Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Long thành phân miếu kiến thiết tự nhiên không thể cùng Thần Miếu, hái ngũ anh chi kim đúc kim loại thành thành.

Như nếu thực như thế, đoán chừng Long thành chung quanh dãy núi cũng không nhiều đồ như vậy.

Cũng may Long thành phụ cận vật liệu đá phong phú, g1iỏi về kiến tạo trưởng lão khảo sát sau, liền quyết định lấy ngũ anh chi kim làm cơ sở, lấy cự thạch tường, lại lấy vàng lỏng tưới vào khe hở vĩnh cố.

Kế hoạch xong, liền bắt đầu kiến tạo.

Có thể là tu kiến Hoang Thần phân miếu ra một phần lực, không thể nghi ngờ là một kiện thiên đại vinh quang. Cho nên, phàm là tại Long thành Đại Hoang tinh anh đều ngao ngao kêu tiến về các trưởng lão quy định mỏ đá lấy thạch, là khai thác đá nhiệm vụ thì toàn bộ giao cho từ Đại Hoang tới dũng tướng cùng các trưởng lão.

Như thế, cũng là vì thống nhất quy cách, miễn cho mọi người loạn hái loạn đào, không hợp thước tấc, loạn thất bát tao.

Có chút xa một chút Hoang Nhân nghe được việc này, còn đặc địa chạy tới hỗ trợ; có dù cho bận rộn nữa, cũng sẽ bớt thời gian đi mỏ đá mang mấy khối cự thạch trở về.

Cái này lấy cự thạch lấy lấy, cũng không biết sao, lại bị Đại Hoang các tinh anh lấy ra tranh tài, nhìn xem ai mang về cự thạch nhiều nhất.

Một khi người kia cầm cự thạch nhiều, liền sẽ ha ha lớn tiếng chế giễu, chế nhạo so với hắn ít. Là cầm ít thì là một mặt đồi phế tự ti lẫn nhau. Cuối cùng cự thạch mang về nhiều, giống như biến thành một loại vô thượng vinh quang.

Trong lúc nhất thời, Hoang Nhân nhóm vì so với mang về cự thạch ai nhiều, đều dốc hết toàn lực.

Công Lương là không cùng những người này so, có chút ngượng ngùng.

Hắn cùng Gạo Cốc, Gà Con trên thân đều có nhẫn trữ vật, Tròn Vo trên thân cũng có một cái nạp vật phẩm bảo túi.

Không nói cái khác, vẻn vẹn bọn chúng tùy tiện mang mấy khối cự thạch chung vào một chỗ liền so với cái kia nhiều người, còn không bao gồm bọn chúng bản thân khí lực có thể mang theo cự thạch. Mà lại Công Lương nếu muốn mang trở về, đoán chừng một núi cự thạch đều dọn đi, nhưng không thể làm như vậy.

Hắn cũng không nghĩ quá làm náo động, cho nên Gà Con liền không có để nó cầm, Tròn Vo cũng không cần nói.

Cái này khờ hóa, vừa nghe nói để nó từ mỏ đá mang cự thạch trở về, liền ngao ngao kêu, làm sao cũng không thuận theo.

Nói nó nạp vật phẩm bảo trong túi đã đầy, cái gì cũng chứa không nổi.

Công Lương chỉ muốn nói một câu, lạnh lạnh thẻ tốt. Không nên hiểu lầm, không phải mắng chửi người, là nói thế gian này sự, như người uống nước ấm lạnh tự biết.

Hắn cũng không biết cái này khờ hóa chứa là cái gì đồ chơi, vậy mà có thể đem nạp vật phẩm bảo túi chứa đầy. Thứ này là có thể chứa được đầy sao? Tràn đầy đã sớm mệt chết nó cái này đen trắng gấu trúc. Nó chính là lười, đều lười ra Cửu Trọng Thiên.

Công Lương cũng lười nói nó, dù sao không mang liền không mang, cũng không thiếu nó mấy khối cự thạch.

Ngược lại là Gạo Cốc tiểu gia hỏa rất tri kỷ nói: "Ba ba, ngẫu giúp ngươi mang, ngẫu giới giới có thể chứa thật nhiều thật nhiều thạch thạch, ngẫu cũng có thể cầm một cái to lớn thạch thạch. "

Nói xong, Gạo Cốc so cái ta là đại lực sĩ bộ dáng.

