Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 58: Vô cảnh thiên thiếu

"Trùng sinh nguyên thủy thời đại ()" !

Phù Không Sơn vị giữa thiên địa, không chỉ là Diệu Đạo Tiên Tông tu vi đại thành người ở lại chỗ, vẫn là bọn hắn tiến về thiên ngoại trước rèn luyện thân thể, thích ứng thiên khung vô tận không trung các loại quỷ dị khí tượng địa phương.

Mà lại Phù Không Sơn vẫn là một chỗ tọa tiêu, chỉ dẫn lang thang hư không cùng hư không thợ săn trở về hải đăng.

Diệu Đạo Tiên Tông có rất nhiều bí ẩn, không đến cảnh giới nhất định, dù cho thân cư cao vị, cũng vô pháp biết được.

Tỉ như Phù Không Sơn, bởi vì ẩn dật hư không, mắt thường rất khó nhìn thấy, ngoại môn đệ tử thậm chí cũng không biết nơi này.

Nội môn đệ tử cũng phải có nhất định thân phận mới có thể có biết, coi như như thế, biết đồ vật cũng là có hạn. Bọn hắn không biết, Phù Không Sơn vô hạn trên không trung, còn có một mảnh đủ để bằng được Đông Thổ đại lục rộng lớn biển mây; bọn hắn càng không biết, mảnh này biển mây bên trong còn sinh tồn lấy đại lượng sinh linh.

Đông Cao Quân một bên ngự sử phi thuyền đi lên, một bên nói với Công Lương lấy Vô cảnh thiên thiếu tình huống, trong đó có biển mây một chuyện.

Công Lương hiếu kì không thôi, hắn còn chưa từng nghe qua có sinh vật có thể ở trong mây sống sót, có thời gian ngược lại muốn mở mang kiến thức một chút.

Phi thuyền cũng không phải là thẳng tắp đỉnh lấy lạnh thấu xương hàn phong đi lên, mà là lấy "Chi" hình chữ, quanh co khúc khuỷu bay lên trên.

"Sư đệ, về sau ngươi muốn đi Vô cảnh thiên thiếu, nhớ được không thể thẳng đứng mà lên. Nếu như thế, cả phiến thiên địa áp lực liền sẽ gia tăng trên người ngươi, là gánh nặng không thể chịu đựng nổi. Nếu như nghiêng bay, đại bộ phận thiên địa uy áp liền sẽ bị tan mất, còn có thể bằng vào không trung thổi tới cương phong đi lên, đều không cần tốn hao quá lớn khí lực." Đông Cao Quân chỉ điểm.

Công Lương cảm giác sư huynh nói hình như có chút thuyền ở trong biển ngược gió đi thuyền dáng vẻ, không khỏi nhẹ gật đầu, lưu vào trí nhớ sư huynh truyền thụ cho kinh nghiệm.

Lại hướng lên, thiên địa yên tĩnh, không khí thanh lãnh, như ngày đông giá rét hộ lạnh, hà hơi thành băng.

Phi thuyền có trận pháp bảo vệ, bên ngoài lạnh thấu xương giá lạnh không cách nào xâm lấn. Chỉ bất quá phi thuyền đi qua chỗ, không gian khuấy động, không khí ma sát, cấp tốc kết thành tảng băng "Nhào nhào" rơi xuống.

Xuyên qua rét lạnh không vực, lại hướng lên là hư vô tầng cương phong.

Từng đợt cương phong từ trong hư vô thổi tới, như muốn chôn vùi toàn bộ sinh linh.

Một đầu hung cầm vỗ cánh từ dưới đáy mà lên, xuyên qua rét lạnh không vực, hít thở một cái, đang muốn không ngừng cố gắng xuyên qua hư vô tầng cương phong. Nào ngờ một cỗ cương phong từ bên cạnh trống rỗng xuất hiện, hung hăng đâm vào trên người nó. Chỉ một chút, hung cầm liền chim vũ bay lên, máu thịt be bét.

Một lát sau, rơi vào cái hài cốt không còn hạ tràng. Nhưng cũng có sinh linh phá vỡ hư vô cương phong, đi lên bay thẳng.

Công Lương nhìn thấy chết tại cương phong bên trong hung cầm, trong lòng may mắn không thôi.

May mắn gọi Kim Sí Đại Bằng điêu gà con không muốn theo tới, bằng không bị cương gió thổi qua, đoán chừng trực tiếp thành thịt muối.

