Đệ thất bộ ám hắc phá phôi thần đệ ngũ thập nhị chương sát xuất trọng vi
Phân hưởng đáo: QQ không gian tân lãng vi bác đằng tấn vi bác nhân nhân võng canh đa --
Tùy trứ trầm dịch giá nhất thương khai xuất, thượng bách phát thánh quang đạn phi xạ vong linh chiến sĩ, nhất đạo đạo thánh quang trùng thiên nhi khởi, nguyên bản hoang lương u ám đích vong linh doanh địa nhất hạ tử biến đắc như húc nhật thăng không, quang minh phổ chiếu.
Giới trị tam thiên lục bách huyết tinh điểm, thị tràng giới bất đê vu nhất vạn điểm đích nhất chỉnh hạp thánh quang đạn hoán lai đích thị đại phê vong linh ai hào trứ đảo hạ, tại xạ nguyệt, bất tử văn chương, dĩ cập thần thánh tí hữu đẳng nhất hệ liệt năng lực đích gia thành hạ, thánh quang đạn đích uy lực dĩ cao đáo lệnh nhân phát chỉ đích địa bộ, kỷ hồ mỗi khỏa thánh quang đạn đô yếu đái tẩu nhất danh cường đại vong linh chiến sĩ đích sinh mệnh.
Ngẫu nhi hoàn hữu sinh mệnh lực cường hãn, nghiêu hạnh tồn hoạt hạ lai đích, như tăng ác đẳng nhục thuẫn hình sinh mệnh, dã bị thánh quang đạn đả thành trọng sang.
Trầm dịch tại giá thì biến hựu gia liễu nhất thương: "Xạ nguyệt!"
Tử đạn tái độ phi tường không trung, giá nhất thứ chích hữu nhất khỏa, đãn thị tựu giá nhất khỏa tử đạn khước phi xuất liễu nhất điều quỷ dị đích V hình tuyến!
Vưu kỳ giá điều V hình tịnh bất thị trực tuyến V hình, nhi thị như xỉ luân bàn giao thác đột khởi, phảng phật nhất căn loan khúc đích đạn hoàng, tương chu biên đại lượng vong linh nang quát tiến khứ, hoa xuất nhất điều tử thần chi tuyến, thuấn gian tương chu biên sở hữu vong linh tiêu diệt nhất không.
Trát nhãn gian, trầm dịch nhãn tiền dĩ không xuất nhất đại phiến không khoáng lộ diện.
Tháp duy ách tư khán đích nhãn đô trực liễu, trầm dịch thân thượng thần thánh quang mang khước tùy trứ giá khủng phố sát lục bạo trướng.
"Nhĩ sát tử liễu nhất danh cường đại đích vong linh kỵ sĩ, thần thánh gia trì năng lực hoạch đắc đề thăng"
"Nhĩ sát tử liễu lưỡng danh cường đại đích vong linh vu sư, thần thánh quyến cố năng lực hoạch đắc đề thăng."
"Nhĩ sát tử liễu..."
Lai tự huyết tinh văn chương đích đề kỳ như xoát bình bàn khoảnh khắc gian sung mãn trầm dịch nhĩ tế, thánh điện vinh diệu đái lai đích thần thánh tí hữu năng lực chung vu tại giá khắc tùy trứ tha đích phong cuồng sát lục đại phúc độ thượng trướng, chuyển nhãn gian đạt đáo bách phân chi tam thập đa đích công phòng tăng giảm phúc độ.
"Sát tử tha!" Tháp duy ách tư trường kiếm nhất chỉ trầm dịch khiếu đạo, tha đáo để thị vong linh trận doanh đích tối cao thủ lĩnh, khinh dịch bất hội thân tự xuất thủ. Chí vu bàng biên đích vu yêu y tư tháp bối nhĩ, giá gia hỏa tối cường đại đích sương đống tân tinh diện đối băng đống miễn dịch đích vu yêu khải giáp thị hoàn toàn vô hiệu liễu, tử vong điêu linh hựu bất thích hợp đan đả độc đấu, dữ kỳ quải cá băng tráo trùng thượng khứ quyền đả cước thích hoàn bất như trạm tại hậu diện bãi bãi Poss.
Đại phê đích thực thi quỷ, huyệt cư ác ma, tăng ác, vong linh kỵ sĩ phân phân hướng trứ trầm dịch dũng khứ. Giá ta vong linh khuyết phạp trí tuệ, một hữu tình cảm, chích hội giản đan đích thính tòng chỉ lệnh, khước dã nhân thử một hữu thống khổ, vô cụ sinh tử, na phạ trầm dịch uy thế tái cường, sát địch tái đa, dã bất hội nhượng giá ta gia hỏa sản sinh khủng cụ.
Phản đáo thị na ta mạo hiểm giả khán đáo giá nhất mạc hậu, bỉ thử đối vọng nhất nhãn, cánh đồng thì đình trụ cước bộ bất truy liễu —— đương địch nhân dĩ kinh chứng thực liễu tha đích cường đại thì, diện đối khốn thú tựu yếu do gia tiểu tâm, giá thị kinh lịch quá vô sổ thứ sát lục dữ tử lý đào sinh đích mạo hiểm giả tối trọng yếu đích nhất điều kinh nghiệm.
Quả nhiên, diện đối phong ủng nhi lai đích vong linh quân đội, trầm dịch nhãn trung cánh hiện xuất nhất cổ hiết tư để lý bàn đích phong cuồng.
Tha cánh nhiên nhất đầu triêu trứ vong linh quân đội trùng liễu quá khứ, dĩ tuyệt đối đích hiêu trương cuồng dã chi tư trùng tiến địch quần, thân thượng đồng thì lượng khởi nhất tằng đạm đạm tinh quang.
Tinh quang tí hữu: sử dụng hậu tại bội đái giả thân thượng sản sinh nhất tằng tinh thần hộ tráo, đối ưu tiên độ 30 dĩ hạ đích sở hữu thương hại tước nhược bách phân chi thập ngũ, ưu tiên độ 50 dĩ hạ tước nhược bách phân chi thập, ưu tiên độ 70 dĩ hạ tước nhược bách phân chi ngũ, trì tục thì gian ngũ phân chung.
