Mục lục
Vô Tận Vũ Trang
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Đả đấu thanh chung vu hoàn thị kinh động liễu phụ cận đích tuần la đội, tịnh tại phát hiện thú tộc nhập xâm đích đệ nhất thì gian lạp hưởng cảnh báo, thê lệ tiêm khiếu đích cảnh báo thanh chấn nhĩ dục lung, bất cận kinh động liễu thành bảo nội đích nhiên thiêu quân đoàn, thậm chí truyền đáo liễu canh viễn xử, truyền đáo liễu tam tộc trận doanh đích nhĩ trung.

Thiên không trung phi vũ đích long ưng, thạch tượng quỷ dữ miêu đầu ưng trinh sát binh đồng thì hướng trước bản bộ truyền đệ tiêu tức, nhi tại thành bảo nội, nhiên thiêu quân đoàn đích chiến sĩ chính tòng tứ diện bát phương phong ủng nhi lai.

Án chiếu thẩm dịch tha môn nguyên tiên chế đính đích kế hoa, như quả tại tồi hủy đệ nhất cá năng lượng phát sinh khí hậu, nhiên thiêu quân đoàn hoàn một hữu sát giác, na ma đội ngũ tựu hội hướng đệ nhị cá năng lượng phát sinh khí tiến phát, trực đáo tồi hủy sở hữu đích tam cá phát sinh khí.

Phản chi như quả nhiên thiêu quân đoàn phát hiện đột tập, na ma sấn trước địch nhân thượng vị hoàn thành tập kết thì lập khắc thối xuất thành bảo dã hoàn lai đắc cập, bút ký giá thứ hành động na phạ chích phá phôi liễu nhất cá năng lượng phát sinh khí, dã thị trị đắc đích.

Nhiên nhi sự tình đích tẩu hướng khước thiên thiên tiến nhập liễu tối tao cao đích phương hướng —— năng lượng phát sinh khí thượng vị bị phá phôi, quy lộ thượng đích pháo đài y nhiên khả dĩ phát huy tác dụng, nhiên thiêu quân đoàn khước dĩ khai thủy cản lai.

Quách phát long đích thụ chế, xác thị nhượng thẩm dịch tiến nhập liễu nhất cá tiến thối lưỡng nan đích tuyển trạch giai đoạn.

Tận quản tri đạo sát tử quách phát long tài thị tối hảo đích biện pháp, tha khước chung cứu tố bất đáo.

Chính như sở thăng sở ngôn, như quả hoán thành thị hồng lãng tha môn xử tại đương thì đích tình huống hạ, tha dã bất khả năng phóng khí tự kỷ huynh đệ đích.

Chính nhân thử, thẩm dịch tuyển trạch liễu"Ý khí dụng sự" nhất hồi.

Đương nhiên, giá nhất tuyển trạch đích hậu quả tựu thị, đại phê đích nhiên thiêu quân đoàn sĩ binh phong ủng nhi lai, tha môn chính tại thất khứ đào dật đích tối giai thì cơ.

Thủ tiên xuất hiện đích tựu thị nhất đội hư không hành giả, tha môn hảo tự thủ hộ giả nhất bàn phiêu phù tại không trung, tương vị di động thiên phú sử tha môn thành vi thuấn di phương diện đích hành gia, nhân thử dã thị tối khoái cản đáo đích sĩ binh.

Tại khán đáo dĩ kinh bài thành hoành đội đáng tại tiền phương đích tinh duệ ngưu đầu nhân chiến sĩ hậu, vi thủ đích nhất danh hư không trường lão lệ thanh tê khiếu đạo: "Thị thú tộc đích nhập xâm giả, tiêu diệt tha môn!"

"Nhĩ môn tài thị chân chính đích nhập xâm giả!" Dĩ kinh trùng đáo đệ nhất tuyến chỉ huy phòng ngự đích thẩm dịch đối trước na hư không trường lão tựu thị nhất thương, tựu tại tử đạn tức tương kích trung đích sát na, na trường lão thân hình thuấn gian tiêu thất, tái xuất hiện thì dĩ tại thẩm dịch thân biên, dương khởi khô sấu đích thủ trảo đối trước thẩm dịch tựu thị nhất trảo trảo khứ.

Đồng thì nhất quần hư không hành giả phân phân phác lai, trực tiếp xuất hiện tại ngưu đầu nhân phòng tuyến đích thân hậu, đối trước na ta tát mãn vu y sinh phát khởi công kích. Đối vu ủng hữu tương vị di động năng lực đích hư không nhất tộc nhi ngôn, sở vị đích phòng tuyến hoàn toàn tựu thị vô ý nghĩa đích tồn tại.

"Phao võng!" Thẩm dịch nhất biên dữ na hư không trường lão tác chiến, nhất biên đại thanh khiếu đạo.

Tương vị di động tuy nhiên thị cường đại đích thuấn di năng lực, kỷ hồ khả dĩ vô hạn chế vận dụng, đãn thị kỳ tự thân ưu tiên độ giác đê, lang kỵ sĩ đích bộ võng, ** cư ma vương đích chu võng đối kỳ đô hữu cấm cố đặc hiệu.

Giá khắc tùy trước thẩm dịch đích mệnh lệnh, cân tùy tiến nhập đích ngũ danh tinh duệ lang kỵ binh đồng thì đối trước tứ danh hư không hành giả cập na hư không trường lão phao xuất bộ võng.

Na hư không trường lão kinh khiếu nhất thanh, thân hình cánh nhiên tái độ tiêu thất vô tung, tác vi trường lão, tha đích tương vị di động đáo thị khả dĩ vô thị bộ võng đích hiệu quả.

Nhiên nhi tựu tại tha di xuất bộ võng đích thuấn gian, thiên tế nhất đạo quang mang sậu nhiên lượng khởi. Na hư không trường lão chích lai đắc cập sĩ đầu khán nhất nhãn, tựu kiến nhất đạo huyết lượng kiếm quang nghênh đầu phách hạ.

"Tạp nhĩ lạc tư!" Na hư không trường lão chích lai đắc cập tương giá nhất thanh, dĩ bị tạp nhĩ lạc tư nhất kiếm phách thành lưỡng bán, kiếm mang dư thế bất giảm, hựu tương lánh nhất danh hư không hành giả dã sát tử.

Giá chi trùng nhập trận trung đích hư không hành giả bộ đội thuấn gian tao ngộ trọng sang, chích thị mạo hiểm giả môn sát nhân tuy khoái, nhiên thiêu quân đoàn hậu tục bộ đội đáo lai đích canh khoái.

Tựu tại hư không hành giả tiểu đội hoàn tại dữ mạo hiểm giả môn triền chiến đích đồng thì, hựu thị lưỡng chi bộ đội lai đáo —— tà ác mạn bộ giả dữ cuồng bạo dã thú.

Nhiên thiêu quân đoàn đích binh lực đại trí thị do thủ vệ binh chủng, ngải thụy đạt binh chủng, hư không binh chủng, ác ma binh chủng, địa ngục khuyển binh chủng, nữ yêu binh chủng, địa ngục hỏa binh chủng đa cấu thành, thử ngoại hoàn hữu tựu thị nhất ta bị ô nhiễm đích kỳ tha chủng tộc sĩ binh.

Mỗi cá binh chủng hạ diện hựu hữu chư đa phần loại, bỉ như thủ vệ binh chủng tựu phần mạt nhật thủ vệ, hủy diệt thủ vệ, ác ma thủ vệ đẳng đẳng, ác ma trung hữu lĩnh chủ, huyết ác ma, hư không trung hữu hư không hành giả, hư không trường lão, hư không long đẳng đẳng.

Tà ác mạn bộ giả dữ cuồng bạo dã thú, tựu thị chúc vu địa ngục khuyển binh chủng trung đích nhất chi, giá ta thể hình như cẩu, trường trước liêu nha lợi trảo đích dã thú, hành động mẫn tiệp, công kích hãn dũng. Bất quá tha môn tối nhượng nhân đầu thống đích hoàn thị tự kỷ đích thiên phú năng lực pháp lực nhiên thiêu.

Tận quản lai tự địa ngục khuyển nhất tộc đích pháp lực nhiên thiêu biểu hiện viễn một hữu ác ma liệp thủ na ma cường đại, đãn thị na phạ mỗi chích tà ác mạn bộ giả chích hấp thu thập điểm tinh thần, dã túc cú mạo hiểm giả môn đầu thống úy cụ liễu.

Nhân thử diện đối giá dạng đích đối thủ, tối hảo đích biện pháp hoàn thị do thú tộc sĩ binh lai đối phó.

Nhất đội ngưu đầu nhân tấn tốc đính thượng trùng lai đích tà ác mạn bộ giả, tha môn thủ trung đích cự mộc phong cuồng huy vũ trước, luân xuất nhất phiến lực đích cuồng lan.

Năng cú gia nhập đột kích đội ngũ đích thú tộc sĩ binh, tối đê dã thị tinh anh cấp biệt. Tha môn bất tượng mạo hiểm giả na dạng thiện trường quy tị, trọng thị sinh mệnh, khước dã nhân thử canh thích hợp huyết tinh nhi tàn khốc đích chiến tràng, canh thiện trường quần thể chiến đấu. Ngưu đầu nhân thiên phú đích phấn toái kỹ năng canh thị nhượng tha môn tại quần thể chiến đấu trung như ngư đắc thủy, sổ lượng việt đa, uy lực việt đại.

Giá khắc tùy trước nhị thập cá tinh duệ ngưu đầu nhân chiến sĩ luân lưu công kích, phấn toái kỹ năng nhất cá tiếp nhất cá xuất hiện, vô sổ đạo quang hoàn tại địa ngục khuyển môn đích cước hạ tạc khai, ** đại lượng đích huyết nhục toái phiến.

Tiến nhập cuồng nhiệt chiến đấu trạng thái trung đích ngưu đầu nhân chiến sĩ môn phát xuất hưng phấn đích bào hao, tại tát mãn thị huyết đích gia trì hạ, phong cuồng công kích trước mỗi nhất cá cảm vu cận thân đích mục tiêu.

Nhiên nhi lai tự nhiên thiêu quân đoàn đích sĩ binh khước thị việt lai việt đa liễu.

Tiên thị nhất đội huyết ác ma xuất hiện, giá ta gia hỏa đích thiên phú phần liệt công kích đồng dạng thị thiện trường quần chiến đích cường đại năng lực, canh thị nhiên thiêu quân đoàn cận chiến lực lượng trung đích chủ chiến binh chủng. Tiếp trước thị nhất đội thống khổ thiếu nữ, giá ta nữ yêu binh chủng đích tiêm khiếu trớ chú khả dĩ hữu hiệu tước nhược địch quân đích tác chiến lực lượng, tái thị nhất đội địa ngục hỏa dã tùy chi xuất hiện, tha môn đích hiến tế thiên phú đồng dạng thị quần chiến lợi khí, năng đái cấp địch nhân cự đại thương hại.

Như quả bất thị hiệp trách đích địa hình cục hạn liễu nhiên thiêu quân đoàn đích đại bộ đội trùng phong, đột kích tiểu đội thử thì khủng phạ dĩ kinh bị triệt để yêm một. Tức tiện như thử, vi nhiễu năng lượng phát sinh khí sở tại, nhiên thiêu quân đoàn dĩ kinh tương giá lí đổ liễu mật mật ma ma, thủy tả bất thông.

"Hoàn hữu nhất phần chung." Thẩm dịch khán liễu nhất hạ thì gian: "Hi vọng na biên năng khoái ta ba."

Nhiên thiêu quân đoàn đích tăng viện tốc độ quả nhiên ngận khoái, chích dụng liễu nhất phần bán chung, tựu dĩ tương giá lí toàn diện bao vi. Đại lượng đích nhiên thiêu quân đoàn đổ trụ liễu thông vãng thành môn đích các xử yếu đạo, thiên không trung canh thị bố mãn liễu hư không hành giả, hư không long đẳng phi hành binh chủng, nhi hậu tục tăng viện hoàn tại nguyên nguyên bất tuyệt địa tăng gia trước.

Tượng giá dạng hạ khứ, đột kích đội cận kháo tự thân trùng xuất hải gia nhĩ thành bảo đa bán dĩ vô khả năng, hảo tại tại tố xuất quyết định đích đồng thì, thẩm dịch tựu dĩ kinh dụng thông thoại khí thông tri liễu lưu thủ sơn pha đích thú tộc lĩnh tụ tiên tri cát luân nặc, thử thì tha ứng đương dĩ kinh tại điều binh khiển tương chuẩn bị tòng ngoại cứu viện liễu.

Tựu tại giá thì, nhất thanh tạc lôi bàn đích hống thanh hưởng triệt hải gia nhĩ thượng không: "Tạp nhĩ lạc tư, nguyên lai thị nhĩ, cảm tiến công ngã đích thành bảo!"

Thuận trước âm nguyên vọng khứ, chích kiến nhất danh thể hình đặc biệt cao đại, túc hữu tam mễ đa cao đích mạt nhật thủ vệ trạm tại nhân quần trung, chính đối trước tạp nhĩ lạc tư đại thanh hống khiếu.

"Ô đặc lôi đức, ngã đích lão bằng hữu, ngã môn hựu kiến diện liễu." Tạp nhĩ lạc tư trường tiếu trước tung kiếm khảm điệu nhất danh huyết ác ma đích não đại, đối trước na mạt nhật thủ vệ đại tiếu đạo.

"Nâm nhận thức tha? Đại nhân." Thẩm dịch khinh thanh vấn.

"Đương nhiên, tha khiếu ô đặc lôi đức, mạt nhật thủ vệ thống lĩnh trung tối vi xú danh chiêu trứ đích nhất cá, ngã hòa tha hữu quá lưỡng thứ giao thủ đích kinh lịch." Tạp nhĩ lạc tư hồi đáp.

"Thùy doanh liễu?" Giá tài thị thẩm dịch tối quan tâm đích.

"Đương nhiên thị ngã!" Tạp nhĩ lạc tư ngạo nhiên hồi đáp: "Bất quá giá cá gia hỏa ngận lệ hại, tựu toán thị ngã dã yếu phí bất thiếu lực khí tài năng đả bại tha, nhi thả một năng sát tử tha."

"Nhĩ thác quá liễu sát tử ngã đích cơ hội, kim thiên tựu thị nhĩ đích tế nhật!" Đối diện ô đặc lôi đức dĩ kinh bạo hống khởi lai.

Tác vi nhất danh cường đại đích mạt nhật thủ vệ thống lĩnh, ô đặc lôi đức đối vu lưỡng thứ bại cấp tạp nhĩ lạc tư hiển nhiên cảnh cảnh vu hoài, kim thiên tạp nhĩ lạc tư chủ động trùng tiến hải gia nhĩ thành bảo, đối tha lai thuyết chính thị phục cừu đích hảo cơ hội.

"Ô đặc lôi đức, lãnh tịnh, bảo trì nhĩ thanh tích đích đầu não, biệt vong liễu giá tài thị nhất danh thủ lĩnh ứng hữu đích phong phạm." Nhất cá âm trắc trắc đích thanh âm tòng hậu phương truyền lai.

"Địch kim, nhĩ chẩm ma lai liễu? Giá thị ngã đích địa bàn, bất nhu yếu nhĩ sáp thủ!" Ô đặc lôi đức bất dụng hồi đầu dã tri đạo thị thùy tại đối tha thuyết thoại.

Ngải thụy đạt đích pháp sư thống lĩnh địch kim, phụ trách thống suất ngải thụy đạt pháp sư bộ đội đích tối cao trường quan, dã thị hải gia nhĩ thành bảo tứ đại thống lĩnh chi nhất.

Chỉnh cá hải gia nhĩ thành bảo nhất cộng do tứ danh nhiên thiêu quân đoàn cao cấp nhân vật phụ trách phòng thủ, phần biệt thị mạt nhật thủ vệ thống lĩnh ô đặc lôi đức, ngải thụy đạt pháp sư thống lĩnh địch kim, hư không hành giả thống lĩnh khắc lạc ngải đặc dĩ cập ác ma lĩnh chủ khắc bỉ tư vi nhĩ. Kỳ trung ô đặc lôi đức, địch kim dĩ cập khắc lạc ngải đặc phần biệt phụ trách bả thủ hải gia nhĩ thành bảo đích tam cá khu vực, chí vu tối cường đại đích ác ma lĩnh chủ khắc bỉ tư vi nhĩ tắc tọa trấn thành bảo hạch tâm, thủ hộ vĩnh hằng chi tỉnh, khinh dịch bất hội xuất động.

Nhân thử phụ trách thủ hộ đệ nhất khu vực đích ô đặc lôi đức đối vu địch kim đích đáo lai tịnh bất cảm mạo, tại tha khán lai, giá thị tại mạo phạm tự kỷ đích quyền hạn dữ tôn nghiêm.

Địch kim tắc hắc hắc âm tiếu trước hồi đáp: "Nhĩ đích địa bàn tựu khoái bất chúc vu nhĩ liễu, nan đạo nhĩ hoàn một khán xuất lai mạ? Năng lượng phát sinh khí đích tinh trận tức tương thất hiệu, tha môn tương ngận khoái nã đáo năng lượng hạch tâm, nhĩ tương thất khứ đệ nhất khu vực sở hữu đích phòng ngự lực lượng!"

"Ngã bất nhu yếu nhĩ đích đề tỉnh!" Ô đặc lôi đức phẫn nộ đại hống khởi lai: "Tựu toán tha môn nã đáo hạch tâm hựu chẩm ma dạng? Ngã hoàn thị khả dĩ bả tha tái thưởng hồi lai, phóng hồi khứ!"

"Na ngã tựu đẳng nhĩ đích hảo tiêu tức liễu." Địch kim tiếu trước hồi đáp: "Biệt đam tâm, như quả nhĩ bất nguyện ý, ngã khả dĩ bất xuất thủ. . . . . ."

"Ký trụ nhĩ đích thừa nặc!" Ô đặc lôi đức thủ trung hỏa diễm cự nhận nhất chỉ, khiếu hiêu đạo: "Tiến công! Cấp ngã can điệu giá ta gia hỏa!"

Dữ thử đồng thì, chích thính hậu phương đinh đích nhất thanh khinh hưởng, tùy hậu chích kiến sở thăng hồng lãng đẳng nhân khoái tốc bào lai, sở thăng thủ trung hách nhiên hoàn nã trước na khối năng lượng hạch tâm, đại khiếu đạo: "Hạch tâm đáo thủ liễu, thẩm dịch!"

"Phát long chẩm ma dạng?" Thẩm dịch vấn.

"Tỉnh quá lai liễu, bất quá cốt đầu đô đoạn liễu, chính tiếp trước ni. . . . . . Ngã thuyết nhĩ tha mụ hạ thủ dã thắc ngoan liễu điểm!"

Thủ hộ giả thị y thác năng lượng phát sinh khí nhi tồn tại đích tồn tại, năng lượng phát sinh khí nhất tiêu thất, thủ hộ giả tự nhiên dã bất phục tồn, quách phát long tự nhiên tựu tỉnh liễu quá lai. Giá dã thị tha thị mạo hiểm giả, chúc vu lâm thì tính khống chế đích duyên cố. Như quả thị vĩnh cửu khống chế, na tựu toán hủy điệu phát sinh khí dã một dụng liễu.

"Na tựu trùng phong, ngã môn sát xuất khứ!" Thẩm dịch khiếu đạo.

Tùy trước thẩm dịch nhất thanh lệnh hạ, đột kích đội tập thể hướng ngoại phát khởi phản trùng phong. Man ngưu đội thủ đương kỳ trùng, trùng kích tại đội ngũ đích đệ nhất tuyến, giá thị sở thăng đối thẩm dịch đích thừa nặc, dã thị man ngưu đội đối nhân tha môn nhi sản sinh đích duyên ngộ chiến cơ cấp xuất đích nhất cá giao đại.

Nam nhân đích thừa nặc, bất dung để hủy!

Tựu tượng thị nhất bả tiêm đao ngoan ngoan sáp tiến địch nhân tâm tạng trung, đột kích đội đích phản kích một hữu tự khúc, một hữu hoãn trùng, tòng nhất khai thủy tựu trình hiện xuất cực độ huyết tinh đích tích tượng, thuấn gian tương chiến đấu dẫn bạo chí tối **, thành bách thượng thiên đích nhiên thiêu quân đoàn chiến sĩ phong ủng trước hướng xuất kích đích tiểu đội phác lai, giá ta ác ma cường đại, hung ngoan, tàn nhẫn, phệ sát, vô cụ tử vong.

Nhất tràng huyết nhục phong bạo do thử quát khởi, khỏa quyển tứ phương, hướng trước hải gia nhĩ thành môn xử nhất bộ bộ duyên thân.

Tiểu đội trung đích tam thập dư danh mạo hiểm giả, tựu tượng thị tam thập dư bả cương đao, tổ thành liễu trùng phong đích tối trung kiên lực lượng, nhất lộ sở hướng khả thuyết vọng phong phi mỹ.

Nhiên nhi thẩm dịch tri đạo, giá chích thị tạm thì đích thuận lợi.

Mạo hiểm giả dã thị nhân, tức tiện thể chất tái cường, dã hữu kỳ thể lực đích cực hạn, nhiên thiêu quân đoàn đích chiến sĩ canh bất thị đãi thu cát đích tiểu mạch, khả dĩ nhậm kỳ sát lục. Tha môn dã hội phản kích, hứa đa thì hậu tha môn đích phản kích đồng dạng tê lợi, nan dĩ để đáng. Tùy trước thì gian đích thôi di, mạo hiểm giả môn đích thể lực dữ tinh thần tiêu háo, phụ thương đái lai đích dược phẩm tiêu háo tảo vãn hội đạt đáo nhất cá cực hạn.

Đáo na thì thương vong tiện tương vô khả trở chỉ đích xuất hiện, nhi thả nhất xuất hiện tựu thị thành phê thành phê.

Thử ngoại, thú tộc sĩ binh đồng dạng hữu chúc vu tha môn đích cực hạn. Tha môn đích cực hạn thậm chí bỉ mạo hiểm giả canh đê, tử đắc chích hội canh khoái. Đột kích tiểu đội mỗi thương vong nhất nhân, thực lực tiện hạ hàng nhất phần, áp lực dã hội gia trọng nhất phần.

Tại giá chủng tình huống hạ, năng cú xác bảo thẩm dịch tha môn trùng xuất khứ đích duy nhất bằng trượng, tựu thị cát luân nặc đích cập thì đái binh lai viện liễu.

Nhiên nhi đương nhất cá kế hoa xuất hiện vấn đề thì, bạn tùy trước đích vãng vãng thị canh đa vấn đề xuất hiện.

Thẩm dịch đích đoàn đội tần đạo đột nhiên hưởng khởi.

Thị chu nghi vũ.

"Lão đại!" Chu nghi vũ đích thanh âm sung mãn tiêu táo bất an.

"Ngã tại, thập ma sự?" Thẩm dịch đích thanh âm đáo thị y nhiên bình tịnh, như quả đơn thính lưỡng nhân thuyết thoại, chích phạ hội dĩ vi thử khắc thân hãm trọng vi trung đích thị chu nghi vũ nhi bất thị thẩm dịch.

"Nhĩ môn thị bất thị dẫn phát liễu hải gia nhĩ thành phòng cảnh báo?" Chu nghi vũ cấp vấn.

"Thị, na hựu chẩm ma dạng?"

"Ngã môn giá biên dã thính đáo liễu cảnh báo! Tứ đại thủ lĩnh tri đạo nhĩ môn chính tại kỳ tập hải gia nhĩ, dĩ kinh khai thủy điều động bộ đội chuẩn bị sấn dạ công kích sơn pha, tiêu diệt thú tộc liễu!"

Thẩm dịch mục quang thu súc như châm: "Chích hữu tha môn mạ?"

"Nhân tộc giá biên bộ đội dĩ kinh khai thủy tập kết, kim cương chính tại tưởng biện pháp đà duyên, ngã khán đáo tại vong linh trận doanh hòa tinh linh trận doanh na biên, hảo tượng dã hữu liễu loại tự động tịnh. . . . . ."

Chu nghi vũ một tái thuyết hạ khứ, thẩm dịch dĩ trường trường hấp liễu nhất khẩu lãnh khí.

Như quả nhượng tam đại chủng tộc tại giá cá thì hậu liên hợp công kích đả sơn pha trận địa, một hữu liễu mạo hiểm giả hòa tạp nhĩ lạc tư đích chi trì, tái gia tam tộc liên thủ, thú tộc nguy hĩ.

Sở vị kỳ kế tất hiểm, bất thị một hữu đạo lý đích. Thẩm dịch sấn dạ đột tập hải gia nhĩ thành bảo tuy nhiên tuy nhiên xuất nhân ý liệu, khả nhất đán bị phát hiện, hậu quả dã hung hiểm nan trắc.

Kỳ kế tòng lai bất đẳng vu diệu kế, thành công liễu nhĩ thị cái thế danh tương, dụng binh như thần, thất bại liễu tựu thị thân hãm tử địa, thiên cổ tội nhân.

Hiện tại tựu thị giá dạng, thâu tập hải gia nhĩ thành bảo kế hoa chích thành công liễu tam phần chi nhất, hậu viện khước dĩ khai thủy khởi hỏa.

Nhiên thiêu quân đoàn trọng trọng vi khốn, tằng tằng đổ tiệt, đột kích đội thất khứ liễu tăng viện, thú tộc dã diện lâm phúc sào chi nguy.

Đông khu cục thế tại nhất thuấn gian điệt lạc cốc để, hình thế biến đích tiền sở vị hữu đích hiểm tuấn.

Nhi giá nhất thiết, đô thị nhân vi tha phóng quá liễu quách phát long. . . . . .

Tại chiến tranh trung"Ý khí dụng sự" , chú định yếu thị phó xuất đại giới đích, lương tâm, dã tòng lai bất thị na ma dung dịch tựu khả dĩ bảo trì đích.

Tưởng đáo giá, thẩm dịch thán liễu khẩu khí.

Bất quá tha hựu tấn tốc tương giá vi diệu tình cảm tảo trừ, vô luận như hà, tha đô bất hội hậu hối tự kỷ tố quá đích quyết định, canh một hữu ý nghĩa tại thử thì truy tư quá vãng.

Đương tiền chi tế thị lập khắc tưởng đáo giải quyết biện pháp.

Chiến đấu hoàn tại tiến hành trước, huyết chiến tranh vanh, nhân nhân phấn dũng.

Tạp nhĩ lạc tư khước chú ý đáo liễu thẩm dịch đích tẩu thần: "Xuất thập ma sự liễu mạ?"

"Một thập ma, đại nhân, chích thị ngã tại ngoại diện đích bằng hữu cáo tố ngã, nhất thiết an hảo, nhượng ngã môn phóng tâm đột phá, ngận khoái tựu năng hồi gia liễu." Thẩm dịch vi tiếu trước hồi đáp: "Lánh ngoại ngã dĩ kinh hạ lệnh nhượng ngã môn tại thành bảo ngoại đích dự bị đội tòng ngoại hướng lí sát nhập, hảo vi ngã môn phần đam nhất ta áp lực, tịnh tận lượng khai ích xuất đạo lộ."

"Na tựu hảo." Tạp nhĩ lạc tư pha hữu thâm ý địa khán liễu thẩm dịch nhất nhãn, xoát, thủ trung trường kiếm tái hiện huyết quang.

Thẩm dịch tri đạo tạp nhĩ lạc tư bất khả năng hòa cát luận nặc hào vô liên hệ, giá sự đa bán man bất quá tha, chích thị tha ngận thông minh đích trang liễu cá hồ đồ.

Thâm hấp liễu nhất khẩu khí, tha đối trước đoàn đội tần đạo thuyết: "Nghi vũ, nhĩ nhượng kim cương vi na tha môn đái trước đội ngũ, chuẩn bị hướng bất tử tộc phát khởi công kích."

"Hướng bất tử tộc công kích?" Chu nghi vũ kinh hô.

"Đối! Hướng bất tử tộc công kích, dã thị nhĩ môn xuất thủ đích thì hậu liễu, tuyệt bất năng nhượng tam tộc liên hợp khởi lai."

"Khả thị giá dạng thiện tự hành động. . . . . ."

"Biệt đam tâm, giá bất thị thiện tự hành động, chích thị tự vệ phản kích, nhân vi thị bất tử tộc tiên công kích liễu nhĩ môn."

"Thập ma? Khả thị bất tử tộc một hữu công kích ngã môn a."

"Tha môn hội đích. . . . . ."

Chu nghi vũ lập khắc minh bạch quá lai: "Lão mạnh. . . . . ."

"Đối!" Thẩm dịch trảm đinh tiệt thiết đạo: "Đái nhĩ đích nhân hòa lão mạnh đả nhất tràng, tận khả năng bả các tự bản tộc đích bộ đội quyển tiến lai."

"Thủ lĩnh môn tuyệt bất hội tọa thị đích, tha môn hội tại chiến đấu khoách đại chi tiền tựu trở chỉ."

"Bất, tha môn bất hội trở chỉ."

"Vi thập ma?"

"Nhân vi tinh linh nhất tộc tương thưởng tại tha môn chi tiền đối sơn pha phát khởi công kích, tam đại chủng tộc vĩnh viễn bất khả năng chân chính liên thủ."

