Túc Mệnh Chi Hoàn
-
Ái Tiềm Thủy đích Ô Tặc
- Huyền Huyễn
- Đang ra
- 162260
- Đọc tiếp
MeTruyenVip.com (TruyenCV)- Website đọc truyện nhanh nhất, thân thiện nhất, và luôn cập nhật mới nhất. Đọc truyện online, đọc truyện chữ, truyện full, truyện hay. Hỗ trợ mọi trình duyệt và thiết bị di động. Mọi chi tiết xin liên hệ: [email protected]
Truy cập website nghĩa là bạn đã đồng ý với các quy định và điều khoản của chúng tôi. Vui lòng đọc kỹ các thông tin liên quan ở phía dưới.
Chính sách bảo mật - Điều khoản sử dụng - Quy định về nội dung - Vấn đề bản quyền - Thỏa thuận quyền riêng tư - Truyện vi phạm
Copyright 2025 MeTruyenVip.com
quyền trượng tiên sinh ? aurore là bài gì ta
Quen vs truyện cv rồi giờ mà đọc truyện trung mà đọc dịch thì thấy ko thoải mái lắm. Vẫn nên trung thành vs bản cv hơn :))) đọc nh quá nghiện mọe cv
đã update lại từ đầu đến chương mới nhất. Còn lỗi chỗ nào báo giúp cvt.
"Mình leo xuống!" Phòng ốc bên trong Aurore không chút lưu tình trở về một tiếng. --> Tự mình leo xuống.
Vs cả bác cũng sửa lại cái từ Mondieu nhé, hôm trc tôi xem qua bản tiếng Anh thì thấy có nhưng hôm nay thấy ngta sửa lại rồi. Thảm nào lúc mới đọc thấy kì kì
để ta check lại
ta nhầm chút. lúc bình luận trước kia kiểm tra trong list truyện của tác giả không thấy. xin lỗi đạo hữu.
Cả bản cvt và bản dịch đều đáng để đọc. Các bác có thể đọc bản cvt trước rồi đọc dịch sau.
Vẫn ủng hộ bản cv của bác, nhưng có 1 số chỗ bác nên sửa qua 1 chút.
VD câu này ""Đã từng có vị triết nhân nói qua, trên thế giới này đáng giá mời sợ chỉ có hai loại đồ vật, một là trong lòng nói đức, hai là đỉnh đầu tinh không."
Nói --> đạo
Sax. Vừa lướt qua bản dịch mới phát hiện cái thằng mà mấy đứa ngoại lai nói đến là đáng sợ hơn cả Hải Tặc Vương Giả hóa ra là Frank Lee. Thảo nào. Mình cứ tự hỏi là tại sao qua có vài năm mà trên biển bỗng xuất hiện quái nhân khủng bố như thế
Lão nào muốn tận hưởng bản dịch tốt tìm [Dịch]Túc mệnh chi hoàn đăng bởi greywind2510 trên ttv... Đừng nói ta bình luận phiếm diện.
Tại hạ vào ttv từ cái thời nó mới thành lập đến h. Ta chỉ nói đúng cảm nhận bản thân vì ta đọc cả bản cvt và bản dịch... và bản dịch trên TTV lun, lão nào thấy ta bình luận sai, bỏ thời gian đọc bản dịch, đã đến c mới nhất luôn rồi.
Thx các bạn ^°^
sao ta soi trong list truyện cùng tác giả không ra nhỉ?
Có bản dịch rồi mà converter, ở TTV luôn mà.
tôi chưa thấy bản dịch nào từ trước tới nay hơn bản cv cả. bất cứ truyện nào.
oke để lát ta sửa lại
Sang bên bản dịch mà đọc nữa thím , bản dịch vẫn giữ tên cũ.
Bạn converter có thể thống nhất tên riêng của truyện này với Quỷ Bí không? Tại đang quen với tên bên kia, bây giờ đọc đến tên Người hoặc địa danh liên quan đến bộ cũ mà không nhận ra thật sự hơi khó chịu...
Ảo Tưởng Gia cũng có thể, nhưng ánh sáng bạc thì sao
Cãi 2-3 chương +p1
giọng văn này đúng kiểu từ website khác sang đây. trên TTV làm gì đã có bản dịch nào?
bản dịch đúng chất lượng mà ko ai đề cử, bản google conv 200+ đề cử lol
4c
Anh em đọc bản cvt xong đọc thêm bản dịch để hiểu kỹ hơn cũng được.
Đàng nào truyện của con mực cũng phải đọc đi đọc lại mới nhớ được tình tiết :v
Mới 4 thuốc đã nhảy hố các đạo hữu định lực kém quá