Lão thực thuyết giá tịnh bất thị thập yêu cường lực phòng ngự kỹ năng, thậm chí khả năng thị sở hữu thủ hộ loại kỹ năng trung tối nhược đích nhất cá.
Đãn thị giá cá kỹ năng hữu nhất cá đặc điểm tựu thị phòng hộ tráo bản thân bất hội tùy trứ công kích nhi tước nhược, dụng lai đối phó lượng đại nhi chiến lực giác đê đích quần thể mục tiêu khước thị tối hợp thích đích.
Trầm dịch bản thân phòng ngự dĩ cận 160, tại khai khải tinh quang tí hữu hậu, tái gia thượng thần thánh tí hữu, vong linh công kích kỷ hồ chích năng đối tha tạo thành tối cơ sở đích nhất điểm thương hại, sở dĩ tha trùng tiến vong linh quân trung liên đóa đô bất dụng đóa tiện đại khai sát giới.
Tiên tổ kiếm huy trảm xuất nhất đạo đạo tê lợi quang mang, tựu tượng thị huy vũ nhục phủ phách khảm án bản thượng đích trư nhục nhất bàn, tương đáng lộ đích cốt đầu giá tử môn nhất cá cá đóa phiên.
Nhất danh vong linh kỵ sĩ kỵ trứ u linh chiến mã trùng chí, phong lợi đích kỵ thương chàng tại trầm dịch thân thượng, tựu tượng thị chàng trung liễu nhất đổ tường, cánh nhiên bả thương can đô chàng đắc loan khởi, khước một năng thứ nhập trầm dịch thân thể.
Trầm dịch dĩ đằng không phi khởi, tiên tổ kiếm đối trứ na vong linh kỵ sĩ phách hạ, bách phân chi nhị thập đích phân ly đặc hiệu tái độ phát huy hiệu quả, cánh nhiên tương na vong linh kỵ sĩ liên nhân đái mã nhất tề khảm thành lưỡng bán.
Tiên tổ kiếm thuận thế hồi trảm, hựu tương nhất danh bất tri hảo ngạt đích thực thi quỷ nhất kiếm khảm phiên, tùy hậu nhân như quỷ mị bàn khi cận, tả thủ hấp huyết quỷ chi xúc dĩ khoái tốc hoa quá nhất danh vong linh vu sư đích yết hầu, nhân kế tục tấn tốc tiền trùng.
Viễn phương kỷ danh nữ yêu đồng thì phát xuất thê lệ đích tiêm khiếu, đối trứ trầm dịch thích phóng xuất trớ chú kỹ năng.
Nữ yêu trớ chú: trớ chú mục tiêu, sử mục tiêu thị dã mô hồ, sản sinh trọng ảnh hiệu quả, vô pháp thanh sở đối địch nhân định vị, nhất định kỷ suất sản sinh công kích thất ngộ, tịnh đại phúc độ tước nhược lực lượng phát huy độ, ưu tiên độ 60.
Dữ nguyên bản đích trớ chú bất đồng, hắc ám nữ yêu môn đích trớ chú bất tái thị trực tiếp tính đích tam phân chi nhất kỷ suất hàng đê mệnh trung suất, tất cánh mệnh trung suất giá chủng đông tây chích tại du hí hữu hiệu, tại hiện thực trung mệnh trung suất hoàn toàn thủ quyết vu mạo hiểm giả tác chiến kỹ xảo.
Nhiên nhi giá trớ chú lạc tại trầm dịch thân thượng, trầm dịch khước hoảng nhược bất giác, nhất cá trùng thứ tựu đáo liễu nhất chích nữ yêu đích thân biên, nhất kiếm tương nữ yêu khảm phiên. Tha hữu tâm linh tứ phúc, nữ yêu trớ chú đối tha chích năng phát huy bán sổ hiệu quả, tái gia thượng tha tinh mật thiên phú đối hoàn cảnh đích chưởng khống lực, trớ chú đối tha đích ảnh hưởng lực kỷ hồ bị hàng đáo tối để hạn.
Khán đáo giá nhất mạc, tháp duy ách tư đột nhiên cao khiếu khởi lai: "Khảo khắc tát nhĩ, nhượng nhĩ đích vong linh vu sư luân lưu sử dụng tàn phế, tạp la sắt tư, nhượng nhĩ đích hủy diệt giả đối tha sử dụng hủy diệt chi cầu công kích! Ba lý khắc, điều động giảo nhục xa tiến hành oanh kích!"
"Minh bạch, tháp duy ách tư đại nhân!" Tam danh vong linh thống lĩnh đồng thì đại thanh hồi đáp.
Tùy trứ tháp duy ách tư đích điều độ, trầm dịch phát hiện tự kỷ thân thượng đích ma phiền đẩu tăng.
Tha thủ tiên tao ngộ đích tựu thị vong linh vu sư đích tàn phế kỹ năng.
Kỹ năng tàn phế: mục tiêu mẫn tiệp chúc tính hạ hàng tứ phân chi tam, lực lượng chúc tính hạ hàng nhất bán. Ưu tiên độ 60, trì tục thì gian thập ngũ miểu, lãnh khước thì gian tam phân chung.
Giá cá kỹ năng đích trớ chú hiệu quả thực tại thị thái quá cường đại, tẫn quản bị trầm dịch đích tâm linh tứ phúc tước nhược liễu nhất bán, đãn thị thặng hạ đích nhất bán tàn phế hiệu quả y nhiên nhượng trầm dịch đầu đại vô bỉ. Giá kỹ năng nguyên bản tối đại đích nhược điểm tựu thị duy trì thì gian đoản, đãn thị tại vong linh như hải đích vong linh doanh địa trung, vong linh vu sư môn sổ dĩ bách kế đích xuất hiện, nhất cá vong linh vu sư đích tàn phế kỹ năng phát xuất khứ, dã hứa vị đáo kết thúc, hạ nhất cá vong linh vu sư đích tàn phế kỹ năng dĩ kinh tiếp liễu quá lai, đạo trí thì gian đoản giá cá nhược điểm tại giá lý kỷ hồ bất tồn tại!
