Mục lục
Nô Lệ Bóng Tối
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Sunny đang ở trong phòng mình, xem lại kế hoạch thay đổi Transcendent charm (Bùa Siêu Việt). Bên ngoài, Fallen Grace được bao phủ bởi ánh sáng lung linh của mặt nước đầy màu sắc. Đêm ngắn đã phủ xuống thế giới, bao trùm bầu trời trong bóng tối tuyệt đối.

Trong giờ phút đen tối đó, Cassie đang đi dọc hành lang của ngôi đền — điều này tự nó không có gì lạ, ngoại trừ việc cô đi một mình. Thường thì hai hộ vệ điếc sẽ theo sau cô, nhưng giờ đây họ không thấy đâu cả.

Thứ duy nhất đi cùng cô gái mù là cái bóng mà Sunny đã cử đi giám sát cô.

Quay lại phòng mình, cậu ngồi thẳng lên và nhíu mày, bị phân tâm khỏi việc hình dung cấu trúc phức tạp của charm.

"Cô ấy đang định làm gì đây?"

Cassie không làm gì khiến cậu phải lo lắng trong hai tháng qua… thực tế, việc theo dõi cô giờ đây chỉ là thói quen. Sunny thực sự hy vọng rằng điều đó sẽ mãi như vậy.

Cảm thấy hơi trầm ngâm, cậu liếc nhìn hình dáng bất động đang đứng cách đó vài mét. Sin of Solace (Tội Lỗi của Sự An Ủi) đang im lặng nhìn cậu, không buồn nói gì. Tuy nhiên, ánh mắt của hắn đã bộc lộ hơn cả lời nói.

Sunny cau mày rồi quay đi.

"Đừng nhìn ta như vậy. Ta chắc chắn không có gì đâu."

Cậu nói vậy… nhưng không ra lệnh cho cái bóng lùi lại. Thay vào đó, cậu tập trung hơn vào việc quan sát Cassie.

Cô gái mù chắc chắn không có vẻ gì là bí mật hay thận trọng. Cô đi dọc theo hành lang đá quanh co một cách bình thản, tay lướt nhẹ trên tường. Tay kia của cô cầm quyển nhật ký bọc da.

"Có lẽ các hộ vệ của cô ấy đang ngủ."

Sunny quay lại suy nghĩ về weave (kết cấu phép thuật) trong khi vẫn giữ một mắt quan sát Cassie.

Cô bước đi một lúc lâu, cuối cùng tiến vào phần của ngôi đền mà cậu không quen thuộc. Những gian phòng này được sử dụng để chuẩn bị cho các nghi thức công cộng, nên Sunny không có lý do gì để ở đó. Cassie, ngược lại, dường như rất quen thuộc với khu vực này của đền.

Cô đi thêm vài ngã rẽ nữa và dừng lại trước một cánh cửa gỗ bình thường. Một chiếc chìa khóa trông đơn giản hiện ra trong tay cô. Mở khóa cửa, Cassie bước vào một cầu thang hẹp dẫn xuống dưới, xoáy trôn ốc.

Sunny cau mày sâu hơn.

"Cái quái gì đây?"

Cô đã ở tầng đầu tiên của ngôi đền. Tại sao lại có lối đi xuống sâu hơn nữa, vào phần khung của đảo-thuyền?

Nhưng rồi, có lẽ điều đó cũng bình thường thôi. Các thành phố của con người trên Great River được giữ cố định bằng nhiều phương tiện khác nhau, từ cánh buồm và cánh gió đến cơ chế pháp thuật. Có lẽ Cassie đang trên đường kiểm tra các bộ phận của một trong những cơ chế đó.

Cô bước xuống cầu thang một lúc lâu trước khi bước vào một mạng lưới hầm ngầm tối tăm và ẩm ướt nằm dưới ngôi đền. Sunny chưa từng biết rằng có những hành lang như vậy ở đó, nhưng điều đó có lý. Các cơ chế giúp đảo-thuyền chống lại dòng chảy cần được kiểm tra và sửa chữa định kỳ.

Fallen Grace, đặc biệt, rất phụ thuộc vào những cơ chế này. Nó nằm không xa Edge (Rìa Vực Thẳm) vì vậy lực hút của dòng chảy ở đây mạnh mẽ hơn.

Cassie đi dọc theo những hành lang tối tăm một lúc rồi mở khóa một cánh cửa khác, bước vào một căn phòng nhỏ.

Gương mặt Sunny đột nhiên trở nên căng thẳng.

Căn phòng này đúng như cậu đã đoán — nó chứa một hệ thống phức tạp gồm các bánh răng và xích quay và di chuyển, truyền năng lượng từ gió và các mạch pháp thuật vào các bánh xe ngầm giúp đảo-thuyền giữ vị trí. Nó giống như bước vào bên trong một tháp đồng hồ, nếu tháp đồng hồ đó được xây dựng với sự trợ giúp của phép thuật.

Ở một khía cạnh nào đó, Sunny đang nhìn vào phiên bản spelltech của nền văn minh Great River.

Tuy nhiên, đó không phải là điều thu hút sự chú ý của cậu.

Căn phòng và các bánh răng phức tạp là những thứ cậu đã dự đoán. Điều cậu không ngờ tới, tuy nhiên, là sàn của căn phòng bị nứt, tạo ra một cái giếng thô sơ, hình tròn.

Cái lỗ hố hiểm ấy chắc chắn không giống như thứ mà các kiến trúc sư của ngôi đền đã lên kế hoạch. Thay vào đó, nó trông như thứ gì đó được tạo ra sau này, và đầy bạo lực.

Cậu có thể nghe thấy tiếng nước chảy từ độ sâu tối tăm của nó.

'...Tại sao lại có cái giếng dưới đáy Temple of Dusk?'

Cái bóng của cậu ẩn mình trong bóng tối của căn phòng ngầm, quan sát Cassie cẩn thận.

Cô gái mù không có vẻ ngạc nhiên trước sự hiện diện của cái giếng kỳ lạ. Cô cũng không để ý gì đến nó. Khóa cửa lại phía sau, cô đi vòng quanh miệng hố mở và tiến về phía bức tường đối diện của căn phòng. Ở đó, ẩn sau một đám bánh răng quay, một chiếc bàn đơn giản đặt gần bức tường, xung quanh là vài chiếc rương và tủ đựng.

Căn phòng ngầm hoàn toàn tối, và không có đèn lồng nào trong tầm mắt. Tất nhiên, Cassie không cần chúng. Tiến lại gần bàn, cô dừng lại trong giây lát, đứng đó với vẻ mặt xa xăm.

Sau đó, cô đi qua nó và quỳ xuống bên một trong những chiếc rương, đặt tay lên nắp rương nặng nề. Vài dòng ký tự rune phát sáng trên bề mặt gỗ, và chiếc rương mở ra một cách êm ái, tiết lộ những gì được cất giữ bên trong.

Sunny nghiêng đầu, vẻ mặt trầm ngâm.

Bên trong chiếc rương… là những cuốn nhật ký bọc da, giống hệt như cuốn mà Cassie đang cầm. Hàng chục, có lẽ là hàng trăm. Có nhiều chiếc rương như vậy trong căn phòng ngầm, tất cả đều được khóa bằng các ổ khóa pháp thuật.

Cô gái mù đứng im một lúc, rồi thở dài sâu và đặt cuốn nhật ký cuối cùng lên đống đó.

Sau đó, cô đóng nắp rương lại, giữ tay trên nó một lúc, rồi đứng dậy.

Quay đi, cô tiến đến mép của cái giếng tối tăm và cúi đầu, lắng nghe âm thanh của dòng nước chảy với vẻ mặt xa xăm.

Cassie đứng đó trong vài phút, bất động. Bị ngăn cách với cô bởi hàng trăm mét và vô số bức tường đá, Sunny trở nên căng thẳng, sẵn sàng bước qua bóng tối và xuất hiện trong căn phòng ngầm nếu có thứ gì đó vươn tới cô gái mù từ bóng tối lạnh lẽo.