Bàn nơi cổ tay song đầu long khôi ngẩng đầu nhìn ngoài thuyền bầu trời, ngược lại là hữu tâm đến hư vô cương phong bên trong lội một chút, ma luyện một chút cứng cỏi da rồng. Có thể nghĩ đến còn muốn bảo vệ chủ nhân, liền đem tâm tư này tắt.

Chờ một lúc, phi thuyền hữu kinh vô hiểm bay qua hư vô tầng cương phong, trước mắt bỗng nhiên hiện lên một mảnh sáng ngời, tiếp lấy liền nghe tới một trận ầm ầm tiếng vang.

Nhìn ra bên ngoài, một mảnh nồng như mực đen mây đen mang theo vô số lôi đình hướng bên này bay tới.

Đông Cao Quân tranh thủ thời gian ngự động phi thuyền đi lên bay, một bên bay một bên giải thích nói: "Vận khí không tốt, gặp được hư không thần lôi. Chúng ta muốn mau chóng rời đi nơi này, miễn cho bị cuốn vào lôi khu."

Trong chốc lát, thuyền như phi toa, tật như thiểm điện, biến mất ở phía xa.

Trôi qua một lát, cuối cùng tại hư không thần lôi tiếp cận, rời đi nơi đây Thiên Vực. Tránh thoát lôi khu, phía trên là một mảnh tầng mây thật dầy.

Công Lương nhìn ra bên ngoài, phát hiện trong tầng mây, không ngừng bay qua hung cầm mãnh thú cá bơi. Mỗi một đầu xem ra đều cực kỳ bất phàm, cảnh giới cũng không thấp.

"Sư huynh, đây chính là ngươi nói biển mây sao?" Công Lương hỏi.

"Đúng." Đông Cao Quân gật đầu đáp: "Trong mây sinh tồn lấy đại lượng đến từ phương thiên địa này sinh linh. Những sinh linh này vì rèn luyện thân thể, không ngừng tại biển mây, hư vô cương phong, hư không thần lôi chờ không vực xuyên tới xuyên lui, liền vì chiết xuất huyết mạch, đột phá bản thân huyết mạch hạn chế, đạt tới Thủy tổ chuyển thái, tiến về vực ngoại thiên địa. Ở đây, ngươi muốn cẩn thận một chút, Chí Tôn Cảnh Giới còn không cách nào hoành hành, bất quá thân thể ngươi cứng rắn, ngược lại là có thể đối cứng những vật này."

Công Lương nghe tới hắn, xem như đối thực lực bản thân ở chỗ này giai tầng có một cái rõ ràng nhận biết.

"Ô. . ."

Bỗng nhiên, vô biên biển mây truyền ra một trận như là hài nhi tiếng kêu.

Đông Cao Quân nghe âm sắc biến, điều khiển phi thuyền hướng nơi xa gấp bay. Công Lương quay đầu, liền gặp một đầu vô cùng to lớn quái ngư từ biển mây bay ra, quạt vây thịt hướng phía trước mà đi. Quái ngư to lớn vô cùng, mặc dù Đông Cao Quân sớm điều khiển phi thuyền rời đi, nhưng vẫn là bị quái ngư cọ một chút.

Lần này, để phi thuyền kém chút lật đổ, hộ thuyền trận pháp ảm đạm, dọa đến Đông Cao Quân vội vàng ngự thuyền hướng nơi xa bay đi.

Chờ rời đi quái ngư phạm vi hoạt động, Đông Cao Quân mới thở phào nhẹ nhõm, nói: "Kia là mây côn, sinh ở trong biển, sau khi lớn lên bay vào Vân Không ma luyện , chờ đợi thời gian tiến vào thiên ngoại hư không thuế biến, tiến giai Côn Bằng. Chỉ là con đường này phi thường khó đi, cho nên thế gian ít có Côn Bằng. Ngươi muốn gặp được ngàn vạn muốn né tránh, thứ này da dày thịt béo, ngay cả Chân Tiên đánh không chết."

"Ừm, " Công Lương gật đầu ứng với.

"Rống "

Đột nhiên, biển mây nhô ra một đầu Phì Di, hung ác điên cuồng cắn phi thuyền cuồng dã vung động.

"Nghiệt súc, ta giết không được mây côn, còn không giết được ngươi không thành."

