[Dịch] Pokémon Master (Tinh Linh Chưởng Môn Nhân)
layerontop
layerontop
khoảng 1 năm

ráng dịch nhiều nhiều nha bạn ơi

Vii0728
Vii0728
gần 2 năm

truyện có thể hay nhưng nên đọc cv vì người dịch giới thiệu truyện, sủng mị là bộ truyện đưa nhiều người đọc thể loại ngự thú, như t, ko đọc thể loại ngự thú thì chắc t cũng ko mò ra có bộ này. (vì nó có 2 chữ 'Đồng nhân'

Liberia
Liberia
gần 3 năm

khá mới lạ

Lẩu bò hồng
Lẩu bò hồng
gần 3 năm

chờ chương dịch mà ta đọc hết convert luôn rồi, công nhận bộ này cực phẩm.

AroraDragon
AroraDragon
gần 3 năm

Đọc convert hết cuốn này, xong chạy lại đọc bản dịch thấy kì kì :v

Geo Master
Geo Master
gần 3 năm

Đọc mượt phết

mafia777
mafia777
khoảng 3 năm

chưa drop nhưng đang nghỉ Tết

cutinho
cutinho
khoảng 3 năm

ủa drop rồi hả mọi người

DC Gaming
DC Gaming
khoảng 3 năm

Bộ này cực phẩm, cơ mà tầm sau chương 200 mới bắt đầu hay, đoạn đầu hơi ít pokemon nên chưa hấp dẫn lắm

SweetHome
SweetHome
khoảng 3 năm

Truyện này có vẻ hợp gu, hi vọng dịch giả ra chương đều

tiktoker
tiktoker
khoảng 3 năm

chết cười con Eevee

quanghuy808
quanghuy808
khoảng 3 năm

à quên còn 2 con klinklang nữa

quanghuy808
quanghuy808
khoảng 3 năm

Team chủ lực: eevee, magnezone,infernape, gengar, milotic, dragonite, darkrai, mewtwo. Team trẻ nhỏ: venusaur, ditto, lycanroc. Team nghiên cứu: rotom, porygon-2. Team trang trí: victini, hoopa. Còn mấy con legendary thì dụ dỗ chứ không thu phục.

IamTrump
IamTrump
khoảng 3 năm

Ra chương lâu quá

RedAlert
RedAlert
khoảng 3 năm

Mở đầu khá hấp dấn, hóng thêm chương

chepchepcute
chepchepcute
khoảng 3 năm

thấy hay đấy mà ít chương quá, chắc nuôi thêm vài tháng rồi quay lại

TuKii
TuKii
khoảng 3 năm

Ổn mà, ví dụ một bộ hơi cũ nhưng hot trend kucs bấy giờ mà chưa đọc thì sẽ rất tuyệt nếu có bản dịch full...Đáng tiếc là bộ này đọc full rồi (nhưng vẫn hiểu nghĩa nên rất ổn).

mafia777
mafia777
khoảng 3 năm

Có trên ảnh bìa đó bạn

motphatchetluon
motphatchetluon
khoảng 3 năm

pokemon của main là gì vậy

Mai Trung Tiến
Mai Trung Tiến
khoảng 3 năm

:))))) khốn khổ

vokhongamda
vokhongamda
khoảng 3 năm

Trước mê bộ này lắm, mà cv làm nhiều chỗ khó đọc quá, bộ này dịch sát hơn nè, hi vọng bạn làm trọn bộ.

Khanh Pham
Khanh Pham
hơn 3 năm

so sánh hai bản dịch là ko có ý nghĩa vì nếu dịch full đã ổn thì ai lại đi chờ bản dịch lại trừ 1 số người bị ocd

Khanh Pham
Khanh Pham
hơn 3 năm

đọc xong bản full rồi hiếm người muốn xem lại lắm sao ko đi làm mấy cái chưa ai làm ấy . người đọc cũng chia nhiều loại có người khó tính cũng có người chỉ cần đọc hiểu đc tôi từng nhai bộ chế tuế CV thô rất khó chịu nhưng có người dịch là mừng r ,người đọc ko kén chọn đâu

Kinzie
Kinzie
hơn 3 năm

"Khóe miệng Phương Duyên bỗng nở một nụ cười" - chương mới nhất

hmm...

Dịch không dễ nhưng vì ko có thời gian mà đưa bản dịch kiểu này lên thì có nên duyệt không?

Hồi năm 200x tôi đọc truyện dịch của TTV còn có biên tập biên dịch các kiểu. Một dự án dịch kéo dài 2-3 năm là chuyện thường.

Sang 202x cho dù người đọc đã quen đọc convert, có thể ko đủ kiên nhẫn chờ truyện dịch nhưng truyện có được dịch đàng hoàng hay không, người dịch tâm huyết hay không, bản thân độc giả tự khắc biết, đâu phải ai cũng mù?

kingkarus0
kingkarus0
hơn 3 năm

Treo lên chữ dịch đâu có nghĩa dịch phải lên mức hoàn thiện 100% đâu hả ông, dù nó tệ nhưng nó vẫn là dịch thì vẫn phải treo chữ [dịch] lên cho người ta, đâu thể nào vì người ta dịch tệ lại vô chửi người ta rồi bắt bỏ chữ dịch đi.

Như convert, người nhét vô QT bấm convert cái rồi quăng lên ko thèm check hoặc check rất ít, người đọc kiểm tra từng câu để chỉnh lại cho đúng, thì vẫn xếp chung nồi convert thôi, hay là phải chia ra nữa?