Nhiên nhi giá hoàn chích thị ma phiền, hủy diệt giả đích hủy diệt chi cầu hòa giảo nhục xa đích công kích tựu trực tiếp thị uy hiếp sinh mệnh liễu. Hủy diệt giả đích hủy diệt chi cầu công kích tuy chích hữu nhị thập điểm, khước thị vô thị phòng ngự đích. Giảo nhục xa đích công kích tắc kiền thúy đột phá liễu trầm dịch đích phòng ngự lực, đối tha tạo thành trực tiếp thương hại.
Yếu bất thị hủy diệt chi cầu đích sử dụng nhu yếu hấp thu pháp lực, giảo nhục xa đích công kích tần suất thái mạn, trầm dịch khả năng dĩ kinh thừa thụ bất trụ.
Nhi tùy trứ tàn phế hiệu quả đích tác dụng, trầm dịch đích trùng phong tốc độ dã tùy chi giảm mạn, đại chi nhi khởi đích tựu thị vô tẫn đích bộ đội hướng tha áp lai. Nhi tùy trứ phong ủng bộ đội đích tăng gia, thậm chí liên na ta nguyên bản bất khởi nhãn đích công kích đô biến đắc trí mệnh khởi lai —— nguyên bản như văn tử đinh giảo bàn đích công kích, tùy trứ công kích thứ sổ đích tăng đa nhi sử thống sở gia kịch.
Khán đáo giá nhất mạc, tháp duy ách tư phát xuất đại thanh đích cao ngạo chi ngữ: "Nhĩ thị cá chân chính đích dũng sĩ, niên khinh đích thú nhân, đãn thị nhĩ bất cai ngu xuẩn đáo hướng chỉnh cá bất tử nhất tộc phát khởi thiêu chiến! Tựu nhượng lai tự địa ngục đích nộ hỏa, triệt để tức diệt nhĩ đích sinh mệnh chi chúc, ngã hội bả nhĩ chuyển hóa thành tân đích vong linh thống lĩnh, đại thế tử khứ đích bá khắc tư! Chí vu a nhĩ tắc tư... Dã hứa ngã cai cảm tạ nhĩ, nhân vi nhĩ đích hành vi, ngã tài hữu ky hội thành vi tân nhất nhâm vĩ đại đích vu yêu vương!"
Thuyết trứ, tháp duy ách tư nhất chỉ trầm dịch: "Bất quá tại na chi tiền, nhĩ tất tu tiên bả sương chi ai thương giao xuất lai!"
Trầm dịch tùy thủ kiếm phách xuất, khảm phiên nhất danh cương đối tha sử quá tàn phế đích vong linh vu sư, đại tiếu đạo: "Na khả chân bão khiểm, ngã tưởng nhĩ vĩnh viễn dã hoa bất đáo sương chi ai thương liễu."
"Ngã hội đích, nhĩ hội thân khẩu cáo tố ngã sương chi ai thương đích hạ lạc, tại ngã tương nhĩ chuyển hóa vi ngã đích thống lĩnh hậu. Ngã tương tín, nhĩ hội thị nhất cá bỉ bá khắc tư canh gia xuất sắc đích thống lĩnh." Tháp duy ách tư đạm đạm đạo.
"Oa nga, nhĩ khả chân khán đắc khởi ngã, bất quá nhĩ chân nhận vi giá tựu năng trảo trụ ngã liễu mạ?" Trầm dịch lãnh hanh, tha nhãn trung bành phái đích chiến ý tái độ ngang dương, tháp duy ách tư tâm trung đột nhiên sinh khởi nhất cổ nguy hiểm cảm giác.
Tha thoát khẩu khiếu đạo: "Khảo khắc tát nhĩ tiểu tâm!"
Khảo khắc tát nhĩ, chính thị vong linh tộc trung đích vu sư thống lĩnh, dã thị nhất vị phi thường cường đại đích vong linh chiến sĩ. Đương tha chính yếu kháo cận trầm dịch, thân thủ tương giá cá gia hỏa nã hạ thì, trầm dịch thân thượng đột nhiên bạo phát xuất nhất cổ cường đại đích năng lượng quang diễm.
Giá quang diễm năng lượng như thử chi cường, dĩ chí vu trầm dịch phảng phật nhất cá thái dương bàn, chu thân bạo xạ xuất vô tẫn lôi điện chi mang, du tẩu toàn thân.
Trầm dịch dĩ bạo hát đạo: "Năng lượng phong bạo!"
Na tằng kinh liên y tát đa đô bất cảm ngạnh tiếp đích năng lượng phong bạo tại giá khắc chung vu tái độ toàn diện bạo phát.
Bất quá giá nhất thứ, na ta vong linh chiến sĩ khả tựu một na yêu hảo vận liễu.
Oanh!
Chích kiến cự đại đích năng lượng phong bạo dĩ vô khả thất địch đích cuồng dã chi tư hoành tảo toàn tràng, tại giá phiến chiến tràng thượng tạc xuất nhất phiến hung mãnh cuồng triều. Tùy trứ năng lượng triều như bạo phong bàn quát quá, trầm dịch chu biên sổ thập mễ phạm vi nội dĩ kinh một nhất cá vong linh chiến sĩ năng trạm trứ liễu.
"Khảo khắc tát nhĩ!" Tháp duy ách tư phát xuất thống tâm hô hảm.
Trầm dịch dương liễu dương thủ trung tương tử tiếu đạo: "Hựu nhất cá thống lĩnh một liễu."
Tháp duy ách tư tự nhiên thị khán bất đáo tương tử đích, bất quá na ta mạo hiểm giả khước thị tập thể tâm kinh, đồng thì dã khánh hạnh tự kỷ minh trí đích tuyển trạch —— giá gia hỏa quả nhiên hữu để bài.
Bất quá giá khắc tại khán đáo trầm dịch phát xuất năng lượng phong bạo hậu, chúng nhân dã phanh nhiên tâm động, đồng thì tưởng đáo: giá cá gia hỏa thị bất thị dĩ kinh bả tự kỷ sở hữu đích để bài đô nã xuất lai liễu? Tự kỷ hựu thị bất thị cai xuất thủ liễu?
