Marvel Ma Pháp Sự Kiện Bộ (Mạn Uy Ma Pháp Sự Kiện Bộ)
minhtaikt
minhtaikt
hơn 1 năm

1 tháng r chưa có chương mới luôn ta

minhtaikt
minhtaikt
hơn 1 năm

1 tháng r chưa có chương mới luôn ta

Tẫn Thủy Đông Lưu
Tẫn Thủy Đông Lưu
gần 2 năm

truyện hardcore quá hơi khó gặm

sonsamnang
sonsamnang
gần 2 năm

xin review đi các dao hữu để nhập ho

Hieu Le
Hieu Le
gần 2 năm

nồng nặc từ battle sister đến mấy quả chuối vàng :))) rồi còn dùng gen main để tạo primach nữa :V rồi các vị thần chơi tha hoá vạn vật với quả tương lai main lên làm hoàng đế của nhân loại :)))))))))

Hieu Le
Hieu Le
gần 2 năm

có mùi búa chiến 4 vạn thoang thoảng đâu đây

Gleovia
Gleovia
gần 2 năm

bác muốn biết cái gì

Duy Anh
Duy Anh
gần 2 năm

xin review mấy bác

Hieu Le
Hieu Le
gần 2 năm

hóng main thành bộ xương khô ngồi trên cái bô vàng :)) càng đọc càng thấy IoM ở ngay trước mắt, nhiều hint của warhammer quá :V

trieuvan84
trieuvan84
khoảng 2 năm

Thor toàn gọi Rocket là thỏ mà :)))

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

thấy bác này mới, vietpharse chắc còn phải đợi một thời gian mới ổn

sudia
sudia
khoảng 2 năm

Truyện này bạn converter làm name rất ngon, nhưng phần vietphrase bị khá nhiều sạn, ý kiến cá nhân của mình là vậy (đã đọc đến chương 289).

Dinh Thanh Tuan
Dinh Thanh Tuan
khoảng 2 năm

nhiều thế này gom lại thành 1 chương riêng luôn nhỉ

Cain
Cain
khoảng 2 năm

cover siêng thông báo thật

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

Thế à, tại t chưa đọc nhiều truyện dịch comic sang lắm ko biết thói quen để name thế nào ;0

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

Chương 389: Thiên Lý Nhãn=The Clairvoyant ( danh hiệu mà John Garrett dùng để hoạt động )
Chương 390: Frank· Kassel=Frank Castle ( Punisher )

quangtri1255
quangtri1255
khoảng 2 năm

gấu mèo Rocket hợp lý rồi chi nữa

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

Chương 360:
Keeley=Geri
Coolidge=Freki
Pol=Borr

Chương 364:
Laura=Lara ( nếu trùng tên người khác thì thôi )
Crawford=Croft ( Lara Croft - Tomb Raider )

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

Một số chương xuất hiện dòng Try{mad1('gad2');} catch(ex){}

Chương 308: Ngõa Đồ Mỗ=Watoomb ( check lại wiki thì là tên này )
Chương 315: cầu vồng=cầu vồng kiều=cầu Bifrost

Chương 318:
không cửa quán bar=Bar With No Doors ( có tên này thật :)) )
Warner Thần tộc=Vanir thần tộc ( tìm trung thì không thấy, nhưng ở Vanaheimr chỉ có Vanir )

Chương 330:Gấu mèo Rocket=Rocket Raccoon

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

Name này thích thì thêm:
Bất Hủ Chi Thành = Immortal City
Solar Sun Forest = cái này tìm trong comic thấy mỗi Coven Akkaba là hợp vì đại tế tư 2 bên trùng tên
lục mũi tên hiệp=Green Arrow
Đôi mắt ưng=Hawkeye
Hắc Quả Phụ=Black Widow
---------------
Chương 285:
Ambra ma nữ = Umbra Witch ( game Bayonetta, sau nếu xuất hiện Lưu Minh Hiền Giả thì sẽ là Lumen Sage )

Chương 288: Fizz=Fitz ( Leo Fitz, agent of shield )

Chương 289: Louis tiên sinh=Mr.Reese ( phim Person of Interest, để cả tiên sinh vào vì sau xuất hiện cũng nhiều + Louis là tên đúng riêng )

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

Chương 268:
Arclight=Quake
Bael=Baal

sebantian
sebantian
khoảng 2 năm

Từ Tha mình thấy để vậy nó hợp lý hơn. Vì nó không chỉ là hắn mà còn là ả, nàng đối với các thực thể siêu nhiên trong truyện thì xuất hiện trong hình thái mà con người có thể lý giải nên để vậy ổn hơn nhiều.

sebantian
sebantian
khoảng 2 năm

Hôm qua rust nhanh k để ý nhiều quá@@ chắc quay lại sửa.

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

Chương 249:
Zeno tư=Ko rõ tên nguyên sang
phạm trác=Ventrue
nên ẩn=Cain
Nặc Tư phí Lạp Đồ=Nosferatu
Chama lợi kéo=Camarilla

Chương 250:
Lily đồ=Lilitu
Già Nam=Canaan

Chương 251:
Hồ Điệp phu nhân=Madama Butterfly
Minh Hà phu nhân=Madama Styx

Chương 257:
Từ Tha, cái này xem thử lại vietphare, nhớ là hắn, chứ để Tha ko biết chỉ ý gì

Chương 260:
hồng phòng ốc=Red Room
tuyệt cảnh virus=Virus Extremis
La tư=Ross

Chương 263:
Techno-Organic Virus=Virus Extremis ( MCU là tên này mà, trong Iron Man 3 đó )

Gleovia
Gleovia
khoảng 2 năm

Chương 218:
Asa=Aesir
côn thức thời cơ chiến đấu=Quinjet chiến cơ ( hoặc côn thức chiến cơ )
Ess Tambur=Istanbul
Chương 222:
Eather=Aether
Daina=Dinah ( đây là tác viết hẳn phiên âm tiếng Anh ra )