
Luân Hồi Lạc Viên
-
Na Nhất Chích Văn Tử
- Đồng Nhân
- Đang ra
- 1060859
- Đọc tiếp
THỂ LOẠI TRUYỆN
- 1
Vạn Cổ Thần Đế
6636155 - 2
Thần y trở lại - Ngô Bình (full)
4780611 - 3
Sư Tỷ, Xin Giúp Ta Tu Hành
4631149 - 4
- 5
Đế Bá
3549484 - 6
- 7
Yêu Long Cổ Đế
3052924 - 8
Toàn Chức Pháp Sư
2880889 - 9
- 10
Nhân Đạo Đại Thánh
2420048 - Xem Thêm
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Xem Thêm
Đù đổi quả ảnh chất lừ
Tích được quyển r vào đọc thui :3
Thánh Thi ít có ác :))
quyển này lại về phong cách steampunk sở trưởng của con muỗi
cảm ơn bạn nhé
tăng phiếu cho biệt đội Phá Hiểu đi quậy thế giới của hư không chi thụ :)))
thế truyện đọc bánh cuốn ***. con tác tạo vấn đề r giải quyết kiểu hài hước mà ko cảm giác câu chương chút nào. chả bù với mấy ông viết 3k chương mà nội dung thật chắc dưới 1k chương quá
Vẫn viết truyện bth mà, sk ổn rồi lão
cái bình là từ thâm uyên ra còn quyển sách chắc được chế
xưa k có gì để hành bên áo thuật vĩnh hằng tinh. giờ có cha cấp đồ vật tặng áo thuật vĩnh hằng tinh k biết bên kia vui như thế nào
Con tác có khi nào đi ko nhỉ
Tháng 3 xin nghỉ sơ sơ 2 chục ngày
Tháng này lại xin nghỉ dài hạn
Căng ***
gia đình của đồng đội chứ không phải nhà vợ =))
ủa tô boss có ngiu r hả bác, em đang tích chương :v
Chời đậu... bỏ quên truyện một thời gian, quay lại thấy nó nhả ra mấy quyển...
cả nhà Zuiyas đều gặp rồi, còn mẹ vợ bố vợ nữa là đủ bộ
NHìn chung là nếu ngồi lại edit thì tôi sẽ chỉnh kiểu kiểu văn phong như trên!
mình đang edit nốt để cbi đi ngủ đây
Bảo tối nay lên chương mới mà vẫn ngồi chém gió với người đọc thế này mới chán! Lên nốt chương đê :D
mình đã edit khoảng 90% bộ này rồi, vd như "chìa khoá tiến vào Tử Tịch thành chân chính" => Tử tịch thành có loại chi nhánh và loại chân chính, chứ chìa khóa tiến vào thì nhiều loại lắm, không có phân real hay fake đâu :D
Đúng ra cũng ko hẳn là Edit mà mình muốn một phần nào đó chuyển qua Dịch Thuần Việt, nhưng chỉ một phần thôi đọc cho nó kiểu đỡ ngượng ấy. Còn Name thì mình đề nghị nên giữ nguyên phần lớn để đảm báo các ông đọc convert nhiều quá rồi đọc thuần Việt lại thấy ngượng. Mà cơ bản nhiều tên Hán Việt dịch Thuần Việt đọc ngượng bỏ mịa :D
"Tất cả trang sách Luyện kim bí điển, đều là tính chất kim loại, xúc cảm lại giống như trang giấy dày chắc..."
"Tất cả trang sách của luyện kim bí điện, tính chất đều là kim loại, nhưng cảm giác lại giống như trang giấy dày chắc..."
"Không thể nghi ngờ, đây chính là chìa khoá tiến vào Tử Tịch thành chân chính.."
"Không thể nghi ngờ, đây chính là chìa khóa chân chính để tiếng vào Tử Tịch thành".
nếu edit name thì ngày mình làm full được mà, tại mình muốn edit kỹ tí
Ông Bưu tăng tốc dịch được ko? Nếu cần mình nhận edit cho.
ông bưu cứ tích đại chiêu đi XD
Nay mình bận, đêm nay bổ chương đây tại mai lại bận tiếp