[Dịch] Vòng Tròn Số Mệnh (Túc Mệnh Chi Hoàn)

[Dịch] Vòng Tròn Số Mệnh (Túc Mệnh Chi Hoàn)

[Dịch] Vòng Tròn Số Mệnh (Túc Mệnh Chi Hoàn) Review Rating: 5.0 out of 10 based on 9 reviews.

Quỷ Bí Chi Chủ - Phần 2.
Cuối tháng 7, năm 1368, Mặt Trăng Đỏ (Thâm Hồng) từ trên trời rơi xuống.

Một số tên riêng tôi vẫn giữ theo bản convert của QBCC để anh em dễ theo dõi.
Note lại ở đây để mọi người cùng hiểu:
Entis tôi vẫn để là Entis, nhưng chính xác sẽ là Intis
Ruen tôi vẫn để là Ruen, nhưng chính xác hơn sẽ là Loen.
...
Sau này gặp trường hợp tương tự tôi sẽ note lại.

Tiến độ ra chap dịch: up vào buổi tối, sẽ cố gắng theo lão Mực, hai chương / ngày
Mong các bác ủng hộ, để lại comment nếu có góp ý.
Thanks

5 Chương mới cập nhật [Dịch] Vòng Tròn Số Mệnh (Túc Mệnh Chi Hoàn)

BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
greywind2510
07 Tháng ba, 2023 19:19
:)) Nói thật là bạn muốn mình dịch theo phong cách nào cũng chơi được.
quangtri1255
07 Tháng ba, 2023 18:23
Ta cũng chưa đọc nhưng mà thớt muốn 'dịch' thì nên đọc một hai quyển truyện fantasy xuất bản để xem phong cách viết của dịch giả họ cấu trúc từ ngữ ntn để tham khảo
Hieu Le
07 Tháng ba, 2023 12:04
xin cảm ơn dịch giả nhiều
bưởi chua
07 Tháng ba, 2023 10:29
https://truyen.tangthuvien.vn/nap-xu
Gia Nguyen
07 Tháng ba, 2023 04:54
Lão nạp lấy phiếu = cách nào vậy
Canhsatchinhta
06 Tháng ba, 2023 23:45
Em đọc cvt xong em qua hóng bác liền. Càng ngày bác dịch càng mượt thế lày cũng bõ công em chờ bác :))
greywind2510
06 Tháng ba, 2023 22:53
thanks bác =)))
greywind2510
06 Tháng ba, 2023 22:53
Thanks bác nhiều
greywind2510
06 Tháng ba, 2023 22:52
Thanks bác nhiều, nhiều phiếu quá
greywind2510
06 Tháng ba, 2023 22:52
Thoải mái nhảy hố đi bác, mình dịch không quá "Việt" đâu, vẫn dùng rất nhiều câu từ của convert để cho anh em trên TTV dễ đọc, vì mình biết đa số mn đọc phần 1 trên bản convert là nhiều. Đọc bản của mình không khác gì một bản cvt được làm mượt lại và chỉnh cho đúng ý tác giả. Về sau khi đã quen với văn phong của bộ này rồi, mọi người cũng quen rồi, mình sẽ tăng việc dịch ý nhiều lên.
bưởi chua
06 Tháng ba, 2023 20:42
cái này là cv + edit mà. t đọc quen cv vẫn đọc ok
Canhsatchinhta
06 Tháng ba, 2023 20:18
Hay quá bác
Chi99
06 Tháng ba, 2023 19:35
Vẫn chưa nhảy hố và đang phân vân chưa biết nên theo bên cvt hay dịch :)) tại phần 1 đọc cvt quen rồi
hoangdung
06 Tháng ba, 2023 18:58
Ủng hộ bạn. Mình nạp từ trưa, tính quăng phiếu mà giờ account vẫn chưa thấy vàng về.
4 K
06 Tháng ba, 2023 18:49
đa phần mọi người muốn có chương đọc ngay. nên vấn đề này truyện convert đã vượt trội hơn truyện dịch rồi. muốn dịch tốt sao nhanh được. mà nhanh thì khác gì convert
quangtri1255
06 Tháng ba, 2023 18:26
ủng hộ lão vài phiếu
greywind2510
06 Tháng ba, 2023 18:16
thực ra mình cố tình bám câu chữ để các bác trên TTV dễ đọc, vì dù sao mn vẫn đang quen bản cvt ở phần 1, dần dần mình sẽ chuyển dịch ý nhiều hơn. Với mức độ phức tạp của lão mực thì về sau không dịch ý thì sẽ không làm nổi. thanks bác đã góp ý.
Đầu Vuông
06 Tháng ba, 2023 18:09
Ủng hộ bác. Mình có 1 góp ý nho nhỏ để việc dịch của bác được dễ dàng hơn là bác không cần bám quá sát vào từng câu chữ của tác giả đâu, đoạn nào mà tác viết khó diễn đạt xuôi theo tiếng Việt quá thì bác cứ dịch ý là được. Vì mình đọc bản tiếng Anh offical trên webnovel thì họ dịch ý rất nhiều chứ ko cần bám quá kĩ theo từng câu từng từ một.
greywind2510
06 Tháng ba, 2023 17:39
thanks bác đã ủng hộ
4 K
06 Tháng ba, 2023 16:57
bác này chuẩn nè.méo hiểu mấy bố nghĩ gì khi so sánh bản convert với bản dịch. về bản chất nó đã khác nhau. và mấy bố toàn đọc chùa mà còn la làng. donate cả đống cho người dịch, convert thì còn có tiếng mà nói. đây người convert, dịch trên ttv từ đầu toàn làm vì đam mê, tôi ở ttv gần như từ đầu thành lập có thấy mấy ai làm vì tiền mấy đâu, họ chạy gần hết sang web khác rồi
4 K
06 Tháng ba, 2023 16:54
donate chưa bạn. donate đc bao nhiêu? bản convert và dịch phải khác nhau nhé. 1 bản nhanh xuất xưởng sớm và 1 bản chậm chăm chút từng câu chữ
huyquoc
06 Tháng ba, 2023 15:05
ủng hộ bác bộ này. Đọc ok
greywind2510
06 Tháng ba, 2023 14:53
Các bác không phải căng thẳng bản dịch hay bản cvt tốt hơn, mỗi bản có mục đích khác nhau. Tôi làm vì đam mê chứ cũng không phải vì tiếng tăm gì, dĩ nhiên mọi người ủng hộ tôi rất mừng. Tôi cũng đọc bản convert để đối chiếu tránh sai sót. Các bác cứ yên tâm là tôi sẽ theo hết bộ, có vấn đề gì cần góp ý mọi người cứ thẳng thắn comment.
Karen Rayleigh
06 Tháng ba, 2023 14:49
Tui bên nhật nên cx vậy :)))
demondance
06 Tháng ba, 2023 14:47
Uhm, các đạo hữu nói ko sai, tôi chỉ muốn cho người đọc thêm một sự lựa chọn... @:MRP tại hạ ở bên Mẽo, thật tâm cũng mún quăng phiếu ủng hộ mà ko có bank bên vn đạo hữu à
BÌNH LUẬN FACEBOOK