Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Long Khâu Tử thấy Đồn nhi chỉ lo ăn cái gì, bất mãn nói: "Ngươi vật nhỏ này, có phải là tại tông môn đền thờ bên trên đi tiểu ? "

Tiểu bàn đôn nơi nào sẽ thừa nhận, dùng sức lắc đầu nói: "Không có không có, sư thúc tổ, Đồn nhi không loạn đi tiểu. "

"Vậy ta đây trong hồ lô làm sao có ngươi vật nhỏ này nước tiểu mùi khai? "

Tiểu bàn đôn nhìn thấy hồ lô, thầm nghĩ không tốt, mắt nhỏ phồng ra nhất chuyển, lại nghĩa chính ngôn từ nói: "Sư thúc tổ, ngươi đem hồ lô đặt ở đền thờ bên trên, không đóng cái nắp, Đồn nhi tưởng rằng dùng để đi tiểu đồ vật đâu? "

"Đây là ta luyện đến hấp thu địa mạch sinh cơ cùng thiên địa tinh túy Huyền Chân hồ lô, làm sao có thể đặt ở chỗ đó để người đi tiểu. Ta xem là ngươi vật nhỏ ưa thích khắp nơi đi tiểu đi! Nhìn sư thúc tổ đem ngươi gà con cắt đi, tránh khỏi ngươi khắp nơi đi tiểu. "

Long Khâu Tử làm bộ muốn cắt gà con động tác.

"Sư thúc tổ, không thể cắt, không thể cắt, cắt liền không thể đi tiểu. "

Đồn nhi dọa đến tranh thủ thời gian dùng chân kẹp lấy bản thân jj, còn không yên tâm, dùng tay gắt gao che.

Bên cạnh Công Lũ Dật Danh bọn người nhìn thấy hắn vội vội vàng vàng biểu lộ, cười ha hả.

Long Khâu Tử cũng mặc kệ bọn hắn, nói: "Muốn sư thúc tổ không nắm chặt ngươi Gà Con mà cũng được, đến lúc đó đi bán ngươi kia đồng tử nước tiểu thời điểm, thuận tiện đem sư thúc tổ Huyền Chân trong hồ lô linh dịch bán đi, nếu bán linh thạch, sư thúc tổ phân ngươi một điểm. "

"Sư thúc tổ, Đồn nhi bán không phải đồng tử nước tiểu, là hậu thiên thuần dương dịch. " Đồn nhi nghiêm mặt nói.

Nhìn thấy tiểu bàn đôn chững chạc đàng hoàng dáng vẻ, đám người lại cười.

"Tốt tốt tốt, hậu thiên thuần dương dịch liền hậu thiên thuần dương dịch. Đến, đem hồ lô cầm đi, nhớ kỹ giúp sư thúc tổ đem bên trong linh dịch bán. "

Long Khâu Tử nói xong, liền đem hồ lô hướng trong ngực hắn nhét.

Đồn nhi không chỉ có không có nhận, ngược lại trịnh trọng nói: "Sư thúc tổ, hậu thiên thuần dương dịch nhất định phải là buổi sáng, chưa trước khi ăn cơm thu đến tốt nhất. Cất kỹ sau còn muốn đặt ở Tịnh Bình bên trong nuôi hai ngày, bên trong hậu thiên thuần dương dịch mới có thể càng tinh thuần, càng có thể sát thương quỷ vật, trừ tà trừ hối. Sư thúc tổ linh dịch không có cái này tác dụng, không ai muốn. "

Long Khâu Tử nghe vậy tức chết, mở ra hồ lô liền muốn uống một ngụm linh dịch bớt giận, nhưng nghĩ tới trong hồ lô còn có vật nhỏ này đồng tử nước tiểu, vội vàng buông xuống, không còn cùng cái này tiểu thí hài nói chuyện, đi đến Trường Ngô ngồi xuống bên người, mọc lên ngột ngạt.

"Công Lương, đây là ngươi Long Khâu Tử sư thúc. " Trường Ngô giới thiệu nói.

"Công Lương bái kiến sư thúc. "

"Không cần đa lễ. " Long Khâu Tử miễn cưỡng khoát tay áo.

Trường Ngô ở bên nhìn, nói: "Sư đệ, tiểu bối lần đầu bái kiến, không cho kiện bảo vật làm lễ gặp mặt, há không có sai lầm ngươi thân là trưởng giả thân phận? "

Công Lũ Dật Danh bọn người nghe được sư tôn, nhao nhao hướng sư thúc nhìn lại. Nhớ kỹ bọn hắn nhập môn lúc, sư thúc nhưng cái gì đều không cho bọn hắn.

Long Khâu Tử mắt trợn trắng, có bảo bối hắn sớm đã dùng, đâu có thể nào lấy ra làm lễ gặp mặt. Nhưng ở trước mặt tiểu bối, lại không tốt mất mặt, nhãn châu xoay động, bỗng nhiên có chủ ý, liền từ trong tay áo lấy ra một cái bình nhỏ, trong bình trang một cái ước là một chỉ lớn nhỏ đồ vật.

Thứ này trình viên hình tròn, toàn thân mao nhung nhung, không có mắt tai miệng mũi lưỡi, tựa hồ không cam lòng bị vây ở trong bình, càng không ngừng đụng chạm lấy bình bích.

Nhưng trong bình tựa hồ có cấm pháp, bên ngoài căn bản nghe không được nửa điểm đông tây.

Đông Mông Trọng Cung nhìn thấy trong bình vật, không ngờ trừng to mắt.

Bởi vì thứ này hắn cũng đã gặp, rõ ràng là Công Lương lịch luyện thời điểm, sinh hoạt thường ngày người cùng đạo binh bọn người ở tại trong rừng phát hiện khủng bố vật, kia tựa như lớn nấm mốc phì nhiêu thổ địa—— trên thực tế là nhiều vô kể nhỏ bé côn trùng.

Chỉ là khi đó côn trùng còn cực kỳ nhỏ bé, làm sao chỉ chớp mắt liền thành lớn như vậy, chẳng lẽ là khác biệt chủng loại?

Không khỏi hỏi: "Sư thúc, vật này thế nhưng là ngày ấy ở trong rừng tìm tới côn trùng? "

"Ân"

"Kia... Vậy làm sao lớn như vậy? "

"Đây là ta gần đây nghiên cứu ra đồ vật, ta cho nó đặt tên là tuyệt thế bảo trùng. Chỉ cần này nó ăn đồ vật, liền có thể lôi ra luyện khí bảo tài. " Long Khâu Tử một mặt đắc ý đem cái bình đặt ở Công Lương trên tay, "Sư điệt, sư thúc đem cái này tuyệt thế bảo trùng giao cho ngươi, về sau nếu là được cái gì ghê gớm luyện khí bảo tài, cần phải phân sư thúc một chút. "

"Ách..."

Công Lương tiếp nhận cái bình, nhìn xem bên trong đồ vật, dở khóc dở cười.

Cái này cái quái gì mà!

Long Khâu Tử lại có chút đắc ý, đảo mắt nhìn thấy cách đó không xa vùi đầu gặm Thanh Tang quả tiểu bàn đôn Đồn nhi, lại có chủ ý, ngoắc nói: "Đồn nhi, mau tới đây, sư thúc tổ có bảo bối cho ngươi. "

Đồn nhi nghe xong, lập tức hấp tấp chạy tới hỏi: "Sư thúc tổ, ngươi có bảo bối gì cho Đồn nhi nha!"

Gạo Cốc hưu một chút, bay đến ba ba trên vai ngồi, hiếu kì hướng xuống nhìn lại.

Long Khâu Tử lại từ trong tay áo móc ra một cái bình nhỏ, cùng Công Lương trong tay giống nhau như đúc cái bình, liền bên trong đồ vật cũng là giống nhau như đúc.