Công Lương nhìn một chút tiểu gia hỏa thân thể nho nhỏ, cảm giác vẫn là không thể để nàng tự mình cầm cự thạch, miễn cho để người nói hắn ngược đãi nhi đồng.

Mà lại tiểu gia hỏa nhẫn trữ vật cũng không thể tuỳ tiện bại lộ.

Thế là, hắn liền từ không gian lấy ra một cái khoảng trống nạp vật phẩm bảo túi chứa một chút cự thạch, để tiểu gia hỏa cầm. Tiểu gia hỏa vui vẻ quạt cánh, đong đưa cửu thải cái đuôi, nàng thích nhất giúp ba ba làm việc. Nàng cũng không phải Tròn Vo, hết ăn lại nằm không kiếm sống, ba ba đều không thích nó.

Phụ trách tu kiến phân miếu chính là Đại Hoang trưởng lão, bọn hắn chỉ huy dũng tướng cùng tinh anh đem từng khối cự thạch đặt ở chỉ định vị trí, sau đó giội lên vàng lỏng cố định.

Tại Đại Hoang các tinh anh cung cấp liên tục không ngừng cự thạch vật liệu dưới, phân miếu lấy tốc độ mà mắt thường cũng có thể thấy được từng chút từng chút ló đầu ra đến, sau đó là một trăm bộ trụ sở cùng khư chợ cửa hàng, cuối cùng là tường thành.

Đây hết thảy đều là sớm đã kế hoạch xong. Sở dĩ trước tu kiến bên trong Thần Miếu, trụ sở cùng cửa hàng, là sợ tu kiến tường thành sau, bên trong tu kiến địa phương có chỗ sai lầm, không tốt cải biến.

Là trước tu kiến phòng ốc chỗ tốt chính là, dù cho bên trong tu kiến đồ vật vượt qua quy hoạch, cuối cùng vẫn là có thể điều chỉnh.

Tại tất cả Hoang Nhân cố gắng dưới, phân miếu, trụ sở, khư chợ rất nhanh liền xây xong.

Các trưởng lão nhìn thấy xung quanh đất trống còn nhiều, liền lại vòng một chút đi vào, dự định lưu làm về sau mở rộng dùng, sau đó mới bắt đầu xây dựng tường thành.

Tường thành rất nhanh xây xong, Chiến trường lão liền đem bản thân mang tới Khuất Nhân tử truyền bá vẩy vào tường cao bên trên. Cũng không biết hắn như thế nào tác pháp, trong vòng một đêm, kia Khuất Nhân tử vậy mà mọc rễ nảy mầm, bò đầy tường cao.

Loại tốt Khuất Nhân, Chiến trường lão lại tại phương hướng bốn phương tám hướng gieo xuống Phích Lịch Huyền Giác.

Đây là phòng thủ lợi khí, trồng ở bên cạnh thành vừa vặn.

Sau đó, hắn lại đem Sinh Tử Liên Lý Chi trồng ở phân trong miếu.

Phích Lịch Huyền Giác còn tốt, vốn chính là đại thụ.

Nhưng Sinh Tử Liền Cành Thụ bất quá là cánh tay thô, dài đến hai thước chạc cây, cũng không biết Chiến trường lão thi triển thủ đoạn gì, mấy ngày ở giữa, Sinh Tử Liền Cành Thụ chạc cây vậy mà mọc rễ nảy mầm, trưởng thành đại thụ che trời, bao phủ tại Long thành phân miếu trên không, rủ xuống từng khỏa óng ánh sáng long lanh tựa như ngọc tủy giống như quả, lập loè nhấp nháy, lắc diệu bốn phía.

Như thế thần tích, thấy từng người từng người tham gia tu kiến phân miếu Hoang Nhân xôn xao không thôi.

Nhưng đều không nói gì thêm, chỉ là thành kính quỳ lạy tại Hoang Thần trước mặt, cảm tạ Hoang Thần ban ân.

