Ở phía bên kia của cánh cửa kiên cố, có một căn phòng nhỏ với những bức tường đá và một cửa sổ hẹp duy nhất, được đóng kín bằng cửa chớp gỗ và phủ lớp vải dày.
Harper đã cảnh báo họ không nên mở cửa sổ vào ban đêm, nhưng ở đây, tại Tower of Dusk (Tháp Hoàng Hôn) chẳng ai muốn nhìn ngắm khung cảnh bên ngoài vào thời điểm đó.
Cho phép ánh sáng lọt ra khỏi lâu đài vào ban đêm bị coi là một tội nặng, nên anh ta đã nhấn mạnh rất nhiều về điểm này.
Tất nhiên, người thanh niên gầy yếu ấy không biết rằng cả Sunny lẫn Cassie đều không cần ánh sáng để di chuyển trong bóng tối.
Họ có thể mở cửa sổ bao nhiêu tùy ý… không phải rằng họ có lý do để làm điều đó.
Bên trong phòng, có một chiếc giường với đệm rơm, một cái rương mỏng manh, và một chiếc bàn nhỏ.
Trên bàn, có một cái chậu đầy nước, vài dải vải sạch, và một đèn dầu.
Thậm chí còn có một chiếc gương tròn nhỏ bằng đồng được đánh bóng.
Sunny nhìn thoáng qua hình ảnh phản chiếu của mình và giật mình, như thể đang nhìn thấy một người xa lạ.
Trong hai tháng vừa qua, cậu đã nhìn thấy mình qua mắt của shadow (cái bóng) rất nhiều lần, nhưng nó không hề giống như lần này.
Cậu đã thay đổi rất nhiều.
Khuôn mặt của cậu giờ đây sắc nét và góc cạnh hơn nhiều, những nét tròn trĩnh cuối cùng của tuổi trẻ đã bị những thử thách khắc nghiệt của Labyrinth (Mê Cung) đẩy đi… dù sao đi nữa, Sunny vốn không có nhiều điều đó từ đầu.
Khuôn mặt cậu gầy và tái nhợt, với quầng thâm dưới mắt và những dấu hiệu khác của sự kiệt sức cực độ.
Mái tóc đen của cậu dài hơn, rơi xuống mắt thành một mớ lộn xộn bẩn thỉu.
Tuy nhiên, điều thay đổi nhiều nhất chính là đôi mắt.
Trong đôi mắt sâu thẳm, có một ánh nhìn bình tĩnh, nặng nề và lạnh lẽo u ám mà trước đây chưa từng xuất hiện.
Với một nhận thức đầy kinh ngạc, Sunny hiểu rằng cậu cũng đã sở hữu vẻ ngoài của một chiến binh dày dạn kinh nghiệm.
Loại lạnh lùng tính toán ẩn giấu trong đôi mắt của những người như vậy được gọi là "murder math" (toán học sát nhân) ở các khu vực ngoài.
Hero và Nephis cũng có điều đó.
Chỉ là với họ, nó làm cho họ trông giống như những chiến binh thực thụ.
Sunny, mặt khác… Sunny có đôi mắt của một kẻ giết người.
Và sâu hơn nữa, chỉ có cậu mới thấy, những sợi chỉ vàng của di sản phi nhân tính của Weaver phát sáng một cách bí ẩn trong bóng tối.
Nhìn chằm chằm vào hình ảnh phản chiếu của mình, Sunny nở một nụ cười u ám và nói với giọng khàn khàn kỳ lạ:
“…Trông ổn đấy, Sunless.”
***
Để lại shadow (cái bóng) của mình canh cửa phòng của Cassie, Sunny ngã xuống chiếc nệm mềm, quấn mình trong một cái chăn và cố gắng ngủ.
Ở đây, trong sự an toàn của lâu đài hùng vĩ, bao quanh bởi hàng trăm người, nằm trên một chiếc giường thực sự, thật khó tin rằng chỉ vài ngày trước cậu còn đang di chuyển trong bóng tối đáng sợ của biển chết trên một con thuyền ọp ẹp, chiến đấu với những quái vật đáng sợ trong khung cảnh kỳ quái của mê cung san hô, và mất dần trí óc từng chút một vào cái đói khát không đáy của một cây cổ đại ăn linh hồn.
Tất cả dường như chỉ là một giấc mộng nhiệt cuồng.
‘Điều này… cũng không tệ.’
Với suy nghĩ đó, cậu chìm vào giấc ngủ.
Sáng hôm sau, đã được rửa ráy và tươi tỉnh, cậu đứng chờ Cassie trong hành lang. Ngay cả Puppeteer's Shroud (Áo Choàng của Kẻ Điều Khiển) cuối cùng cũng có cơ hội trở về Soul Sea (Biển Linh Hồn) trong một thời gian đủ lâu và tự phục hồi, trông lại sạch sẽ và gọn gàng.
Bộ giáp tội nghiệp đó đã chịu đựng đủ sự tàn phá để giết chết cả tá Sleepers, vậy mà vẫn đứng vững, cứu mạng cậu nhiều lần. Sunny nhớ lại mình đã may mắn như thế nào khi nhận được nó.
Cô gái mù không bắt cậu chờ lâu.
Chẳng bao lâu sau, cô bước ra khỏi phòng của mình, gần như sáng bừng lên vẻ đáng yêu và tươi mới.
Dường như Cassie cũng đã làm những việc tương tự như Sunny.
Sau những tháng trời lê lết qua máu và bụi bẩn trong hoang dã, cuối cùng họ cũng trông và cảm thấy giống con người trở lại.
“Buổi sáng tốt lành!”
Sunny chớp mắt.
Cậu gần như quên mất rằng Cassie đẹp đến thế nào.
Với những đường nét tinh tế, đôi mắt xanh sáng và mái tóc vàng nhạt, cô trông như một búp bê sứ xinh đẹp.
Cô gái mù đã bỏ chiếc áo choàng phép thuật, chỉ mặc một chiếc áo tunic nhẹ, với đôi dép da trên chân.
Cô quả thật là ngoạn mục.
Cậu nhắm mắt lại và thở dài.
‘Điều này… có vẻ rắc rối.’
“Buổi sáng tốt lành, Cassie.”
Cô quay đầu về phía cậu và nhíu mũi. Sunny cau mày:
“Ờ… gì cơ?”
Cô gái mù nhíu mày.
“Tôi không biết. Cậu có mùi khác.”
Cậu nhìn cô trong vài giây, rồi cười phá lên.
“Nếu đây là cách cô nói rằng tôi từng có mùi hôi, thì cảm ơn, tôi đoán thế.”
Cassie cười khúc khích, tiến lại gần và đặt tay lên vai cậu.
“Không phải ý tôi là như thế! Dù sao đi nữa, chúng ta đi ăn thôi!”
Hai người họ đang trong một tâm trạng kỳ lạ.
Sunny dẫn Cassie tới khu chính của lâu đài, đi theo con đường mà Harper đã giải thích cho họ tối qua.
Trên đường đi, cậu cẩn thận tránh bất kỳ cánh cửa và hành lang nào có biểu tượng của con rắn vàng cuộn quanh một tòa tháp trắng.
Shadow (Cái Bóng) của cậu sẽ đi xem xét các khu vực cấm của pháo đài sau đó, có lẽ.
Nhưng lúc này, họ phải giữ yên lặng và tránh rắc rối.
Tìm đường đến Keep không khó, vì nhiều Sleepers khác cũng đang đi đến đó để ăn sáng.
Bữa ăn được phục vụ hai lần một ngày trong lâu đài, một lần vào buổi sáng và một lần ngay trước khi mặt trời lặn. Nếu bạn bỏ lỡ một bữa ăn và không có cách nào khác để kiếm thức ăn, bạn sẽ phải chịu đói trong suốt thời gian còn lại của ngày.
Sunny quan sát các Sleepers với sự tò mò, thỉnh thoảng miêu tả họ cho Cassie bằng giọng thì thầm.
Những cư dân trong lâu đài khác hẳn với những người sống sót tuyệt vọng ở khu định cư bên ngoài.
Họ thường trông khỏe mạnh, hoặc ít nhất là đủ ăn. Số lượng Memories (Ký Ức) dạng giáp ở đây cũng cao hơn nhiều, mặc dù nhiều người vẫn mặc quần áo làm từ vải thông thường.
Hầu hết bọn họ đều trẻ trung và xinh đẹp, chỉ có một vài người trông như đã qua tuổi đôi mươi.
Dù vậy, ít ai có thể sánh được với Cassie về ngoại hình.
Cuối cùng, họ bước vào đại sảnh chính của Keep, nơi những chiếc bàn gỗ dài được xếp để phục vụ đám đông Sleepers đói khát vào buổi sáng.
Đột nhiên, hàng trăm ánh mắt quay sang nhìn chằm chằm vào Cassie và Sunny.
Cảm giác ớn lạnh chạy dọc sống lưng, cậu nuốt khan.
‘Chết tiệt.’..
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
20 Tháng mười, 2024 16:33
769 ? ?
20 Tháng mười, 2024 15:44
Thích chương này ghê, đọc lại lần 2, cứ nhớ đến khoảnh khắc này.
Chờ mọi người đọc tới mấy chương mới bàn luận cho vui :))))
20 Tháng mười, 2024 13:31
Có mấy cái thông tin như rank, class, trang bị,...trên fandom mà chưa có thời gian dịch.
Mình tạo một sheet để anh em cùng đóng góp nha, tạm thời mình để chế độ chỉnh sửa, nào ổn chút mình chuyển về chế độ xem nha.
Ưu tiên giữ nghĩa gốc kèm tiếng việt chú thích ở sau ạ.
Cảm ơn mọi người.
Link gốc:
https://shadowslave.fandom.com/wiki/Hierarchy_of_Nightmare_Creatures_and_Awakened_Humans
Link sheet:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-0VNavduwb21_G9D_lBvq7mBEs1-UGeWdz197M4MBH8/edit
20 Tháng mười, 2024 13:16
đọc tới chương 6 và cảm thấy truyện hay vãi :d tks bạn dịch nhiều
20 Tháng mười, 2024 13:08
Chúc chị em 20/10 vui vẻ ạ, nay không lên chương nữa nha, tối nay mình đi chơi nên nay nhiêu đây thôi nha :D
20 Tháng mười, 2024 12:53
cái mặt nạ đảo ngược khuyết điểm mà cho nephis dùng chắc cô lên mây mất?
20 Tháng mười, 2024 12:52
Nguồn truyện free full đến chương mới nhất bằng tiếng anh: n o v e l b i n
Dịch: đừng bảo là tự dịch khi bản dịch gần như 100% khi ta quăng vào chat gpt, ngay cả những lỗi sai cũng y chang như vậy, ai không thấm nổi cách xưng hô bản dịch này thì nhắn ta, ta gửi bản dịch đã xửa xưng hô - bằng chat gpt.
Làm thì như chỉ quăng lên chatgpt dịch mà làm như mất nhiều công sức lắm, góp ý để cải thiện thì không sửa mà chỉ lên than hết này tới nọ, thêm mấy thằng nít ranh vô bênh bất chấp, hay có khi cả mấy acc clone, hài hước.
20 Tháng mười, 2024 12:44
Caster từ gia tộc Han Li :)) con cháu của Hàn Lập à
20 Tháng mười, 2024 12:36
có ai tổng hợp các cấp độ người, quái vật, trang bị chưa nhỉ. m xin cái link với
20 Tháng mười, 2024 12:31
Mấy bác cho em hỏi cái format của lỗi xưng hô đang là gì vậy?
Chứ em đọc thấy xưng hôi tôi-cậu, cô ấy-cậu ấy thì thấy nó cũng bình thường (tại truyện dịch từ Tiếng Anh mà) nên ko biết cái đó có phải là lỗi không nữa.
Tại đang tiện em mới đọc tới tầm 60c đầu thôi, nên muốn biết format lỗi xưng hô để có gì sau này đọc, thấy lỗi ở đâu thì báo lỗi liền luôn.
20 Tháng mười, 2024 12:24
ê mà hỏi thật nha main bị gọi tên thật chưa vậy?
20 Tháng mười, 2024 12:04
bị trói buộc với Hi Vọng,các vị thánh bất tử đã phát điên
20 Tháng mười, 2024 12:01
Mình khá thích quyển 5, đọc rồi vẫn thích đọc lại quyển này :)))))
Anh em đọc xong quyển 4 rồi mình post dần nhé
20 Tháng mười, 2024 12:00
bác Hưng gửi stk lên đây cho mn ủng hộ đi. Quả siêu phẩm này bác dịch 750 chương liên tục cho mọi người đọc quá tuyệt vời luôn chứ :)
20 Tháng mười, 2024 11:54
Truyện đọc mấy chương đầu đã thấy cuốn r, bác Hưng dịch hay quá
20 Tháng mười, 2024 11:48
Cảm ơn mọi người, cảm tạ các bạn tặng khoai ạ.
Vừa hết quyển 4, sắp tới mấy quyển hay tiếp :D
Mình sẽ làm tiếp quyển 5, mấy quyển tới hơi dài, nên mình cũng sẽ đăng dần chứ không gom lại cả quyển rồi đăng như câc quyển trước nha.
20 Tháng mười, 2024 11:39
Cảm mơn bác Hưng nhiều nhé. bác đừng vì 2 ông đánh giá *** mà phiền lòng nhen. Với dịch thì cũng ráng giữ sức khoẻ nhen. Bác là dịch giả số 1!
20 Tháng mười, 2024 10:31
Truyện hay nha cvt có tâm lém
20 Tháng mười, 2024 09:43
hóng gặp lại nephis quá
20 Tháng mười, 2024 09:22
Vụ đánh giá 25 cái 5 sao, mình nói cho có động lực vậy thôi, dù đủ hay không đủ thì nay mình vẫn sẽ lên 100 chương cho anh em, dịch sắp xong quyển 4 mà đêm qua tụt mooth quá nên còn một ít nữa, quyển 4 cỡ 150 chương á, cảm ơn mọi người ạ
20 Tháng mười, 2024 08:26
Còn đánh giá cuối ai vào đánh giá đê:))
20 Tháng mười, 2024 08:17
2 vote 5* nữa thui ae
20 Tháng mười, 2024 07:29
Tiếng Anh thì xưng hô nó đơn điệu, dịch Cậu-Tớ mặt bằng chung là đúng rồi, tùy vào hoàn cảnh người dịch sẽ đổi tôi, ta, cô, anh, chị... Khối lượng chương lên nhanh 1 tuần 600c nên chắc chắn sẽ có sai sót, tinh phẩm nó đòi hỏi phải nhiều khâu kiểm duyệt mới hoàn toàn không lỗi được. Cuối cùng đây là truyện 1 người làm, và đây là truyện dịch chứ ko phải cv nên mấy ông đòi hỏi chất lượng và lên chương nhanh. Bản dịch đẹp thì trả phí thị trường đi 150-200k 1 quyển ấy, donate ầm ầm vào r hãy yêu cầu người dịch kiểm soát 100% ngữ cảnh, tình huống truyện. Bộ này dịch gần như là 99% luôn r. Ông đọc free mà đòi chất lượng 100% như Đào Bạch Liên dịch thì tôi xin phép lạy, 1 người sao so bì nổi cả một ekip, trong khi còn phải lên chương nhanh để giảm cơn ghiền truyện. Muốn hay tuyệt là vời xác định chậm chương, donate vào người ta sẽ làm kĩ từng chương cho đọc. Chán mấy ông đánh giá phiến diện thật, cách nhìn vấn đề của mấy ông như thằng nhóc Sunny 17 tuổi ấy chứ lớn hơn thì họ nhìn mọi việc đa chiều hơn rồi.
20 Tháng mười, 2024 06:43
bác hưng có stk ngân hàng thì để dưới phần mô tả để tôi ủng hộ tiền cafe thức đêm dịch truyện
20 Tháng mười, 2024 02:26
Giữa đêm 2-3 giờ, mình lại muốn tâm sự với mọi người về vụ xưng hô, chắc anh em cũng ngủ hết rồi.
---
Trước hết, mình xin khẳng định: CVT không có quyền xóa bình luận. Vậy mà cứ bảo là CVT xóa, thật sự mình không hiểu lý do, mình xoá để làm gì?
Về chuyện xưng hô, ở cuối mỗi chương đều có nút báo lỗi. Nếu chương nào có lỗi, mọi người chỉ cần nhấn vào đó để báo. Mình luôn sẵn sàng sửa nếu có lỗi, giống như bạn Mít hay báo lỗi một cách âm thầm, và mình đều sửa tất cả các lỗi đó. Đâu phải chỗ nào cũng có vấn đề xưng hô mà để đánh giá như vậy, mình để như vậy vì cá nhân thấy nó hợp lý. Có thể do mình quen đọc rồi nên không thấy vấn đề gì, nhưng nếu mọi người cảm thấy không phù hợp, có thể dễ dàng báo lỗi ở cuối chương. Bấm báo lỗi chỉ mất vài giây thôi mà, lại rất tiện cho cả đôi bên, vừa giúp mình biết lỗi, vừa nhanh gọn để sửa. Mình đã nói rồi, mình luôn lắng nghe góp ý và sửa lỗi mà mọi người phản ánh.
Về việc những chương đầu chưa sửa, mình muốn giải thích là vì mình không thể ngồi đọc lại toàn bộ từng chương từ đầu để tìm lỗi nhỏ, mọi người đọc một chương mất bao lâu là biết, vậy vừa đọc vừa tìm lỗi thì mất bao lâu, mình không thể dành hết thời gian cho việc đó. Thay vào đó, nếu ai thấy lỗi chỉ cần báo, mình sẽ sửa ngay, chẳng phải sẽ hiệu quả hơn sao?
Cuối cùng, mình xin nói lại: mình dịch bộ này chỉ vì đam mê, không thu phí gì và cũng không phải dịch giả chuyên nghiệp. Thời gian dành cho việc dịch này, mình có thể làm nhiều việc khác có giá trị về cả vật chất lẫn tinh thần. Nhưng mình chọn dịch vì yêu thích bộ truyện, muốn chia sẻ cho mọi người một bộ cực hay bị lãng quên, và không muốn bỏ dở giữa chừng.
Bây giờ đang là 2-3 giờ sáng còn ngồi dịch nốt quyển 4 cho mọi người đọc, vào thấy những đánh giá mình thật sự mất cả hứng, đối với mọi người nó chỉ là đánh giá thông thường, nhưng đây là một bộ mình làm vì đam mê, không thương mại, nó là một trong những yếu tố về mặt tinh thần để giúp cho mình có thêm động lực để làm tới 1k9 chương.
BÌNH LUẬN FACEBOOK