THỂ LOẠI TRUYỆN
- 1
Vạn Cổ Thần Đế
5618762 - 2
Thần y trở lại - Ngô Bình (full)
4486201 - 3
Sư Tỷ, Xin Giúp Ta Tu Hành
3819559 - 4
- 5
Đế Bá
2477223 - 6
Toàn Chức Pháp Sư
2234466 - 7
- 8
Nhân Đạo Đại Thánh
1960375 - 9
Yêu Long Cổ Đế
1905648 - 10
- Xem Thêm
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Xem Thêm
Đọc 300c rồi, mặc dù đọc mấy bộ xuyên không tôi cũng ko thích kiểu lấy 5k năm văn minh china để có thể áp đảo thế giới khác van năm, nhưng bộ này lại ngược hẳn, là người xuyên không thế mà main chẳng biết chút gì về văn minh hiện đại áp dụng cho kiểu Trung cổ này cả, cũng có thể main ở hiện đại là 1 tên nghiện game suốt ngày núp trong phòng nên chẳng biết cái gì ngoài xã hội ca, thì cũng có thể đưa ý kiến hướng phát triển để các học sĩ phát triển khoa học kỹ thuật hoặc những cái tiên lợi cho cuộc sống, phương pháp huấn luyện hiệu quả hơn.... Đien hình trước mắt mà nói, cuoi rồng bay cao xa nhìn xuống dưới ko thấy gì,trong loạn quân muốn tìm chủ tướng nó cũng ko thấy, chẳng lẽ ko biết tìm người nghiên cứu ống nhòm a??? Thời này đã có gương tráng bạc rồi thì làm thấu kính cũng ko xa chỉ là ko ai nghĩ tới cần,
đề nghị dịch giả hạn chế bớt thêm cảm nhận riêng lưng tung ko chuẩn xác vào .
Truyện sắp end chưa mn? Để mình còn nhảy hố.
giải trí đc
Cút mẹ sang đọc tiếng trung đi. Người ta giải thích thế còn xàm lz đéo biết cho cvt đc xu nào chưa
đã sửa ở mấy chap sau lười làm lại lắm
illya = elia
renice = Rhaenys cháu ruột của
nvc con gái đầu của Rhaegar có đứa em tên là Aegon mà trong nguyên tác bị the mountain
lanny manchester = Lannister
leila mẹ của Viserys tên là Rhaella
Iris = Aerys
Không phải chỉ nvc hơi ngu mà các nv trong truyện IQ cũng không cao
tôi thấy truyện bình thường, nvc không thông minh lắm (hơi ngu).
mấy bạn phía dưới đọc được mấy chương à
truyện hay. người dịch rất chuẩn.
ps: nếu được, mong bạn không đưa thêm các cảm nhận riêng vào truyện.
vc tác
tác giả viết vậy để câu thêm chữ giải thích trong chương
Bộ này là đồng nhân GoT mà, Viserys là anh trai mẹ rồng trong phim đó, thằng bị Aquaman giết ấy)))
cái chỉ số sức mạnh làm cho dễ đọc đc ko gì mà nhật nguyệt thủy thổ
ko đọc thì cút, nói nhiều
Bác biết thì góp ý, người ta đã nhọc công convert rồi.
Đâu phải ai cũng biết nhiều đâu.
Biết nhiều như bác thì có conver cho anh em đọc đâu.
Ra tiep' di anh oi
thôi nói như chú vậy đăng truyện lên làm chi
thấy name chuyển sang tiếng anh là ok rồi, bên wiki để nguyên xi phiên âm trung kìa qua mà đọc
thứ nhất: tôi convert tên là từ tiếng Trung dùng gg dịch sang tiếng Anh
thứ 2: tôi không xem p1 game of thrones
thứ 3:nhiều tên tác giả chế ra vì tìm trong fandom không thấy ,và nhiều từ sửa theo tiếng Trung ( do bản phim ở tq vd như phong tức lâu đài dịch ra hơi thở của gió ( breath of wind) nhưng tên trên phim là storm's end.
Kevan· Lanny Manchester mà bảo name ngon lành thì tui cũng đéo biết nói cái cc gì nữa