Phân miếu xây thành, Chiến trường lão liền tự mình mang theo một trăm bộ trưởng lão cùng ngàn tên dũng tướng cử hành tế thần đại điển, cũng mời tiếp theo sợi Hoang Thần phân thân giáng lâm tại tứ phía tám tay Đại Hoang tượng thần bên trên. Như thế, về sau Hoang Nhân khẩn cầu liền sẽ bị Hoang Thần nghe được, thành kính sẽ còn bị Hoang Thần chúc phúc, gieo xuống thần niệm.

Chiến trường lão làm Đại Hoang người nói chuyện một trong, tự nhiên không có khả năng vĩnh viễn ở tại Đông Thổ Đại Hạ.

Cho nên phân miếu xây thành, tế bái xong Hoang Thần sau, hắn liền dẫn đầu chư bộ trưởng lão cùng dũng tướng rời đi.

Đương nhiên, phân trong miếu cũng có trưởng lão lưu thủ, hơn hết chỉ có hai ba mươi tên mà thôi.

Lần này đến đây Đại Hạ, mặc dù Đại Hoang không phải kiếm đầy bồn đầy bát, nhưng cũng không tệ. Dù sao Đại Hạ quốc khố bên trong tồn phóng Đại Hạ ngàn năm tích lũy, lại thêm một chút Hoang Nhân tiến vào hiến cung phụng, có thể nói là quả lớn từng đống.

Phân miếu xây xong, Công Lương chuyện thứ nhất chính là đem Yến gia ba tỷ muội tiếp trở về.

Trận này bề bộn nhiều việc Thần Miếu sự vật, một mực đem các nàng đặt ở không gian bên trong, ngẫu nhiên mới vào xem một chút.

Hơn hết Chư Kê ngược lại là đem các nàng chiếu cố rất tốt, ba tỷ muội còn cùng sinh đôi song chi, tiểu ngốc giao bằng hữu.

Bên trong những cái kia bắt vào đi người biết các nàng là Công Lương thân cận người, từng cái tất cung tất kính, ngay cả Long Bá quốc người cũng giống như vậy.

Xây xong trụ sở kỳ thật rất thô kệch, chính là cự thạch xây liền một gian thạch ốc, cái gì cũng không có, trống rỗng. Có thậm chí ngay cả cửa sổ cũng không có một cái. Cũng may không gian đủ đại, Công Lương bản thân cải tạo một chút, miễn cưỡng có thể ở người. Nhưng Ngao Dần tặng đầu lâu giao long xương phòng liền vô dụng, chỉ có thể đặt ở không gian bên trong.

Hơn hết về sau hẳn là có thể sử dụng lấy.

Thí dụ như bên ngoài hành tẩu, có thể không cần lại dựng nhà gỗ, chỉ cần đem đầu lâu giao long xương phòng lấy ra là được, bớt việc thuận tiện.

Trừ nghênh Yến gia ba tỷ muội trở về, Công Lương còn tại khư chợ muốn dưới hai gian mặt tiền cửa hàng, dự định làm chút ít sinh ý, một gian bán không gian sản xuất đồ vật, một gian bán ăn.

Bất kể là kiếp trước vẫn là kiếp này, ăn uống nghiệp đều là bạo lợi ngành nghề.

Long thành phân miếu khư chợ cùng Đại Hoang Thần Miếu quy mô đồng dạng, chỉ là thu nhỏ mấy lần. Khư chợ vẫn là cùng Thần Miếu đồng dạng phân phối, cung cấp Đại Hoang một trăm bộ dùng. Một trăm bộ không cần có thể lưu cho phụ thuộc bộ lạc, phía trước đất trống thì cung cấp cho lâm thời bán đồ Hoang Nhân bày quầy bán hàng, xem như cho một chút bộ lạc nhỏ cùng mãng dã bộ lạc Hoang Nhân phúc lợi.

Cầm xuống mặt tiền cửa hàng sau, Công Lương cũng không trang trí, trực tiếp tại trống rỗng cửa hàng ở bên trong bày xuống không gian sản xuất ngũ sắc cây lúa, linh sơ, phổ thông linh quả, vạn rượu trái cây, ướp gia vị yêu thú thịt.

Trong đó ngũ sắc cây lúa cùng phổ thông linh quả, linh sơ bởi vì sản lượng cao bán khá là rẻ, ướp gia vị yêu thú thịt liền tặc đắt, nghe được đến mua người thẳng trừng mắt.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK