quan.

Trần Đối kể lại rất nhiều chuyện kỳ lạ thú vị khắp trời nam đất bắc. Bé gái núi Chính Dương nghe đến say sưa, tấm tắc nói:
- Tỷ tỷ, tỷ biết thật nhiều.

Trần Đối mỉm cười nói:
- Chờ muội lớn lên cũng sẽ biết rất nhiều chuyện.

Tống Tập Tân nửa thật nửa giả nói:
- Ngày thường ở gần, cảm thấy cô cư xử cũng rất bình thường.

Lông mày dài của cô gái hơi nhướng lên, hỏi:
- Ý của ngươi là nói, khi ở trước mặt phiên vương Đại Ly Tống Trường Kính của các ngươi thì phải ngoan ngoãn vâng lời, khom lưng uốn gối?

Tống Tập Tân cười ha hả, đưa tay chỉ vào Trần Đối:
- Cách nói chuyện của cô nương, nếu để Tề tiên sinh dạy học ở trấn nhỏ chúng ta nghe được, tiên sinh nhất định sẽ cau mày. Biết không, cách nói này của cô gọi là phải chọn một trong hai, rất ngang ngược, thoạt nghe thì giống như rất có đạo lý, nhưng thực ra lại không hề cân nhắc. Ý tứ thật sự của ta, đương nhiên là cô không cần phải nịnh hót trước mặt Tống Trường Kính, cũng không nên làm như vậy. Nhưng Tống Trường Kính dù sao cũng là một trong những người cầm đầu ở Đại Ly, còn là đại tông sư võ đạo hàng đầu đúng không? Cô là một người ngoài, phải nhập gia tùy tục, chẳng lẽ không nên khách khí một chút với chủ nhân trong nhà? Tại sao phải chường bộ mặt khó coi giả làm cụ lớn, ra vẻ thì cũng thôi đi, nhưng ra vẻ xong bị Tống Trường Kính đánh gần chết, còn dám buông lời uy hiếp ngay trước mặt ông ta, ta thật không biết nên sao với cô nữa.

Cuối cùng Tống Tập Tân chỉ vào mình, tự giễu nói:
- Ngay cả loại người độc mồm độc miệng, lòng dạ xấu xa như ta, cũng biết cần phải quan sát tình hình, nhìn đĩa mà bưng đồ ăn lên.

Trần Đối do dự một thoáng, nói:
- Xem như là đồng loại bài xích nhau đi. Ta cũng là người tập võ, nói thật trước giờ không quá xem trọng võ phu của Đông Bảo Bình Châu các ngươi, đương nhiên cuối cùng chứng minh là ta đã sai, sai hoàn toàn.

Tống Tập Tân ngạc nhiên nói:
- Cô cũng là người biết chấp nhận.

Trần Đối hờ hững nói:
- Người tập võ không thừa nhận nắm tay thì có thể thừa nhận cái gì.

Tống Tập Tân đột nhiên hỏi một vấn đề sắc sảo:
- Đám người xứ khác các ngươi đến trấn nhỏ tìm bảo vật cơ duyên, hình như nguyên tắc không giống với đạo lý của chúng ta cho lắm. Là vì nắm tay các ngươi cứng sao?

Trần Đối lắc đầu cười nói:
- Không cần ta giải thích gì cả, sau này chỉ cần ngươi ra khỏi trấn nhỏ, rất nhanh sẽ biến thành người như chúng ta. Chờ một ngày nào đó chính ngươi bước lên đường tu hành thì tự nhiên sẽ hiểu, nếu không ta có nói khô cả họng thì ngươi cũng không hiểu được đâu.

Tống Tập Tân cảm khái nói:
- Biến thành loại người như các ngươi thì chán lắm.

Bé gái xen vào pha trò:
- Vậy thì đến núi Chính Dương chúng ta chơi đi, vui lắm.

Tống Tập Tân xoa xoa chiếc đầu nhỏ của cô, thờ ơ nói:
- Ừ.

Trần Đối quay đầu nhìn, theo bản năng cảm thấy khẩn trương.

Chỉ thấy phiên vương Đại Ly mặc áo bào trắng mang đai ngọc đang đứng ở miếu thờ, nói với Tống Tập Tân:
- Trở về ngõ Nê Bình thu dọn một chút, chuẩn bị rời khỏi nơi này.

Tống Tập Tân cười nói:
- Được rồi, lần này phải vác giếng rời quê (xa rời quê nhà) rồi.

Bé gái lưu luyến hỏi:
- Vác giếng rời quê, là vác một cái giếng nước rời khỏi quê hương sao?

Tống Tập Tân cười ha hả, đứng lên nói:
- Đi, trước tiên đưa muội về nhà Lý gia, đây gọi là đến nơi đến chốn.

Tống Tập Tân dắt bé gái đi về phía cửa lớn dinh quan, quay đầu hỏi:
- Đường Phúc Lộc bên ngoài sẽ không có thích khách chứ?

Tống Trường Kính cười nói:
- Chuyện này phải hỏi người bạn hàng xóm của ngươi.

Tống Tập Tân bĩu môi, xoay người nhìn sắc trời, thấy mây đen tụ tập, đã có dấu hiệu muốn mưa.

Trong thoáng chốc tâm tình của hắn trở nên rất tệ.

Sau khi đưa Đào Tử núi Chính Dương về nhà, Tống Tập Tân ngạc nhiên phát hiện Tống Trường Kính đang đứng dưới cây hòe con cháu kia. Hắn bước nhanh tới, tò mò hỏi:
- Phải rời đi gấp như vậy sao?

Tống Trường Kính gật đầu nói:
- Tạm thời nhận được một tin tức, bên ngoài có chút việc cần phải tự mình giải quyết, vì vậy hãy ngồi xe ngựa đến thẳng ngõ Nê Bình, thu dọn đồ đạc xong thì đi ngay.

Tống Tập Tân ngước mắt nhìn, quả nhiên đã có ba chiếc xe ngựa đang đỗ ngoài cửa dinh quan, đây có lẽ là lần đầu tiên trong đời thiếu niên ngồi xe ngựa.

Tống Tập Tân khom lưng ngồi vào chiếc xe ngựa đầu tiên, Tống Trường Kính theo sát phía sau khoanh chân ngồi xuống.

Tống Tập Tân nhìn quanh, thấy bên trong trống trải, chỉ có chiếc bồ đoàn bện cỏ dưới mông của mình, hoàn toàn không có vẻ hào hoa khí phái như trong tưởng tượng, càng không mang đến sự kinh ngạc như bên trong có một thế giới khác. Chuyện này khiến Tống Tập Tân hơi thất vọng, ban đầu thiếu niên còn mong đợi nhìn thấy sự kinh ngạc của Trĩ Khuê sau khi lên xe.

Móng ngựa dày đặc đạp lên đường đá xanh phát ra tiếng lộp cộp giòn giã, ba chiếc xe ngựa lần lượt chạy ra khỏi đường Phúc Lộc.

Tống Trường Kính vén rèm xe lên, nhìn quang cảnh trấn nhỏ bên ngoài cửa xe. Từ nay về sau vương triều Đại Ly sẽ hoàn toàn mất đi quyền khống chế trên danh nghĩa với động tiên nhỏ này.

Nhưng nghĩ ngược lại, từ khi Đại Ly dựng nước đến nay, đã dựa vào lợi ích to lớn do động tiên nhỏ này mang đến, mới từng bước từ thế lực cát cứ nho nhỏ nằm ở một góc, biến thành vương triều thế tục lớn nhất bắc bộ Bảo Bình Châu như hôm nay, là lớn nhất chứ không phải một trong.

Ngàn dặm non sông động tiên nhỏ.

Sau này e rằng chỉ có thể tìm được trong bí sử hoàng cung Đại Ly.

Tống Trường Kính ngừng suy nghĩ, thuận miệng hỏi:
- Không chào tạm biệt Trần Bình An kia một tiếng sao?

Sau khi chạy ra khỏi đường Phúc Lộc, con đường không còn bằng phẳng, thân thể Tống Tập Tân bắt đầu khẽ chao đảo theo xe ngựa, lắc đầu nói:
- Tên kia chưa biết có thể sống sót hay không, lỡ đâu chỉ chờ được một thi thể thì buồn nôn lắm. Trần Bình An hắn không cha không mẹ, hôm nay ngay cả bạn tốt cũng ngủm rồi, vậy chẳng phải là bắt hàng xóm cháu đây phải lo liệu hậu sự cho hắn sao?

Tống Trường Kính ừ một tiếng.

Tống Tập Tân hỏi:
- Bé gái núi Chính Dương kia có nhắc tới một người, tên là Mã Khổ Huyền, là người ở ngõ Hạnh Hoa, tuổi tác xấp xỉ với cháu. Hình như hắn đã ra giá một túi tiền cung dưỡng, bán chỗ ẩn thân của Trần Bình An và thiếu nữ kia cho núi Chính Dương. Chú có biết tên này rốt cuộc có lai lịch gì không? Trước kia cháu chỉ nghe nói hắn là một kẻ ngốc, không ngờ lại ẩn giấu sâu như vậy.

Tống Trường Kính ngẫm nghĩ:
- Thích khách lúc trước ẩn nấp ở Tống gia, đã từng ám sát hoàng tử Đại Tùy trong ngõ Kỵ Long. Chúng ta đã tìm ra được một chút đầu mối của hắn, trong đó có liên quan đến thiếu niên tên là Mã Khổ Huyền này. Trong những năm qua, tên thích khách xuất thân từ hình đồ kia đã nhiều lần lén tiếp xúc với Mã Khổ Huyền, có thể là quan hệ thầy trò. Hôm nay núi Chân Vũ đã chen ngang vào, đành phải tạm thời gác lại. Dù sao trong quân ngũ Đại Ly có rất nhiều đệ tử Chân Vũ, hơn nữa quan vị còn không thấp.

Tống Tập Tân cười nói:
- Chú à, chú cũng có lúc thốt ra từ “đành phải” sao?

Tống Trường Kính không để bụng nói:
- Ai bảo bản vương còn có một thân phận đầu to khó chui, đó là phiên vương Đại Ly vô tích sự này.

Lúc xe ngựa gần tới ngõ Nê Bình, Tống Tập Tân không biết vô tình hay cố ý nói:
- Trần Bình An thật sự chỉ là Trần Bình An sao?

Tống Trường Kính bật cười:
- Trước khi bảo ngươi rời khỏi ngõ Nê Bình, dinh quan đã sớm tra xét cặn kẽ rồi. Tổ tông mười tám đời của nhà Trần Bình An rất rõ ràng mạch lạc, không có bất cứ vấn đề gì, không dính dáng gì tới bốn chữ “giàu sang quyền thế”. Thế nào, Trần Đối kia làm ngươi sợ rồi à? Yên tâm, bản vương đại khái đã đoán ra thân phận của cô ta, nhánh họ Trần của cô ta không có chút ngọn nguồn nào với nhánh tổ tiên Trần Bình An ở trấn nhỏ, cho nên cứ thoải mái đi. Trần Bình An chỉ là Trần Bình An. Nếu miễn cưỡng nói đến quan hệ thân thích, cũng chỉ có họ Trần quận Long Vĩ của Trần Tùng Phong kia. Nhưng ngươi thử nghĩ xem, thân thích mấy trăm năm không liên lạc thì còn xem như thân thích sao? Còn nữa, nhánh họ Trần ở trấn nhỏ này đã sa sút đến mức chỉ còn lại một người không phải là đầy tớ nha hoàn. Nghèo ở chợ đông không ai hỏi, giàu nơi núi thẳm lắm người thăm. Ngươi dù sao cũng từng đọc ít sách, ngay cả đạo lý này cũng không hiểu à?

Tống Tập Tân vẫn chưa hết hi vọng:
- Vậy tổ tông trước mười tám đời thì sao? Chưa từng xuất hiện một nhân vật tài hoa kinh người nào à? Một người cũng không?

Tống Trường Kính cười nói:
- Hóa ra là ngươi hi vọng thân thế của Trần Bình An đặc thù một chút?

Tống Tập Tân không che giấu tâm tư của mình, gật đầu nói:
- Nếu như hắn khác với người bình thường, trong lòng cháu cũng sẽ dễ chịu hơn một chút.

Tống Trường Kính càng hiếu kỳ, trêu chọc:
- Rốt cuộc tên kia đã ức hiếp ngươi thế nào, khiến cho ngươi cố chấp như vậy? Nhưng theo những gì ta biết về thiếu niên kia, không giống như một...

Tống Tập Tân cười lạnh ngắt lời phiên vương Đại Ly:
- Người ở địa phương nhỏ có lẽ tầm mắt không cao, hốc mắt nông cạn, nhưng không nên cho rằng bọn họ ngốc. Tốt thì tốt đến mức có tấm lòng son chất phác thiện lương, xấu cũng sẽ xấu đến mức trên đầu lở loét bàn chân mưng mủ, còn có một số người ngu xuẩn đến mức không thuốc nào cứu được, thậm chí là vừa ngu vừa xấu.

Tống Trường Kính càng nghi hoặc khó hiểu:
- Vậy Trần Bình An thuộc loại nào?

Tống Tập Tân thở dài, phiền muộn nói:
- Hắn không thuộc loại nào cả, đúng là một kẻ ngốc, cho nên cháu mới cảm thấy rất bực bội.

---------

Ninh Diêu ngồi xuống trước ghế dài, cẩn thận quan sát gương mặt ngủ say của Trần Bình An, trong lòng đầy rung động.

Thần thông như vậy đúng là tuyệt diệu không thể miêu tả được.

Tư thế ngủ kỳ quái của Trần Bình An, khiến cho thiếu niên từ đầu đến chân giống như bỏ đi những thứ tô vẽ bên ngoài, trở về trạng thái mộc mạc ban đầu.

Mặc dù Ninh Diêu không nói rõ được, nhưng thiếu nữ trời sinh có trực giác rất nhạy bén đối với một môn thần thông pháp thuật tốt hay xấu.

Ninh Diêu quay đầu tò mò hỏi:
- Ông mới là người dẫn đường tu hành của Trần Bình An?

Ông lão bập bập thuốc lá, hai chân gác chéo, nhìn về màn mưa tối tăm ngoài nhà, cười nói:
- Tu hành? Như vậy cũng tính là tu hành? Thế nào, hôm nay thế giới bên ngoài lại thêm một kẻ có tư cách lập giáo xưng tổ à? Khiến cho nếp sống ngày càng bại hoại, quang cảnh trên đường tu hành càng lúc càng tệ? Không đến mức như vậy chứ, mấy tên kia cũng không phải ăn chay, bản thân đã tham lam thì cũng chỉ có thể tiếp tục đi trên con đường không lối về này, quyết không cho người khác tới chia một chén canh.

Ninh Diêu không hiểu ra sao:
- Dương lão tiền bối, ông đang nói gì vậy?

Ông lão sững sốt:
- Trưởng bối nhà cô không nói với cô về nợ cũ năm xưa của đám cổ hủ kia sao?

Ninh Diêu lắc đầu:
- Những người cùng thời với ông nội tôi đã đi rất sớm, cha mẹ tôi lại không thích kể về mấy thế giới khác, chỉ lo tôi bỏ nhà ra đi.

Lão Dương quay đầu nhìn, cẩn thận quan sát thiếu nữ một lúc, cuối cùng thốt ra một câu:
- Hôm nay trên tường thành kia đã khắc bao nhiêu chữ rồi?

Ninh Diêu thành thật trả lời:
- Lớp người cùng thời với ông nội tôi đã xuất hiện rất nhiều anh hùng, cho nên trong trăm năm ngắn ngủi đã khắc hai chữ mới, hôm nay tổng cộng có mười tám chữ.

Ông lão thổn thức nói:
- Đã mười tám chữ rồi à. Đạo Pháp, Hạo Nhiên, Tây Thiên, sau sáu chữ này thì còn những chữ nào?

Ninh Diêu trầm giọng nói:
- Bốn chữ Lôi Trì Trọng Địa, cộng thêm bốn chữ Kiếm Khí Trường Tồn, cuối cùng là Tề, Trần, Đổng.

Lão Dương nhíu mày hỏi:
- Tiểu cô nương, còn một chữ bị cô ăn mất rồi à?

Ninh Diêu bực bội nói:
- Quên rồi!

Ông lão cũng không truy hỏi đến cùng, đổi sang vấn đề khác:
- Vẫn quy tắc cũ, mỗi lần chém chết một vị yêu tộc cảnh giới Phi Thăng, mới có tư cách khắc một chữ trên trường thành đúng không?

Ninh Diêu nhíu mày hỏi:
- Tại sao ông lại hiểu rõ chuyện ở quê nhà tôi như vậy?

Ông lão cười nói:
- Trước đây rất lâu có một vị kiếm tu từ bên ngoài đến, có thói quen viết nhật ký hành trình, phong tục con người đều ghi lại cả. Cuối cùng hắn chết ở gần trấn nhỏ chúng ta, ta bèn cầm quyển nhật ký thật dày kia về nhà, lúc rãnh rỗi thì lật ra xem.

Ninh Diêu hoài nghi tính chân thực của câu trả lời này.

Ông lão giống như mọc mắt sau lưng:
- Tin hay không thì tùy cô.

Ninh Diêu quan sát trạng thái của Trần Bình An, có phần giống như Đạo gia tĩnh tọa hoặc Phật môn thiền định, bèn hỏi:
- Hắn thế nào rồi?

Lão Dương chậm rãi nói:
- Chết giả.

Người ngủ là chết giả.

Ninh Diêu cảm thấy bất đắc dĩ, ông lão ở tiệm Dương gia này nói chuyện hoặc là chối tai khó nghe, hoặc là kỳ quái lạ lùng.

Ông lão lẩm bẩm:
- Tiểu cô nương, ta hỏi cô, khi một người mặc niệm trong lòng, cái gọi là tiếng lòng rốt cuộc là tiếng của người nào.

Ninh Diêu ngẩn người, lâm vào trầm tư.

Nàng nhanh chóng nhắm mắt tập trung một cách tự nhiên, sau đó buồn ngủ, cuối cùng đột nhiên gục đầu ngủ say.

Lão Dương đứng lên, đi vòng qua thiếu nữ đến trước người thiếu niên, dùng tẩu thuốc chỉ vào Ninh Diêu, nói với thiếu niên:
- Nhìn người ta xem, chỉ hướng dẫn một chút, nói ra mấy câu là có thể một lần đột phá cảnh giới. Lại nhìn ngươi xem, bản lĩnh đánh rắm còn không có mà cứ thích cứng đầu. Ngươi cứng đầu với ai vậy, ông trời ngủ gật bao nhiêu năm rồi, có chịu để ý tới một kẻ như ngươi sao?

Lão Dương ngồi xuống chỗ cũ, nhìn về màn mưa dần lớn ngoài nhà, hạt mưa gấp gáp rơi xuống sân kêu lộp bộp, vẻ mặt ông lão có phần thương cảm:
- Đã nhiều năm như vậy, chọn tới chọn lui, tìm rất nhiều người, không ngờ kẻ không có hi vọng nhất lại là người có mạng cứng nhất.

---------

Một đứa trẻ gầy còm vác một cái sọt lớn đựng rau dại đi trong ngõ, dùng cỏ đuôi chó xâu bảy tám con cá nhỏ cầm trong tay. Đứa trẻ mở cửa nhà mình ra, vừa mới bước vào trong sân, nhà kế bên lập tức có một công tử nhỏ mặc áo quần tơ lụa đạp lên ghế, thành thạo leo lên tường viện không cao, ngồi xổm ở đó, hoàn toàn không để ý tới áo quần đắt giá bị dơ, cười nói:
- Này họ Trần, lại trèo đèo lội suối kiếm ăn à? Bản lĩnh moi móc núi sông của ngươi đúng là không nhỏ, sau này có thể dẫn ta đi chơi chung không? Ta sẽ thưởng tiền cho ngươi?

Đứa trẻ gầy còm cười cười:
- Không cần đưa tiền đâu.

Công tử nhỏ đầy vẻ giàu sang bĩu môi nói:
- Không cần thì dẹp, ta cũng không thích đi.

Đứa trẻ lần lượt lấy những con cá nhỏ kia từ trên cỏ đuôi chó xuống, con lớn thì dài như bàn tay, con nhỏ thì chỉ dài khoảng ngón cái. Nó nhún chân đặt lên bệ cửa sổ nhà mình phơi nắng, chỉ cần phơi khô là ăn được, không cần rắc muối, cũng không cần mổ bụng lấy nội tạng ra. Không phải nó sợ phiền toái, mà là nếu làm như vậy sẽ không còn được mấy lạng thịt, dù sao vẫn ăn rất giòn, rất thơm.

Công tử nhỏ trên tường viện nói xong cũng hơi hối hận, thực ra nó vẫn luôn rất hâm mộ đứa bạn hàng xóm cùng lứa, mỗi lần về nhà đều không trắng tay, thường có thỏ hoang cá chạch, cá dưới suối hoặc trái cây dại, khiến cho nó rất động tâm. Không phải nó thèm ăn mà là nhìn thấy thích, nhưng lòng hiếu thắng khiến nó không muốn đổi giọng. Cộng thêm nhìn thấy họ Trần nhà bên động tác nhanh nhẹn, dáng vẻ không buồn không lo, nó lại cảm thấy phiền muộn không vui.

Ngươi nói xem, Trần Bình An ngươi nghèo đến mức hàng ngày không có gì ăn, ngủ trong một căn phòng tồi tàn tám bề lọt gió, quanh năm suốt tháng còn không ăn được một xâu mứt quả, ngươi còn vui cái gì?

Công tử nhỏ trên đầu tường tên là Tống Tập Tân hoàn toàn không hiểu được chuyện này.

---------

Có một ngày, đứa trẻ không lo cơm áo nhưng vẫn phải sống ở ngõ Nê Bình, khi nó về đến nhà thì mặt mũi bầm dập, khắp người đầy bùn đất.

Bé gái vừa mới trở thành tỳ nữ bên cạnh hỏi nó có chuyện gì, Tống Tập Tân nhất định không chịu nói, sau khi trở về phòng mình thì đóng cửa lại, nằm ở trên giường.

Hôm nay nó cãi nhau với người khác, thậm chí còn đánh nhau. Có một số lời lẽ độc ác đến bây giờ còn quanh quẩn bên tai, khiến cho đứa trẻ vốn rất tự tôn cảm thấy lòng như dao cắt, sắc mặt lúc thì đau khổ, lúc thì dữ tợn.

“Không phải ngươi chỉ có chút tiền dơ bẩn sao? Đắc ý cái gì. Ngươi còn không bằng Trần Bình An, mặc dù người ta đã mất cha mẹ nhưng dù sao cũng biết cha mẹ mình là ai, còn ngươi có biết cha mẹ mình là ai không?”

Đứa trẻ họ Tống trằn trọc trên giường, làm thế nào cũng không ngủ được.

Ngày hôm sau, đứa trẻ này không ngồi xổm trên đầu tường tán gẫu với hàng xóm như thường ngày, mà lần đầu tiên đến nhà gõ cửa, đi vào trong nhà Trần Bình An.

Nó nói với Trần Bình An một câu. Không lâu sau thì Trần Bình An rời khỏi trấn nhỏ, làm trái lời thề với mẹ nó lúc sắp qua đời, còn nhỏ đã đến lò gốm làm học đồ.

---------

Có một bóng dáng lén lút đứng ở cửa sau nhà chính trong tiệm, lão Dương liếc thấy cũng không nói gì, chỉ xoay người lại, cảm thấy chướng mắt.

Sau khi bóng dáng kia nhìn thấy hành động của ông lão thì rất tổn thương.

Càng khiến hắn tổn thương là một vị phu nhân mà mình nên gọi là chị dâu, một tay cầm ô, một tay đẩy mạnh đầu hắn ra, bước nhanh về hướng hậu viện nhà chính, sau khi thấy ông lão sau lập tức há miệng muốn kêu lên.

Lão Dương thở dài, vội vàng đứng dậy đi ra khỏi nhà, đóng cửa lại, đứng trên bậc thềm nhìn vị phu nhân giống như muốn khởi binh hỏi tội kia, ngay cả hứng thú hút thuốc cũng không còn nữa.

Phu nhân dừng bước, một tay chống nạnh mắng:
- Làm gì đấy, ông phòng trộm à? Lão Dương, ông dù sao cũng là sư phụ của chồng tôi, sao lại làm chuyện thất đức như vậy? Lý Nhị làm người phục vụ trong tiệm rất tốt, ông dựa vào đâu mà bảo hắn cuốn gói cút đi? Tiệm Dương gia do ông mở à? Hả? Lý Nhị ngủ với sư mẫu hay là ngủ với khuê nữ của sư phụ hắn vậy?

Người đàn ông vốn đang ở ngoài đường lại bị kéo vào nhà, lúc này đang rụt cổ nấp ở sau cửa, hận không thể đào một cái lỗ chôn mình xuống.

Tính tình của sư phụ ra sao, đức hạnh của mụ vợ Lý Nhị thế nào, hắn làm sao còn không biết, cho nên hắn cảm thấy lần này mình không chết cũng phải tróc một lớp da.

Gương mặt lão Dương không cảm xúc:
- Nói xong chưa? Xong rồi thì về nhà gọi đực đi. Nghe nói ngoài cùng phía tây trấn nhỏ quanh năm suốt tháng không dứt tiếng mèo kêu, ban ngày hay ban đêm cũng kêu, rất nhiều người bị ồn đến mức phải chuyển nhà...

Phu nhân giống như bị nói trúng chỗ thương tâm, giọng lại lên cao:
- Thứ già chết tiệt, ông còn không biết xấu hổ bảo tôi về nhà! Đồ đệ của ông không nghề không ngỗng, suốt ngày chỉ biết đi lang thang. Hai ngày trước nóc nhà của chúng tôi sụp rồi, ngay cả tiền tu sửa cũng không moi ra được, hại tôi phải mang theo núi vàng núi bạc trở về nhà mẹ, chịu đủ khi dễ! Nếu không phải Lý Nhị bị ông đuổi ra khỏi tiệm, một nhà bốn miệng ăn chúng tôi sẽ thảm như vậy sao? Lão Dương, mau móc tiền quan tài ra đây cho chúng tôi sửa nhà, nếu không hôm nay tôi không để yên cho ông đâu!

Ánh mắt ông lão lạnh lùng nhìn về người đàn ông trốn trốn tránh tránh kia, Trịnh Đại Phong.

Vẻ mặt Trịnh Đại Phong như đưa đám nói:
- Sư phụ, Lý Nhị đi làm chuyện kia theo như lời dặn của ngài rồi, trong chốc lát chắc sẽ không về được.

Sắc mặt ông lão âm trầm.

Trịnh Đại Phong thật sự muốn quỳ xuống dập đầu.

Phu nhân ném chiếc ô bằng giấy dầu, đặt mông ngồi xuống đất đầy nước mưa, gào khóc:
- Thứ già chết tiệt, thích loạn luân à, ngay cả vợ của đồ đệ mình mà cũng không tha.

Ông lão mang một cái ghế đẩu nhỏ đến dưới mái hiên, chậm rãi ngồi xuống, từ trong túi bên hông lấy thuốc lá sợi ra, nghiền thành một nhúm bỏ vào trong tẩu, rít một hơi thuốc lá, ngửa đầu nhìn lên trời, không hề để ý tới phu nhân kia.

Trịnh Đại Phong nhìn phu nhân khóc lóc lăn lộn trong sân, trời mưa lớn như vậy, thân thể bà ta vốn đầy đặn chăm sóc tốt, áo quần lại phong phanh, đến nỗi rất nhiều người phục vụ trong tiệm Dương gia đều chạy tới xem náo nhiệt, từng người cười lén, nhìn đến no mắt.

Phu nhân đang khóc đến xé nát ruột gan, đột nhiên lại ngừng khóc giống như bị người ta nắm lấy cổ. Sau khi bà dụi dụi mắt thì vội vàng đứng dậy, cầm lấy chiếc ô bằng giấy dầu bỏ chạy.

Phu nhân vừa chạy vừa kêu lên:
- Có quỷ!

Ông lão nhếch nhếch khóe miệng, nói:
- Phân chuột trên bục thắp hương, thần ghét quỷ chê.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
09115100
18 Tháng sáu, 2021 17:28
Hay quá b ơi
letrunghieu20xx
18 Tháng sáu, 2021 01:14
Thực sự hi vọng dịch giả có thể dịch được đến cuối. Bộ truyện cực kì hay
Hoa Hướng Dương
16 Tháng sáu, 2021 09:09
Truyện hay. Dịch giả dịch rất tốt, hy vọng bộ này sẽ dc dịch Full. Cảm ơn dịch giả
xxleminhxx
16 Tháng sáu, 2021 06:16
1 chương truyện này quá dài các đạo hữu @@ dịch giả cứ từ từ
nhongcon_pupa
14 Tháng sáu, 2021 19:16
Chúc mừng truyện đã cán mốc chương thứ 50! Cảm ơn Cá Cảnh rất nhiều!
Nguyễn Quốc Thịnh
09 Tháng sáu, 2021 21:40
hay mỗi tội dịch chậm quá
Hieu Le
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
nhongcon_pupa
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6: - Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác. - Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng? 1 dặm của TQ = 500m 60 dặm = 30 000m = 30 km Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm. - Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ? Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng. Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa. - Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5: - Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”. Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.” Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy. Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau. Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau: 1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm. 2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ. 3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai. 4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1) - Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!” Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau. -Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn! May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng? Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
xxleminhxx
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
nhongcon_pupa
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào. Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay! - @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải. Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận. Trần Bình An (C.3): “ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.” Lưu Tiện Dương (C.4): “Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.” Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4): “Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương! Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!” Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này? - Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3: - Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”. Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.” Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều. - Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay! - Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ. Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương. (ảnh được đăng tại forum của TTV) - Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1) - Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
Hieu Le
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
nhongcon_pupa
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1: - Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi. - Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương. - Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào. Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi. Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm. Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này. Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện. - Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
tuan_ohyeah
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
longchien0123
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
Phan Thanh Bình
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
GERParadox
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
CaiQuan
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
bolynu
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
xxleminhxx
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
bưởi chua
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
thiennhaihaigiac
21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc
BÌNH LUẬN FACEBOOK