[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
truongcp9009
truongcp9009
hơn 1 năm

dm hay quá lại sắp đánh nhau.Tích mấy chương ra một phát bác ơi

Rangnarok
Rangnarok
hơn 1 năm

hóa ra Lục Trầm là chủ mưu vụ núi Thái Binh à.

thientonbmt1
thientonbmt1
hơn 1 năm

con trỉ khuê người hầu thằng tống gì đấy sau này ra sao, không ưa con này

Congvh
Congvh
gần 2 năm

ra chậm quá đói thuốc đọc cover khó nuốt

truongcp9009
truongcp9009
gần 2 năm

đáng giá hóng từng chương

Hieu Le
Hieu Le
gần 2 năm

đọc mấy trăm chương vẫn không hiểu đại đạo là cái con *** gì

tsganey
tsganey
gần 2 năm

vẫn đang gom chương từng ngày :))

Dmwed
Dmwed
gần 2 năm

Ý kiến riêng cách viết này lổi thời giờ đọc nghe khó chịu đoạn giới thiệu nhân vật phụ nhiều nhân vật phụ nói cũng nhiều nhưng toàn nói nhãm ra vẻ ngầu xong sống dc là nhờ tg bận giới thiệu nv phụ khác ko rảnh cho nó tèo

Hieu Le
Hieu Le
gần 2 năm

Cái khẩu quyết Đạo gia kia thú vị phết. Về cơ bản ý của nó là đóng chặt thất khiếu ý thức, thu tâm vào bên trong, nhịn ăn uống cho đến khi thân thể hao gầy, chuẩn bị đi chầu diêm vương (thần hồn bị xích sắt của quỷ vật trói đến Phong Đô) rồi mới bắt đầu thọ nhận đồ ăn trở lại, rồi tu hơi thở sao cho nhẹ như lông hồng, cơ thể khinh an là tu thành.

Number
Number
gần 2 năm

Cảm ơn dịch giả. Các đạo hữu mua một ít phiếu ném đề cử ủng hộ dịch giả đi.

fishscreen
fishscreen
gần 2 năm

1400 là do cắt nhỏ một chương ra nhiều phần để đăng, chắc nhiều hơn bản dịch này vài chục chương, mà hình như phải trả phí để đọc thì phải.

Hieu Le
Hieu Le
gần 2 năm

ủa, bộ này là dịch lại lần nữa phải không các đạo hữu. thấy có 1 bộ hơn 1400 chương rồi mà

Hieu Le
Hieu Le
gần 2 năm

Sao ra chậm vậy…đọc phê quá nhưng cứ phải chờ đợi…có cách nào xem đc nhanh hơn ko vậy??

fishscreen
fishscreen
gần 2 năm

Tiếng Việt có thể dịch nôm na là "tâm ý bất định", "tâm lý thất thường", "sớm nắng chiêu mưa"... hầu hết các chương đều dịch như thế. Còn lần đầu dịch theo nghĩa đen là để người đọc biết rõ câu gốc của nó có nghĩa là gì thôi.

Snail
Snail
gần 2 năm

Đang thắc mắc là tại sao bạn dịch truyện không để câu gốc là tâm viên ý mã, dịch ra thành tâm khỉ ý ngựa thì thấy nó ngang ngang sao ấy, tiếng Việt mình ko có câu này thì có thể để Han-Việt cũng đc

Rangnarok
Rangnarok
gần 2 năm

đọc phê quá, mới hết 2 chương mà đã ko nhịn dc muốn đọc tiếp.

Rangnarok
Rangnarok
gần 2 năm

vào ủng hộ Kiếm Lai bản dịch. truyện này xứng đáng được dịch hay

Nguyễn Mạnh
Nguyễn Mạnh
gần 2 năm

mong là k drop, đọc dịch hấp dẫn vcc

truongcp9009
truongcp9009
gần 2 năm

Đùa,cứ thế này làm sao cai đây

Hieu Le
Hieu Le
gần 2 năm

kiếm lai chỉ có thể đọc truyện dịch, convert đọc ko thể vô đc

truongcp9009
truongcp9009
gần 2 năm

vái đoạn xin được lá hòe của tba chương bao nhiêu nhỉ mấy bác.Tự dưng muốn đọc lại

caokungkap
caokungkap
gần 2 năm

Cố lên nhóm dịch. đợi ngày đến kinh thành thanh long quốc

diggory123
diggory123
gần 2 năm

K biết có dịch nữa k nhỉ

Nguyễn Mạnh
Nguyễn Mạnh
gần 2 năm

Truyện rất hay

truongcp9009
truongcp9009
gần 2 năm

hay