Giá thị nhất cá phi thường thống khổ đích sai trắc, thác ngộ đích đáp án hoặc giả nhượng tự kỷ thác quá liệp sát mục tiêu đích tối hảo thì ky, hoặc giả tựu thị tử vu mục tiêu chi thủ.
Chung vu hữu nhân án nại bất trụ khiêu liễu xuất lai: "Ngã tựu bất tín tha hoàn năng hữu thập yêu để bài!"
Tam danh mạo hiểm giả đồng thì hướng trứ trầm dịch trùng khứ, kỳ trung nhất nhân dương thủ đả xuất nhất đạo bạch sắc quang lưu: "Cực địa băng diễm!", lánh lưỡng nhân tắc phân tả hữu phác hướng trầm dịch.
Dữ thử đồng thì, tháp duy ách tư dã thủ trì trọng kiếm chỉ hướng trầm dịch —— vong linh vu sư thống lĩnh đích tử nhượng tha tái vô pháp nhẫn thụ, chung vu yếu thân tự xuất thủ liễu.
Một tưởng đáo trầm dịch đột nhiên thu kiếm đào thương, khinh thanh đạo: "Yên vụ đạn!"
Yên vụ đạn, trầm dịch tại thị tràng hoa viên hành động trung hoạch đắc đích đặc thù tử đạn.
Do vu lịch thứ chiến đấu nhu yếu dụng đáo yên vụ đạn đích ky hội giác thiểu, nhân thử tha nhất trực hoàn bảo lưu trứ thiểu hứa yên vụ tử đạn. Đãn thị giá nhất thứ, giá chủng tử đạn chú định yếu phát huy đại tác dụng liễu.
Đối trứ địa diện liên khai sổ thương, đại lượng đích yên vụ thăng đằng nhi khởi, tương trầm dịch chỉnh cá thân hình đô lung tráo vu yên vụ trung, thị dã năng kiến độ trực tiếp hàng đê vi linh, tái vô pháp khán thanh trầm dịch đích hành tung.
Tam danh trùng quá lai đích mạo hiểm giả hòa tháp duy ách tư đồng thì hãm thân yên vụ, tháp duy ách tư tâm trung nhất kinh, lập tri bất hảo, cánh nhiên bất cố diện tử trường khiếu nhất thanh, tấn tốc thối xuất yên vụ lung tráo địa đái.
Tha thị a nhĩ tắc tư đích học sinh, đối vu vương sáo trang đích năng lực na thị tái liễu giải bất quá. Đối thủ giá khắc phát xuất yên vụ đạn, tuyệt đối bất thị vi liễu đào bào dụng, nhi thị nhân vi giá cá hỗn đản hữu liễu vu vương đầu khôi, ủng hữu vô thị hắc ám đích năng lực.
Khả ác!
Tháp duy ách tư một tưởng đáo đối phương hoàn hữu giá nhất thủ, cánh nhiên trực tiếp lợi dụng yên vụ đạn hòa vu vương đầu khôi bả vong linh cơ địa biến thành liễu tha đích chủ tràng —— trầm dịch chi tiền cường thưởng chiếu minh đạn, tựu thị nhân vi giá thị khả dĩ phá giải tha yên vụ chiến thuật đích đạo cụ, phủ tắc na phạ thị sử dụng quỷ nhãn loại phá ẩn đạo cụ đô một dụng.
Phá ẩn hòa vô thị hắc ám tất cánh bất thị nhất cá khái niệm.
Chí vu vong linh sinh vật tuy nhiên tất cánh thích ứng u ám hoàn cảnh, đãn thị thích ứng hắc ám dữ vô thị hắc ám tất cánh thị lưỡng mã sự, sở dĩ tháp duy ách tư dã bất nguyện tại giá chủng hoàn cảnh hạ dữ địch nhân tác chiến.
Tam danh mạo hiểm giả khước hoàn mang nhiên vô tri, bị giá đột như kỳ lai đích hắc ám nhất chinh, thượng vị phản ứng quá lai, nhĩ biên dĩ thính đáo lệ nhận hô khiếu chi thanh.
"Khoái hướng hữu thiểm!" Nhất thanh bạo hát hưởng khởi.
Nhất danh mạo hiểm giả bản năng hữu di, một tưởng đáo tha cương di quá khứ, tựu giác đắc tiểu phúc nhất thống, nhất bả phong lợi đoản chủy dĩ thứ nhập tha thân thể.
"Huyết bộc!" Mạo hiểm giả nhĩ biên hưởng khởi băng lãnh đích thanh âm, hách nhiên chính thị na khiếu tha hữu thiểm đích thuyết thoại.
"A... Nhĩ... !"
"Nhĩ chân thính thoại!" Trầm dịch song thủ dĩ liên tục địa phong cuồng / trừu / tống, tương tiên tổ kiếm hòa hấp huyết quỷ chi xúc luân lưu thứ tiến đối phương thân thể, thuấn gian tương tha thống thành liễu phong oa.
"Bố luân đốn!" Thính đáo giá hô hào thanh, lưỡng danh mạo hiểm giả đồng thì hô đạo.
"Bang bang ngã!" Lai tự bố luân đốn đích hô hào do viễn chí cận hướng trứ lưỡng nhân truyện lai, hiển nhiên thị đối phương chính toàn lực hướng giá biên bào lai.
Nhất danh mạo hiểm giả chính yếu thượng khứ tiếp ứng, hậu phương na nhân đột nhiên khiếu đạo: "Na bất thị bố luân đốn, biệt thượng đương!"
Tiên tiền na mạo hiểm giả nhất lăng, chích kiến hắc ám trung nhất đạo thô đại quang trụ hoa phá dạ không, chiếu lượng liễu tha đích thị dã. Thuận trứ giá quang mang, tha khán đáo liễu trầm dịch chính phủng trứ nhất môn thạc đại đích đẳng ly tử gia tốc pháo đối chuẩn tự kỷ, dã khán đáo liễu giá quang mang hách nhiên thị tòng na pháo khẩu trung phát xuất đích, tùy hậu tha tiện bị giá năng lượng quang trụ triệt để yêm một.
"Lạp nhĩ!" Na tối hậu đích mạo hiểm giả thống tâm khiếu đạo, nhiên hậu tha tựu thính đáo phong thanh sạ khởi.
Tha tri đạo giá thị trầm dịch trùng liễu quá lai, bản năng đích huy động trường mâu cách đáng, chích kiến nhất đạo tê lợi kiếm quang huy khởi, trực hoa quá tha đích thân thể, giá tối hậu đích mạo hiểm giả như tao lôi kích, đương tràng trọng thương.
Trầm dịch đái vu vương quyền sáo trì tiên tổ kiếm, công kích lực dĩ đạt đáo liễu lệnh nhân phát chỉ đích địa bộ, giá nhất kiếm phách khảm hựu thị súc lực nhi phát, phát huy độ tiếp cận mãn trị bất thuyết, cánh hoàn tiên phát huy xuất tiên tổ kiếm vô thị phòng ngự đặc hiệu, tái xúc phát tự thân trí mệnh nhất kích đặc hiệu, kết quả tựu thị phổ thông công kích đả xuất liễu song B cấp kỹ năng đích cao thương hại.
Na mạo hiểm giả hách đắc vong hồn đại mạo, tái bất cảm đình lưu, cấp khiếu: "Thuấn thiểm!"
Thân khu dĩ bằng không tiêu thất, tái xuất hiện cánh dĩ tại liễu yên vụ biên duyến xử, nhất ti lượng quang tại tiền phương xuất hiện.
Na mạo hiểm giả đại hỉ, bất quá nhất thiết đích trùng hướng ngoại vi xử.
Hậu phương hưởng khởi trầm dịch băng lãnh ngữ thanh: "Xuyên giáp đạn!"
Sổ thanh thương thanh hưởng khởi.
Na mạo hiểm giả hữu oản nhất phiên, nhất diện hôi sắc thuẫn bài đột nhiên xuất hiện, tha vãng hậu nhất huy, thí đồ đáng trụ xuyên giáp đạn đích công kích. Thuẫn bài tuy nhiên thị trang bị, đãn dữ ngoại quải ky giáp nhất dạng, đô thị phòng ngự thể hệ đan độc thành lập, xuyên giáp đạn tuy nhiên khả dĩ vô thị phòng ngự, khước bất cụ bị xuyên thấu năng lực, chích hội đối thuẫn bài tạo thành thương hại, bất năng đối tha bản nhân tạo thành thương hại.
Chích yếu đáng hạ giá nhất kích, tha tựu năng bào xuất khứ, đào điệu nhất mệnh.
Một tưởng đáo giá nhất đáng khước đáng liễu cá không, tử đạn tịnh vị tòng hậu phương đả lai, tha vi vi nhất lăng, tưởng tử đạn ni.
Tùy hậu chích thính phác phác phác tam thanh hưởng, na mạo hiểm giả đích ngạch đầu dĩ hiện xuất tam cá huyết động.
Tha tĩnh đại nhãn tình, khán trứ tiền phương đích tự kỷ nhân, vô lực đảo hạ, lâm tử tiền đô một tưởng minh bạch, vi thập yêu trầm dịch tại tha hậu diện, tử đạn khước tòng tha đích tiền diện phi lai.
"Lao luân tư!" Bố lạp mặc mỗ khán trứ chiến hữu đảo hạ đích thi thể thống hô.
Tùy hậu chích kiến nùng vụ trung trùng xuất nhất nhân, chính thị trầm dịch, tha đối trứ tiền phương na nhất quần mạo hiểm giả hắc hắc nhất tiếu, đương trứ tha môn đích diện đối trứ na khiếu lao luân tư đích mạc liễu kỷ bả, tùy hậu tấn tốc thối hồi đáo nùng vụ chi trung.
Giá giản trực thị đương diện đích tu nhục.
Tháp duy ách tư giản trực yếu khí phong liễu, tha phẫn nộ đại khiếu: "Đầu trịch hỏa bả!"
Tha đích tưởng pháp thị một thác, bất quá vong linh dữ ác ma bất đồng, tuy nhiên đồng chúc địa ngục hệ liệt, khước thị tuyệt đối bất hỉ hoan dương quang dữ hỏa đích tồn tại, chỉnh cá vong linh cơ địa, chích phạ đô hoa bất đáo nhất cá hỏa chủng.
Tháp duy ách tư dã chích thị hảm liễu nhất thanh, tùy tức phóng khí giá tưởng pháp, tối chung hoàn thị yếu đẳng đãi nùng vụ tán khứ.
Nhiên nhi vụ khí trung trầm dịch khước hồi liễu nhất cú: "Phóng hỏa? Giá thị cá hảo chủ ý, bất như ngã lai bang nhĩ!"
Tùy hậu chi gian nùng yên trung đẩu nhiên lượng xuất nhất tuyến hỏa quang, tùy hậu trực tiếp phi xuất yên vụ lung tráo khu vực, lạc hướng viễn xuất doanh địa, lạc tại địa diện, oanh đích nhất thanh bạo tạc, hách nhiên thị nhất cá tạc dược bao.
Vong linh tuy nhiên thị trụ tại mộ huyệt nhi phi phòng ốc trung, khước dã hữu chúc vu tự kỷ đích kiến trúc, canh hà huống mộ địa chu biên hữu trứ đại lượng đích khô mộc, tối dịch nhiên thiêu.
Nùng yên trung nhất cá hựu nhất cá tạc dược bao phi xuất, giá ta tạc dược thương hại lực phổ thông, một hữu túc cú đích sổ lượng, đối vong linh một thái đại dụng, đãn thị dụng lai di bình kiến trúc, điểm nhiên thụ mộc khước thị túc cú.
Chích kiến yên vụ trung phi xuất đích tạc dược bao phi hướng cơ địa đích tứ diện bát phương, nhất thuấn gian xử xử khởi hỏa, nhất ta úy hỏa đích vong linh thậm chí phát xuất kinh cụ đích khiếu thanh.
Nguyên lai tha môn bất thị chân đích bất tri khủng cụ, chích thị một ngộ đáo túc cú đích thứ kích.
"Hỗn đản!" Tháp duy ách tư phẫn nộ bào hao trứ: "Gia bố ni liệt tư, nhĩ hoàn bất xuất thủ mạ?"