Đông Cao Quân giận dữ, từ trong tay áo lấy ra một thanh ngọc thước hướng phía trước đập."嘙" một tiếng vang giòn, Phì Di đầu lâu bị phá, óc máu tươi phun tung toé mà ra, lập tức chết đi. Đi theo thân thể lộn một vòng, rơi xuống dưới, biến mất tại mênh mang biển mây.

Trải qua chuyện này, Đông Cao Quân trở nên cẩn thận, không chỉ có biến mất phi thuyền, còn không ngừng nhô ra thần thức xem xét phụ cận động tĩnh, để tránh đụng vào tại biển mây hoạt động sinh linh.

Cũng may hữu kinh vô hiểm.

Qua một trận, phi thuyền xông phá mênh mông biển mây.

Phóng tầm mắt nhìn tới, ở phía dưới chỉ có thể ngưỡng vọng thương khung trở nên đưa tay nhưng sờ. Bầu trời xanh thẳm vô cùng, bát ngát không bờ, giống như không tì vết Blue Sapphire, lại như một thớt vô cùng rộng lớn tơ xanh gấm, tiên diễm bên trong mang theo một cỗ trang nghiêm, khí tức thánh khiết. Chợt có lưu tinh xẹt qua, nở rộ im ắng tia chớp, như là kim sắc dây lụa, trang trí lấy toàn bộ thương khung, đẹp không thể nói.

Hướng xuống nhìn lại, tầng mây thật dầy giống như vảy cá, tầng tầng lớp lớp, tụ lại cùng một chỗ, tràn ngập trời cao, ngăn cách thiên địa, để người đều thấy không rõ phía dưới cảnh trí.

Phi thuyền xuyên qua tầng mây, tốc độ trở nên chậm lại, không nhanh không chậm bay về phía trước.

Bay một trận, xa xa, Công Lương liền gặp một tòa hùng vĩ Cự Thành sừng sững tại biển mây bên trên, kia nguy nga chi tư đâm thẳng vân thiên, để người sợ hãi thán phục.

Đông Cao Quân ngự sử phi thuyền đi tới cửa thành, liền đem phi thuyền thu hồi, cùng Công Lương cùng đi vào. Cửa thành không người trấn giữ, lại treo một mặt lớn kính, nơi cửa còn có tầng lồng ánh sáng bảo bọc.

"Đây là Phá Tà kính, có thể chiếu thấu nhục thân thần hồn, treo ở chỗ này quan sát người ra vào, để phòng tà ma tiến vào. Tầng này lồng ánh sáng là Phá Tà thần quang, phải có tà ma tiến vào, lập tức sẽ bị tru sát. Trong đó còn có phòng ngự công năng, tránh biển mây sinh linh xông vào trong thành. Đừng nhìn cửa thành không người trấn giữ, kỳ thật thời thời khắc khắc có người chú ý bên này động tĩnh, chỉ là ngươi không nhìn thấy mà thôi."

Đông Cao Quân vừa đi, một bên nói với Công Lương.

Công Lương lần đầu tiên tới, không khỏi hiếu kì quay đầu bốn phía nhìn, phát hiện thành nội cùng phía dưới thành thị cũng không có gì khác biệt, đều là có phòng ở đường đi, có tửu quán cửa hàng, cũng là người đến người đi, mua bán đồ. Chỉ là tương đối phía dưới đường đi, nơi này lộ ra quạnh quẽ rất nhiều.

Đông Cao Quân cũng không vội, mang theo hắn vừa đi vừa nhìn, cuối cùng đi đến một tòa cao lớn trước phủ đệ.

Công Lương hướng phía trước nhìn lại, phủ đệ tấm biển khắc lấy "Diệu đạo" hai chữ, bên cạnh có phó câu đối, viết "Phóng khoáng sinh tử bên ngoài, tiêu dao giữa thiên địa."

Trùng sinh nguyên thủy thời đại chương mới nhất địa chỉ:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại đọc đầy đủ địa chỉ:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại đọc trên điện thoại:

Để cho tiện lần sau đọc, ngươi có thể điểm kích phía dưới "Cất giữ "Bản ghi chép lần (chương 1362: Vô cảnh thiên thiếu) đọc ghi chép, lần sau mở kho sách truyện liền có thể nhìn thấy!

Thích « trùng sinh nguyên thủy thời đại » mời hướng bằng hữu của ngươi (QQ, Blog, Wechat các phương thức) đề cử quyển sách, tạ ơn ủng hộ của ngài!

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK