MeTruyenVip.com (TruyenCV)- Website đọc truyện nhanh nhất, thân thiện nhất, và luôn cập nhật mới nhất. Đọc truyện online, đọc truyện chữ, truyện full, truyện hay. Hỗ trợ mọi trình duyệt và thiết bị di động. Mọi chi tiết xin liên hệ: [email protected]
Truy cập website nghĩa là bạn đã đồng ý với các quy định và điều khoản của chúng tôi. Vui lòng đọc kỹ các thông tin liên quan ở phía dưới.
Chính sách bảo mật - Điều khoản sử dụng - Quy định về nội dung - Vấn đề bản quyền - Thỏa thuận quyền riêng tư - Truyện vi phạm
Copyright 2025 MeTruyenVip.com
Moá về Hollywood thì con tác này vô đối. Viết vừa hắc ám lại vừa hài, lại kiểu đọc rất thực tế dù chả ai biết thực hay giả.
Cảm ơn bạn black11b4 tặng phiếu!
Tác viết tao đọc phê thặc
Thuốc thuốc:persevere::persevere::persevere:
Hai ngày không có text, chắc phải chờ bên 69 ra text (khoảng 5 ngày nữa).
đợi bộ mới của tác này mãi
Đã kịp tác.
Truyện mới ra được khoảng một tháng, hôm qua truyện vào vip tác bạo mười mấy chương đến chương 79 rồi, nhưng mới có text đến chương 56 thôi nha mn.
Bác con vẹt tơ cho hỏi truyện này con tác đang viết đến chương bao nhiêu, hay full rồi. Thích truyện của ông này, thấy có lỡ nhảy hố mất rồi.
Đù lại có hollywood đọc :)))
Con tác lại quay về Hollywood à :)
móa, qua đọc cv còn dễ thấm hơn đọc thằng ôn con này dịch
ở trên địa cầu còn ko dễ tìm, nói chi trong tinh không. người đâu mà hở cái là gặp.
buff cho nv chính hơi mạnh làm giảm cảm giác hấp dẫn
gặp ngay thằng dịch truyện trẻ trâu ngáo đá, tự ý thêm vào tỏ vẻ nguy hiểm, nhưng cuối cùng lại phá hỏng tác phẩm của người ta..
truyện chán. chán ko còn gì để nói
dịch chán. thêm toàn linh tinh vào đọc hỏng cả truyện. tác giả não tàn+ dịch giả ngáo= sml
Truyện không hấp dẫn, người dịch thì vớ vẩn.
mô týp truyện ko có gì mới, đọc nửa truyện là hơi ngán rồi. cái kiểu ta đây ko ngán thiên hạ bị thiên hạ xúm đánh xong chữa thương gặp cơ duyên lên level, rồi lại bị thiên hạ đánh ... nản vãi ông tác giả
đọc đến 570 chương xong thấy nản quá
Truyện của lão ngũ có khác. Cái nào kết thúc cũng thiếu tí gia vị
mình nghĩ dịch giả nên dịch sát theo truyện, những tình tiết đùa vui của dịch giả có thể cho vào ngoặc theo kiểu comment thì sẽ hay hơn. thân.
Mấy chương đầu dịch. Còn sau là convert.
đc mấy chương đầu dịch còn lại thì k
dịch thật k anh em?