'Cái quái gì là nơi đó? Có phải Dusk đã để lại những thứ đó không?'

Điều này sẽ hợp lý nếu sybil đã sống trong ngôi đền hàng thế kỷ để lại nhiều dấu vết, bao gồm cả những ghi chép cá nhân. Tuy nhiên, cái giếng đáng ngại dẫn đến dòng nước tối thì là chuyện gì?

Sunny nghiến răng.

Nhưng cuối cùng, không có chuyện gì xảy ra. Cassie siết chặt nắm tay, quay lưng lại với cái giếng ngầm, và rời khỏi căn phòng theo đường mà cô đã đến.

Leo lên các bậc thang hẹp, cô trở lại đền thờ và đi thẳng về phòng mình qua một lối đi riêng.

Chỉ khi đó Sunny mới cho phép cơ thể căng thẳng của mình thư giãn. Tuy nhiên, tâm trí cậu vẫn không hề bình tĩnh.

'Tại sao Dusk lại có một bí mật như vậy?'

Cậu do dự một lúc, rồi cảm thấy một cơn lạnh lẽo chạy dọc sống lưng.

'...Hay nó chẳng liên quan gì đến Dusk?'..

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Alexsander sam
20 Tháng mười, 2024 16:33
769 ? ?
Thanh Hưng
20 Tháng mười, 2024 15:44
Thích chương này ghê, đọc lại lần 2, cứ nhớ đến khoảnh khắc này. Chờ mọi người đọc tới mấy chương mới bàn luận cho vui :))))
Thanh Hưng
20 Tháng mười, 2024 13:31
Có mấy cái thông tin như rank, class, trang bị,...trên fandom mà chưa có thời gian dịch. Mình tạo một sheet để anh em cùng đóng góp nha, tạm thời mình để chế độ chỉnh sửa, nào ổn chút mình chuyển về chế độ xem nha. Ưu tiên giữ nghĩa gốc kèm tiếng việt chú thích ở sau ạ. Cảm ơn mọi người. Link gốc: https://shadowslave.fandom.com/wiki/Hierarchy_of_Nightmare_Creatures_and_Awakened_Humans Link sheet: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-0VNavduwb21_G9D_lBvq7mBEs1-UGeWdz197M4MBH8/edit
brqiz86530
20 Tháng mười, 2024 13:16
đọc tới chương 6 và cảm thấy truyện hay vãi :d tks bạn dịch nhiều
Thanh Hưng
20 Tháng mười, 2024 13:08
Chúc chị em 20/10 vui vẻ ạ, nay không lên chương nữa nha, tối nay mình đi chơi nên nay nhiêu đây thôi nha :D
predator
20 Tháng mười, 2024 12:53
cái mặt nạ đảo ngược khuyết điểm mà cho nephis dùng chắc cô lên mây mất?
Yêu Anh Tên Minh
20 Tháng mười, 2024 12:52
Nguồn truyện free full đến chương mới nhất bằng tiếng anh: n o v e l b i n Dịch: đừng bảo là tự dịch khi bản dịch gần như 100% khi ta quăng vào chat gpt, ngay cả những lỗi sai cũng y chang như vậy, ai không thấm nổi cách xưng hô bản dịch này thì nhắn ta, ta gửi bản dịch đã xửa xưng hô - bằng chat gpt. Làm thì như chỉ quăng lên chatgpt dịch mà làm như mất nhiều công sức lắm, góp ý để cải thiện thì không sửa mà chỉ lên than hết này tới nọ, thêm mấy thằng nít ranh vô bênh bất chấp, hay có khi cả mấy acc clone, hài hước.
Hỗn Ma
20 Tháng mười, 2024 12:44
Caster từ gia tộc Han Li :)) con cháu của Hàn Lập à
GBKxt09197
20 Tháng mười, 2024 12:36
có ai tổng hợp các cấp độ người, quái vật, trang bị chưa nhỉ. m xin cái link với
Konstantine
20 Tháng mười, 2024 12:31
Mấy bác cho em hỏi cái format của lỗi xưng hô đang là gì vậy? Chứ em đọc thấy xưng hôi tôi-cậu, cô ấy-cậu ấy thì thấy nó cũng bình thường (tại truyện dịch từ Tiếng Anh mà) nên ko biết cái đó có phải là lỗi không nữa. Tại đang tiện em mới đọc tới tầm 60c đầu thôi, nên muốn biết format lỗi xưng hô để có gì sau này đọc, thấy lỗi ở đâu thì báo lỗi liền luôn.
Fxnzb98336
20 Tháng mười, 2024 12:24
ê mà hỏi thật nha main bị gọi tên thật chưa vậy?
Fire Keeper
20 Tháng mười, 2024 12:04
bị trói buộc với Hi Vọng,các vị thánh bất tử đã phát điên
Thanh Hưng
20 Tháng mười, 2024 12:01
Mình khá thích quyển 5, đọc rồi vẫn thích đọc lại quyển này :))))) Anh em đọc xong quyển 4 rồi mình post dần nhé
Zappg86705
20 Tháng mười, 2024 12:00
bác Hưng gửi stk lên đây cho mn ủng hộ đi. Quả siêu phẩm này bác dịch 750 chương liên tục cho mọi người đọc quá tuyệt vời luôn chứ :)
rqpxr91446
20 Tháng mười, 2024 11:54
Truyện đọc mấy chương đầu đã thấy cuốn r, bác Hưng dịch hay quá
Thanh Hưng
20 Tháng mười, 2024 11:48
Cảm ơn mọi người, cảm tạ các bạn tặng khoai ạ. Vừa hết quyển 4, sắp tới mấy quyển hay tiếp :D Mình sẽ làm tiếp quyển 5, mấy quyển tới hơi dài, nên mình cũng sẽ đăng dần chứ không gom lại cả quyển rồi đăng như câc quyển trước nha.
smDcB11316
20 Tháng mười, 2024 11:39
Cảm mơn bác Hưng nhiều nhé. bác đừng vì 2 ông đánh giá *** mà phiền lòng nhen. Với dịch thì cũng ráng giữ sức khoẻ nhen. Bác là dịch giả số 1!
mr dragon xxy
20 Tháng mười, 2024 10:31
Truyện hay nha cvt có tâm lém
Đỗ Khánh
20 Tháng mười, 2024 09:43
hóng gặp lại nephis quá
Thanh Hưng
20 Tháng mười, 2024 09:22
Vụ đánh giá 25 cái 5 sao, mình nói cho có động lực vậy thôi, dù đủ hay không đủ thì nay mình vẫn sẽ lên 100 chương cho anh em, dịch sắp xong quyển 4 mà đêm qua tụt mooth quá nên còn một ít nữa, quyển 4 cỡ 150 chương á, cảm ơn mọi người ạ
Asdfg
20 Tháng mười, 2024 08:26
Còn đánh giá cuối ai vào đánh giá đê:))
JDrjL17556
20 Tháng mười, 2024 08:17
2 vote 5* nữa thui ae
Mân Tơ Nhít
20 Tháng mười, 2024 07:29
Tiếng Anh thì xưng hô nó đơn điệu, dịch Cậu-Tớ mặt bằng chung là đúng rồi, tùy vào hoàn cảnh người dịch sẽ đổi tôi, ta, cô, anh, chị... Khối lượng chương lên nhanh 1 tuần 600c nên chắc chắn sẽ có sai sót, tinh phẩm nó đòi hỏi phải nhiều khâu kiểm duyệt mới hoàn toàn không lỗi được. Cuối cùng đây là truyện 1 người làm, và đây là truyện dịch chứ ko phải cv nên mấy ông đòi hỏi chất lượng và lên chương nhanh. Bản dịch đẹp thì trả phí thị trường đi 150-200k 1 quyển ấy, donate ầm ầm vào r hãy yêu cầu người dịch kiểm soát 100% ngữ cảnh, tình huống truyện. Bộ này dịch gần như là 99% luôn r. Ông đọc free mà đòi chất lượng 100% như Đào Bạch Liên dịch thì tôi xin phép lạy, 1 người sao so bì nổi cả một ekip, trong khi còn phải lên chương nhanh để giảm cơn ghiền truyện. Muốn hay tuyệt là vời xác định chậm chương, donate vào người ta sẽ làm kĩ từng chương cho đọc. Chán mấy ông đánh giá phiến diện thật, cách nhìn vấn đề của mấy ông như thằng nhóc Sunny 17 tuổi ấy chứ lớn hơn thì họ nhìn mọi việc đa chiều hơn rồi.
Fire Keeper
20 Tháng mười, 2024 06:43
bác hưng có stk ngân hàng thì để dưới phần mô tả để tôi ủng hộ tiền cafe thức đêm dịch truyện
Thanh Hưng
20 Tháng mười, 2024 02:26
Giữa đêm 2-3 giờ, mình lại muốn tâm sự với mọi người về vụ xưng hô, chắc anh em cũng ngủ hết rồi. --- Trước hết, mình xin khẳng định: CVT không có quyền xóa bình luận. Vậy mà cứ bảo là CVT xóa, thật sự mình không hiểu lý do, mình xoá để làm gì? Về chuyện xưng hô, ở cuối mỗi chương đều có nút báo lỗi. Nếu chương nào có lỗi, mọi người chỉ cần nhấn vào đó để báo. Mình luôn sẵn sàng sửa nếu có lỗi, giống như bạn Mít hay báo lỗi một cách âm thầm, và mình đều sửa tất cả các lỗi đó. Đâu phải chỗ nào cũng có vấn đề xưng hô mà để đánh giá như vậy, mình để như vậy vì cá nhân thấy nó hợp lý. Có thể do mình quen đọc rồi nên không thấy vấn đề gì, nhưng nếu mọi người cảm thấy không phù hợp, có thể dễ dàng báo lỗi ở cuối chương. Bấm báo lỗi chỉ mất vài giây thôi mà, lại rất tiện cho cả đôi bên, vừa giúp mình biết lỗi, vừa nhanh gọn để sửa. Mình đã nói rồi, mình luôn lắng nghe góp ý và sửa lỗi mà mọi người phản ánh. Về việc những chương đầu chưa sửa, mình muốn giải thích là vì mình không thể ngồi đọc lại toàn bộ từng chương từ đầu để tìm lỗi nhỏ, mọi người đọc một chương mất bao lâu là biết, vậy vừa đọc vừa tìm lỗi thì mất bao lâu, mình không thể dành hết thời gian cho việc đó. Thay vào đó, nếu ai thấy lỗi chỉ cần báo, mình sẽ sửa ngay, chẳng phải sẽ hiệu quả hơn sao? Cuối cùng, mình xin nói lại: mình dịch bộ này chỉ vì đam mê, không thu phí gì và cũng không phải dịch giả chuyên nghiệp. Thời gian dành cho việc dịch này, mình có thể làm nhiều việc khác có giá trị về cả vật chất lẫn tinh thần. Nhưng mình chọn dịch vì yêu thích bộ truyện, muốn chia sẻ cho mọi người một bộ cực hay bị lãng quên, và không muốn bỏ dở giữa chừng. Bây giờ đang là 2-3 giờ sáng còn ngồi dịch nốt quyển 4 cho mọi người đọc, vào thấy những đánh giá mình thật sự mất cả hứng, đối với mọi người nó chỉ là đánh giá thông thường, nhưng đây là một bộ mình làm vì đam mê, không thương mại, nó là một trong những yếu tố về mặt tinh thần để giúp cho mình có thêm động lực để làm tới 1k9 chương.
BÌNH LUẬN FACEBOOK