"Ngã lai liễu!" Nhất thanh muộn hanh oanh long long tạc hưởng, nhất đạo cao đại khôi ngô đích thân ảnh sậu nhiên xuất hiện, hách nhiên chính thị tứ thủ lĩnh chi nhất đích khủng cụ ma vương gia bố ni liệt tư.
Giá gia hỏa tiên tiền bất tri tại na nhi, giá khắc đột nhiên xuất hiện, đối trứ yên vụ trung tâm tựu thị nhất huy thủ: "Địa ngục hỏa hàng lâm!"
Chích kiến thiên không trung nhất khối vẫn thạch sậu nhiên tạp hướng địa diện, oanh đích nhất thanh, chính tạp tại yên vụ di mạn đích trung ương, đại phiến hỏa quang thăng đằng nhi khởi, tương sở hữu hắc yên khu trục nhất không.
Đại chi nhi khởi đích thị nhất cá toàn thân nhiên thiêu trứ hùng hùng diễm hỏa đích nham thạch cự quái, địa ngục hỏa!
Nhi tại địa ngục hỏa thân biên đích bất viễn xử, trầm dịch chính hữu ta lang bái đích trạm trứ —— tha đích đầu phát hảo tự nhất cá kê oa, na thị địa ngục liệt diễm bồi khảo đích kết quả.
"Oa nga." Trầm dịch xuy liễu thanh khẩu tiếu: "Khán khởi lai nhĩ môn hiềm ngã phóng đích hỏa hoàn bất cú mãnh, bả giá yêu cá đại gia hỏa dã lộng liễu xuất lai."
"Nhĩ hội vi nhĩ sở tố đích nhất thiết phó xuất đại giới đích!" Tháp duy ách tư ngữ khí sâm nhiên đạo.
Tha thủ đề trọng kiếm hướng trầm dịch tẩu khứ: "Hiện tại, nhĩ hoàn hữu thập yêu hoa chiêu mạ?"
Trầm dịch mãnh địa trừng hướng tháp duy ách tư: "Ngã đích hoa chiêu đa đích thị, tháp duy ách tư, tưởng lưu hạ ngã, tựu khán nhĩ bản sự liễu!"
Thuyết trứ tha mãnh nhiên hướng doanh địa ngoại trùng khứ.
"Nhĩ na nhi đô khứ bất liễu!" Tháp duy ách tư dương thủ đả xuất nhất ký tử vong triền nhiễu, chính trung trầm dịch hậu bối. Dữ thử đồng thì, gia bố ni liệt tư đối trứ trầm dịch nhất chỉ: "Thụy miên!"
Giá nhất siêu cường khống chế kỹ nhất xuất, trầm dịch đăng thì ngốc trệ đương tràng.
Đại phê đích vong linh quân đội dĩ tương tha đoàn đoàn bao vi, nhị thập chích hủy diệt giả đồng thì phi thượng thiên không, tại hấp thủ liễu hắc diệu thạch điêu tượng đích pháp lực hậu nhất khởi hướng trứ trầm dịch phát xuất hủy diệt chi cầu.
Nhị thập cá hủy diệt chi cầu đích uy lực thị cực vi khủng phố đích, thuấn gian tương trầm dịch đích huyết lượng đạt đáo kiến để.
Tháp duy ách tư dĩ kinh trùng quá lai khiếu đạo: "Biệt sát tha, nhượng ngã lai, hắc ám chuyển hóa!"
Nhất cổ âm ám năng lượng dĩ tráo hướng trầm dịch, tháp duy ách tư đắc ý cuồng hiêu đạo: "Hiến xuất nhĩ đích linh hồn, thành vi ngã trung thực đích nô phó ba, thú nhân!"
Án chiếu chính thường trình tự, hắc ám chuyển hóa chích năng đối hãm nhập trọng thương đích mục tiêu sử dụng. Đương hắc ám chuyển hóa khải động hậu, mục tiêu hội hãm nhập cự đại thống khổ trung, tự thân linh hồn dữ xâm thực đích năng lượng giao phong, giá tương thị nhất cá tương đối mạn trường đích quá trình. Đãn thị tối chung, bị chuyển hóa đích mục tiêu hội bị toàn diện xâm thực, tịnh thành vi sử dụng giả đích nô đãi.
Nhiên nhi giá khắc đương tháp duy ách tư đối trầm dịch sử dụng liễu hắc ám chuyển hóa hậu, khước tịnh vị khán đáo trầm dịch hãm nhập thống khổ đích linh hồn tranh chiến trung, tha thậm chí hoàn nhược vô kỳ sự bàn địa đối tháp duy ách tư vi tiếu liễu nhất hạ.
"Giá... Giá thị chẩm yêu hồi sự?" Tháp duy ách tư ngạc nhiên, nhất thì một năng phản ứng quá lai.
Trầm dịch dĩ du nhiên đạo: "Tuy nhiên ngã thuyết quá ngã bất tưởng sát nhĩ, đãn tại điều kiện duẫn hứa đích tình huống hạ, ngã hoàn thị bất giới ý nhượng nhĩ thụ ta thương hại... Ngã thị thuyết chí thiểu giá khả dĩ vi ngã na kỷ cá yếu sát nhĩ đích bằng hữu đái lai nhất ta tiện lợi."
Thuyết trứ, tha đột nhiên tương ngoại y nhất thoát, chích kiến tha thân thượng cánh nhiên mật mật ma ma địa bảng trứ bất tri đa thiểu c4 cao bạo tố giao tạc dược. Trầm dịch nhất cá hổ phác khiêu hướng tháp duy ách tư, tựu tại chàng thượng tháp duy ách tư đích đồng thì, dĩ nhiên dẫn bạo tạc dược.
Chấn ba như phong quyển lạc diệp bàn tương tháp duy ách tư hiên khởi, trực tống đáo bách mễ khai ngoại tài lạc hạ, tức sử dĩ tháp duy ách tư đích siêu cường thể chất, dã tại giá cường lực bạo tạc trung phát xuất bất kham nhẫn thụ đích thống hô, phản đáo trầm dịch đích thân thể tại bạo tạc trung như không khí bàn phác đích tiêu thất vô hình.
Khán đáo giá nhất mạc, tháp duy ách tư phẫn nộ bào hao: "Tạp nhĩ lạc tư đích học sinh!"
Dĩ tha đích tinh minh, chung vu minh bạch giá thị chẩm yêu nhất hồi sự.
Cương tài đích trầm dịch phân minh tựu thị nhất cá kính tượng phân thân!
Hào vô nghi vấn, trầm dịch khẳng định thị tại tiên tiền đích yên vụ trung tựu dĩ dụng phân thân thế hoán liễu tự kỷ, tha tự kỷ khước dụng địa hành thuật tiễu nhiên đào ly. Như quả một hữu phân thân hấp dẫn đại gia chú ý lực, cận kháo địa hành thuật, tha tuyệt bào bất liễu, yếu tri đạo huyệt cư ác ma khả thị toản địa đích hành gia.
Nhiên nhi giá cá gia hỏa khước tựu giá yêu bả sở hữu nhân đô phiến liễu quá khứ!
"Hỗn đản! Ngã nhất định hội trảo trụ nhĩ đích!" Tháp duy ách tư phóng thanh trường khiếu.
Giá khiếu thanh nhất trực truyện đáo doanh địa chi ngoại, truyện đáo cương tòng địa để xuất lai đích trầm dịch nhĩ trung.
Trầm dịch tiếu liễu tiếu, lai đáo đại hoàng phong thân biên, lạp khai xa môn toản liễu tiến khứ. Phách phách đại hoàng phong, tha thuyết: "Tẩu ba, ngã môn cai hồi gia liễu."
Đại hoàng phong phát động xa tử: "Nhĩ tát hoang liễu, nhĩ thuyết quá nhĩ yếu tòng doanh địa lý sát xuất lai đích, ngã tại thính nhĩ thuyết giá thoại thì, thậm chí hoàn tố hảo liễu trùng tiến khứ cứu nhĩ đích chuẩn bị, kết quả ngã khước khán đáo nhĩ tòng địa để toản xuất lai liễu."
Tha hòa trầm dịch hữu trứ trực tuyến liên hệ, lý diện phát sinh liễu thập yêu sự đại hoàng phong nhất thanh nhị sở.
"Thị yêu? Na hảo ba ngã thừa nhận ngã đích xác tát hoang liễu, ngã phiến liễu na gia hỏa, tòng nhất khai thủy ngã tựu một đả toán trực tiếp sát xuất khứ... Ngã khả một na yêu đại bản sự. Sở dĩ thỉnh thiên vạn ký trụ nhất kiện sự, đại hoàng phong... Na tựu thị vĩnh viễn biệt tương tín địch nhân đích thừa nặc."
"Vấn đề thị nhĩ vi thập yêu phi yếu na yêu tố? Ngã giác đắc giá thái mạo hiểm liễu!"
"Mạo hiểm? Ngã bất giác đắc. Ngã chích thị tưởng kiền hoàn chính hoạt chi hậu, thuận tiện xoát điểm trận doanh vinh dự, tổng bất năng bạch tẩu nhất tranh."
"Nhĩ bả kiền hoàn chính sự bất lao điểm ngạch ngoại hảo xử tựu hồi khứ, khán thành thị bạch tẩu nhất tranh? Hiện tại ngã khai thủy hữu điểm minh bạch nhĩ liễu."
Trầm dịch khinh tiếu: "Giá dạng ngận hảo, chích hữu tăng tiến liễu giải, tài khả dĩ xúc tiến hữu nghị."
"Ngã đối nhĩ đích liễu giải tựu thị vĩnh viễn vĩnh viễn bất yếu tương tín nhĩ, yếu tiểu tâm phòng phạm nhĩ, nhĩ nhận vi giá đối hữu nghị hữu sở bang trợ mạ?"
"Na chích năng thuyết minh nhĩ hoàn bất cú liễu giải ngã, ngã khả tòng bất hại tự kỷ nhân."
"Vi na tha môn ni? Nhĩ khả thị tằng kinh hại tha môn tử quá nhất cá nhân."
Trầm dịch lăng liễu nhất hạ, nhiên hậu tha hồi đáp: "Tha môn bất thị tự kỷ nhân. Đại hoàng phong, nhĩ tối hảo minh bạch tự kỷ nhân hòa bang thủ đích khu biệt. Mỗ chủng ý nghĩa thượng, tha môn tựu tượng thị ngã đích cố dong quân, ngã cấp tha môn hảo xử, ngã môn tựu vi ngã mại mệnh, giá tịnh bất khiên thiệp tư nhân giao tình, tư nhân giao tình chích thị liên hệ sinh ý đích nữu đái, lợi ích tài thị đạt thành giao dịch đích quan kiện."
"Khả tức sử tại lợi ích phương diện, nhĩ dã tịnh bất đại phương."
"Nga, na thị nhân vi ký nhiên thị sinh ý, tự nhiên tựu hội hữu thảo giới hoàn giới. Tại giao dịch đàm phán trung tùy ý phóng khí tranh đoạt lợi nhuận, chích hội bị nhân khán thành thị bạch si, nhi bất thị đại độ. Tựu tượng tại nhĩ nhãn lý đích sở thăng hòa lão mạnh..."
"Tha môn ngận bạch si." Đại hoàng phong lão thực hồi đáp.
Trầm dịch tiếu liễu: "Tiều, giá tựu thị đại phương đích hậu quả. Kỳ thực sở thăng bất thị bổn đản, tha chích thị sinh tính hào sảng bất hỉ kế giác. Sở dĩ ngã hội tại trám liễu tha đích tiện nghi hậu hảo hảo yến thỉnh tha nhất phiên, giá dạng nhất lai, khiếm nhân tình đích tựu thị tha nhi bất thị ngã liễu."
"Tẫn quản nhĩ thực tế thượng thập yêu dã một phó xuất."
"Đích xác như thử."
"Vi thập yêu nhĩ tựu bất năng dụng chân thành ta đích phương thức khứ đối đãi tha môn ni? Nhĩ đối tha môn hảo, tha môn dã hội đối nhĩ hảo đích."
Trầm dịch hồi đáp:
"Nhất: nhân loại tòng lai bất nhu yếu chân thành đối đãi, hà huống ngã đích đội ngũ lý dung nạp bất liễu canh đa đích chiến hữu, tha môn bất khả năng vĩnh viễn cân tùy ngã tiến nhập mỗi nhất cá nhâm vụ thế giới, ngã tiêu hóa bất liễu tha môn đích hữu nghị."
"Nhị: nhân thị tối bất ổn định đích sinh vật, bất thị nhĩ đầu tư liễu tựu nhất định hữu hồi báo. Nhĩ dĩ vi nhĩ chích yếu cấp biệt nhân tiễn, biệt nhân tựu hội đối nhĩ hảo, giá kỳ thực ngận khả tiếu. Thì đại biến liễu, hiện tại bất thị cổ đại, bất giảng cứu nghĩa tự đương tiên! Canh hà huống đô thị một hữu pháp luật, đạo đức đích ước thúc lực dĩ hàng đáo tối đê điểm, thị cá bỉ địa cầu hoàn yếu hắc ám đích thế giới. Một nhân hội vi nhất vạn huyết tinh điểm chân chính cấp nhĩ mại mệnh, thậm chí nhất bách vạn đô bất hành. Như quả hữu nhân cấp ngã nhất bách vạn, tại ngã túc cú hỉ hoan giá cá nhân hựu hoặc giả tự kỷ hữu túc cú đích tư bản chi tiền, ngã đối tha đích hồi báo vĩnh viễn bất hội siêu quá giá nhất bách vạn, nhi giá dĩ kinh thị hữu lương tâm đích biểu hiện liễu. Như quả thị bính thượng na tâm ngoan thủ lạt, đạo đức triệt để bại phôi đích... Hắc hắc, thất phu vô tội, hoài bích kỳ tội, thăng mễ ân, đấu mễ cừu, giá chủng chủng thuyết pháp hoàn thiểu liễu mạ? Sở dĩ thuyết đầu tư thị nhất môn nghệ thuật, bất thị nhĩ hữu liễu đầu tư đích lý niệm nhĩ tựu năng thành công. Nhĩ đắc học hội khán nhân, đắc tri đạo thập yêu nhân trị đắc đầu tư, thập yêu nhân bất trị đắc... Nhĩ nhược dĩ vi hữu liễu tiễn, tựu khả dĩ tùy ý đối nhân đại phương, dĩ vi đối nhân hảo tựu năng hoán vô tẫn trung thành, dĩ vi hữu sở xuất tựu hữu sở hồi báo, na ngã chích năng thuyết nhĩ thái quá thiên chân. Nhĩ nhược thị phong hiểm đầu tư giả, tất hội khuy đắc nhất vô sở hữu."
"Tam: phàm thị bão trứ giá chủng ngã đối nhĩ hảo, nhĩ tựu tất tu đối ngã hảo đích tưởng pháp, bản thân dã bất quá thị nhất chủng biệt hữu mục đích đích yểm sức. Đương nhĩ phó xuất liễu, khước đắc bất đáo lý tưởng trung đích hồi báo thì, nhĩ hội thất vọng, phẫn nộ, thậm chí đại phát lôi đình, kết quả phản nhi phá phôi nguyên bản đích hữu nghị, đạo trí phó xuất cự đại khước nhất vô sở hoạch. Dữ kỳ như thử, hoàn bất như đương sơ thiểu phó xuất nhất ta, phản nhi năng bảo trì chính thường nhi bình đạm đích hữu nghị. Yếu tri đạo sinh tử chi giao tịnh bất nhu yếu thái đa, hữu kỷ cá tựu cú liễu."
"Tứ: huyết tinh điểm bất thị nhân dân tệ, tha bản thân tựu thị thực lực đích thể hiện. Dụng huyết tinh điểm thu mãi nhân tâm, tương đương vu dụng tự kỷ sĩ binh đích sinh mệnh khứ hoán thủ minh quốc đích vi tiếu, vị tất trị đắc."
"Ngũ: đô thị thị cá triêu bất bảo tịch đích địa phương, hoạt trứ đích nhân cố nhiên vị tất nguyện ý hồi báo nhĩ, tử khứ đích nhân canh thị một hữu năng lực hồi báo nhĩ. Sở dĩ đối nhân đích đầu tư vĩnh viễn thị tối cụ bị phong hiểm tính đích, phủ tắc ngã đương sơ hựu hà tất ngũ bội tá thải? Khả ngã nhược cấp tha môn nhất vạn, tái tác thủ ngũ bội hồi báo, nhĩ giác đắc tha môn thị hội hận ngã hoàn thị hội cảm kích ngã?"
"Lục: tiểu khí dữ lận sắc khả dĩ thị nhất chủng thiên tính, dã khả dĩ thị nhất chủng thủ đoạn. Yếu học hội phân thanh thiên tính dữ thủ đoạn đích khu biệt. Tiền giả thụ bản năng khu sử, hậu giả thụ lý tính chi phối. Phân thanh giá cá, nhĩ tựu hội tri đạo thập yêu thì hậu cai tiểu khí, thập yêu thì hậu bất cai tiểu khí."
Đại hoàng phong trầm mặc liễu, hảo cửu, tha chung vu vấn: "Hoàn hữu kỳ tha lý do mạ?"
"Ngô..." Trầm dịch tưởng liễu tưởng, tiếu đạo: "Hoàn hữu nhất cá lý do, tựu thị dụng lợi ích khu động tha nhân vi tự kỷ bạn sự, bất quá thị tối đê cấp đích thủ đoạn. Bất hoa tiễn hoặc giả thiểu hoa tiễn, hoàn năng nhượng nhân vi nhĩ mại mệnh, na tài khiếu bản sự."
Đại hoàng phong thán khí: "Thuyết liễu giá yêu đa lý do, ngã tưởng giá tài thị tối hạch tâm đích... Vô luận như hà nhĩ đô hữu bả ác nhượng tha môn thính nhĩ đích, đối mạ? Chí thiểu tại giá cá nhâm vụ thế giới, nhĩ chưởng ác trứ tuyệt đối chủ động quyền."
"Hồi đáp chính xác." Trầm dịch cáp cáp đại tiếu.
——————————
Chương trình ủng hộ thương hiệu Việt của Tàng Thư Viện:
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
BÌNH LUẬN FACEBOOK