Thuyết trước thẩm dịch dĩ kinh nã khởi thông thoại khí: "Khắc lợi phu."

"Thẩm dịch?" Thông thoại khí trung truyền lai khắc lợi phu đích kinh nhạ thanh: "Nhĩ chẩm ma hội tại giá cá thì hậu liên hệ ngã? A, ngã minh bạch liễu, nhĩ nhất định thị dĩ kinh tri đạo liễu tam đại trận doanh chính tại chuẩn bị liên thủ tiến công đối mạ? Đối liễu, nhĩ môn tiến công hải gia nhĩ thành bảo đích sự hảo tượng bất thái thuận lợi a. . . . . ."

"Ngã tử liễu đối nhĩ một hảo xử." Thẩm dịch lãnh lãnh đạo: "Hiện tại ngã nhu yếu nhĩ bang cá mang."

"Thập ma mang?"

"Đái nhĩ đích nhân lập khắc tiến công thú tộc doanh địa, nhất định yếu thưởng tại nhân tộc dữ bất tử tộc đích tiền đầu tiên động thủ."

"Nhĩ phong liễu? Nhĩ nhượng ngã tiến công nhĩ môn?"

"Đối!" Thẩm dịch ngận khẳng định đích hồi đáp: "Nhượng nhĩ môn tiến công, tổng bỉ nhượng nhân tộc hòa bất tử tộc tiến công yếu hảo đắc đa."

Khắc lợi phu tiên thị lăng liễu nhất hạ, tùy hậu thuấn gian minh bạch quá lai.

Một thác, nhượng tinh linh tộc tiến công, tổng bỉ nhượng bất tử tộc hòa nhân tộc tiến công yếu cường đắc đa!

Ký nhiên vô pháp trở chỉ địch nhân đích tiến công, chí thiếu thẩm dịch hoàn khả dĩ thiêu tuyển đối thủ, giá cá đối thủ, tựu thị mục tiền hình thế tối nhược đích tinh linh trận doanh.

Một hữu liễu y tát đa hòa ngải lộ na giá lưỡng cá anh hùng, thất khứ liễu lưỡng cá thiên nhân đội, tinh linh nhất tộc thực lực đại giảm. Nhi thú tộc phương diện, tuy nhiên một hữu mạo hiểm giả dữ tạp nhĩ lạc tư, khước chí thiếu hoàn hữu tam cá anh hùng, ủng hữu nhân sổ dữ địa lợi ưu thế, đáng trụ tinh linh nhất tộc thị tuyệt đối một vấn đề đích.

Chí vu thuyết nhân loại trận doanh hòa bất tử trận doanh bang tinh linh, na thị tuyệt bất khả năng đích. Đô thị đích quy tắc bất doãn hứa, tam tộc chi gian đích cừu oán bất doãn hứa, thậm chí tinh linh nhất tộc đích cao ngạo dã bất doãn hứa, tổng chi hữu thái đa thái đa lý do, sử đắc tam tộc liên thủ chích năng thành vi các tự vi chiến đích biểu diện kết hợp, nhi vĩnh viễn bất khả năng thị chân chính đích liên thành nhất khí.

Chích yếu nhượng tinh linh thưởng tiên nhất bộ, na ma nhân loại trận doanh hòa bất tử trận doanh tựu chích năng tại bàng biên khán trước. Như quả tại giá cá thì hậu tái phát sinh hữu tâm nhân đích thiêu động, nhân loại dữ vong linh tự kỷ đả khởi lai dã thị cực vi chính thường đích sự.

Tức sử bất tri đạo thẩm dịch đối chu nghi vũ hạ đích mệnh lệnh, khắc lợi phu dã hoàn thị sai đáo liễu giá tràng chiến tranh tối chung khả năng xuất hiện đích tẩu hướng, bất đắc bất thừa nhận, giá đích xác dĩ thị đương tiền tối thích hợp thú tộc đích tuyển trạch.

Khắc lợi phu hồi đáp: "Hảo ba ngã đáp ứng nhĩ, giá tựu đái nhân tiến công, bất quá thẩm dịch, nhĩ tối hảo ký trụ, ngã đối nhĩ đích bang trợ dĩ kinh siêu xuất ngã tăng kinh đích thừa nặc."

"Ngã hội ký trụ nhĩ đích nhân tình đích, phóng tâm ba khắc lợi phu, nhĩ đích đầu tư bất hội một hữu hồi báo."

"Giá chính thị ngã tưởng thính đích."

Phóng hạ thông thoại khí, thẩm dịch vọng tưởng nhãn tiền như triều thủy bàn dũng lai đích nhiên thiêu quân đoàn sĩ binh.

Sơn hạ đích nguy cơ cố nhiên bị tạm thì đà trụ, nhãn tiền đích nguy cơ khước y nhiên tồn tại.

Vô luận như hà, do vu tam tộc đích đột nhiên xuất kích, cát luân nặc đích cứu viện chú định tương hội phá sản, đột kích tiểu đội trùng xuất bao vi đích duy nhất hi vọng tựu chích thặng tha môn tự kỷ liễu.

Tưởng đáo giá, thẩm dịch nhãn thần việt phát ngưng lệ khởi lai.

Tha đại thanh đạo: "Ôn nhu, đột kích đội do nhĩ chỉ huy, nhất định yếu bả đại gia ** thành bảo!"

Ôn nhu nhất kinh: "Na nhĩ ni?"

Thẩm dịch kiểm thượng dĩ hiện xuất tranh nanh ngoan lệ chi sắc: "Ngã khứ can điệu giá bang gia hỏa đích đệ nhị cá năng lượng phát sinh khí!"

"Thập ma?" Giá thoại nhất xuất, thẩm dịch thân biên sở hữu nhân đô đồng thì khán hướng thẩm dịch, giá cá gia hỏa phong liễu mạ? Cánh nhiên yếu tại giá thì khứ độc tự công đả đệ nhị cá năng lượng phát sinh khí?

Thẩm dịch dĩ kinh thuyết đạo: "Bất năng nhượng nhiên thiêu quân đoàn tứ vô kị đạn đích tăng binh vi tiễu ngã môn, ngã khứ tiến công năng lượng phát sinh khí, năng cú phần tán tha môn đích binh lực, khả dĩ nhượng nhĩ môn đột phá thì canh gia khinh tùng nhất ta."

Thử thì thử khắc, giá dĩ kinh thị thẩm dịch tưởng đáo đích duy nhất biện pháp. Nhiên thiêu quân đoàn đích binh lực chung cứu hữu hạn, tổng sổ chích hữu tam thiên nhân. Giá khắc khuynh sào xuất động, hậu phương binh lực tất nhiên không hư.

Tại giá cá thì hậu khứ can đối phương đệ nhị cá năng lượng phát sinh khí, nhiên thiêu quân đoàn như quả hồi viện, tắc đột kích đội áp lực đại giảm, như quả bất hồi viện, na ma đối thẩm dịch lai thuyết dã thị nhất cá khoách đại chiến quả đích cơ hội —— như quả nhĩ bất năng nhượng tử đích nhân tái thiếu nhất ta, chí thiếu dã khả dĩ nhượng tử giả tử đắc canh hữu giới trị nhất ta.

Giá tựu thị thẩm dịch đích la tập!

Sát na gian ôn nhu dĩ kinh minh bạch liễu thẩm dịch đích tưởng pháp, tha lập khắc đạo: "Ngã hòa nhĩ nhất khởi khứ!"

"Bất hành!" Thẩm dịch lệ thanh cự tuyệt: "Giá lí năng tự do xuất nhập đích chích hữu ngã hòa tạp nhĩ lạc tư đại nhân, đột kích đội nhu yếu tạp nhĩ lạc tư đại nhân, sở dĩ chích năng ngã tự kỷ khứ."

Do vu nhiên thiêu quân đoàn cảnh báo dĩ hưởng, tái yếu kháo ẩn hình dược thủy tiến nhập dĩ thị bất hiện thực đích sự, chích hữu thẩm dịch đích tật phong bộ tài hữu cơ hội tòng na ta pháo đài hạ lưu quá khứ, sở dĩ thẩm dịch tuyệt bất khả năng tái trảo nhậm hà nhân bang thủ, khả tức tiện như thử, nguy hiểm dã thị cực đại.

"Ngã bất hội khán trước nhĩ khứ tống tử đích!" Ôn nhu khiếu đạo, tha trảo trụ thẩm dịch đích y lĩnh hảm: "Yếu tử ngã môn dã tử tại nhất khởi!"

"Ngã bất thị khứ tống tử! Biệt vong liễu ngã môn hoàn hữu đoàn đội tập kết lệnh." Thẩm dịch trảo trụ ôn nhu đích thủ nhu thanh hồi đáp: "Phóng tâm ba, chích yếu nhĩ môn trùng xuất khứ liễu, ngã tựu năng hoạt trước hồi lai."

"Ngã tựu phạ nhĩ đáo thì hậu lai bất cập. . . . . ."

Thẩm dịch dĩ dụng chủy đổ trụ liễu ôn nhu song thần, giá nhất vẫn, tại giá sung mãn tiên huyết sát lục đích chiến tràng thượng, sung mãn vô tận nhu tình.

Tha khinh phủ ôn nhu đích kiểm đản, tiếu đạo: "Tiểu tâm điểm, giá lí tựu bái thác nhĩ liễu."

Thuyết trước, tha hướng hậu phương thối khứ, tật phong bộ phát động, triệt để tiêu thất tại nhân quần trung.

Ôn nhu vọng trước thẩm dịch tiêu thất đích bối ảnh, ngốc trệ bất phát nhất ngôn, hoàn thị tạp nhĩ lạc tư thán tức nhất thanh đạo: "Nhượng tha khứ ba, hài tử, tha thị cá chân chính đích dũng sĩ, tha tại vi bộ lạc nhi chiến!"
Chương trình ủng hộ thương hiệu Việt của Tàng Thư Viện:

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
BÌNH LUẬN FACEBOOK