"Nhìn, đây là sư thúc tổ gần đây nghiên cứu ra tuyệt thế bảo trùng, này nó cái gì liền ăn cái gì, còn có thể lôi ra luyện khí bảo tài, là bảo bối đi! "

Tiểu bàn đôn nghe được hai mắt ứa ra tinh tinh, "Sư thúc tổ, uống nước cũng có thể khóa kéo khí bảo tài sao? "

Có cái này đồ tốt hắn sớm bản thân dùng, nào có khả năng lấy ra?

Long Khâu Tử trong lòng oán thầm xuống, nói: "Uống nước không được, muốn ăn khoáng thạch mới có thể. Sư thúc tổ đem cái này tuyệt thế bảo trùng giao cho ngươi, về sau nếu lôi ra luyện khí bảo tài, cần phải nhớ phân sư thúc tổ một phần. "

"Ừ"

Đồn nhi liên tục gật đầu, cầm qua đồ vật tò mò nhìn.

Long Khâu Tử thấy thời cơ chín muồi, còn nói thêm: "Đồn nhi, sư thúc tổ nơi này còn có một số tuyệt thế bảo trùng, ngươi cầm đi giúp sư thúc tổ bán có được hay không? "

Không có cách nào, gần đây nghiên cứu đồ vật hao hết các loại vật liệu, hắn lại không da mặt lại tìm chư vị sư điệt muốn—— chủ yếu là mọi người đều bị hắn muốn khắp cả, không có người nào nguyện ý cho. Cho nên hắn liền muốn ra biện pháp, dự định đường cong cứu quốc, bán đồ trù linh thạch mua vật liệu đến nghiên cứu.

Đồn nhi nghe được sư thúc tổ, nhìn một chút trong bình viên cầu giống như lông xù tuyệt thế bảo trùng, nói "Sư thúc tổ, cái này côn trùng xấu hổ chết rồi, không ai muốn. Không tin ngươi hỏi Gạo Cốc, Gạo Cốc muội muội, ngươi không thích cái này côn trùng có phải là? "

"Ân..."

Gạo Cốc gật đầu, lại không thể ăn, nàng mới không thích mập trùng trùng đâu!

"Thật không ai muốn? "

Long Khâu Tử lúc đầu muốn dựa vào tuyệt thế bảo trùng kiếm linh thạch, nghe được không người muốn, trong lòng uể oải có thể nghĩ.

"Ân, màu đen quá xấu, màu hồng phấn liền có người ưa thích. " Đồn nhi trường kỳ trà trộn tại một đám tiểu đồng bọn bên trong, nhất hiểu các nàng tâm tư.

Long Khâu Tử nhìn xem trong bình tuyệt thế bảo trùng, khó xử, có thể đem cái này côn trùng biến như thế đại đã không dễ dàng, nghĩ lại đem nó biến thành màu hồng phấn, giống như rất khó. Nhưng vì có thể kiếm chút linh thạch, cũng là không phòng lại nghiên cứu một chút.

Trường Ngô cho Công Lương giới thiệu xong trong môn sư huynh cùng chư vị trưởng bối, liền phất tay để bọn hắn rời đi.

Dù sao mỗi người đều có việc, không có khả năng dài lưu nơi đây. Trước khi rời đi, hắn đặc địa dặn dò Công Lương, ngày mai tới một chuyến.

Công Lương trong lòng đoán chừng sư tôn muốn truyền cho hắn đạo pháp, trong chốc lát cảm xúc bành trướng.

Đi ra ngoài điện, sư huynh đệ mấy người lẫn nhau cáo từ rời đi, Công Lương y nguyên cùng Thái Hiền Sơ cùng một chỗ, hướng sơn cốc mà đi. Đồn nhi giá thảm bay tại bên cạnh bọn họ bay lên. Gạo Cốc tiểu gia hỏa bạn mới bằng hữu, cũng ngồi đang bay trên nệm, nhìn bên trái một chút, phải sờ sờ, cảm giác hảo hảo chơi dáng vẻ.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK