Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Gạo Cốc thấy kia phá cây cây lại dám đánh ba ba, lập tức há mồm hướng Kiếm Tùng phun ra từng ngụm từng ngụm nước mưa.

Nước mưa vừa mới tới gần, liền bị trận pháp ngăn trở rơi vào bên ngoài, trượt xuống mặt đất, lập tức toát ra lúc thì trắng mắt, ăn mòn ra từng cái lỗ thủng.

Gạo Cốc cùng ba ba cùng nhau du lịch, có thể nói kiến thức rộng rãi, biết như thế nào đối phó trận pháp này. Lập tức cũng mặc kệ, tiếp tục phun ra nước bọt, cảm giác còn chưa đủ, lập tức lấy ra Bất Tử Thần Phiên, quơ múa. Trong chốc lát, một trận sương độc từ kỳ phiên bên trong bay ra, hướng trận pháp đánh tới.

Nước bọt mưa, sương độc, không ngừng ăn mòn bảo hộ Kiếm Tùng trận pháp, trận pháp dần dần yếu bớt xuống tới.

Chuyên tâm đối phó như mưa kiếm giống như lá tùng Công Lương một lát sau mới phát hiện Gạo Cốc động tác, vội vàng để nàng dừng lại động tác. Cái này dù sao cũng là Lăng Vân Kiếm tông địa phương, trận pháp lại là vì bảo vệ Kiếm Tùng sở thiết, nếu xảy ra chuyện gì, đến lúc đó coi như không tiện bàn giao.

Gạo Cốc nghe được ba ba, lúc này mới thu hồi Bất Tử Thần Phiên, không nhổ nước miếng, nhưng vẫn là thở phì phò. Cái này phá cây cây lại dám đánh ba ba, nếu không phải ba ba không cho nàng đánh nó, nàng nhất định sẽ hảo hảo giáo huấn nó, tựa như giáo huấn Cầm Long Viên đồng dạng.

Cầm Long Viên không hiểu trong lòng run lên, càng thêm cẩn thận.

Đi qua ngày hôm qua giáo huấn, nó hiện tại đã hiểu, trên đầu vị này chính là chọc không được chủ.

Đông Cao Quân lại là mặc kệ Gạo Cốc động tác, chỉ là ở bên cạnh nhìn xem, giống như những này đều không phải chuyện gì giống như.

Mờ mịt kiếm thế lăng lệ lá tùng một lát mới nghỉ.

Công Lương Linh Văn Bảo Giáp bên trên, trên mặt đất, khắp nơi đều rơi đầy lá tùng.

Lúc này, hắn đã rất tới gần Kiếm Tùng, nghĩ đến đã tới, có phải là lên cây chọn thêm một điểm lá tùng xuống tới. Chỉ là này niệm vừa khởi, Kiếm Tùng liền truyền đến một cỗ nghiêm nghị kiếm ý, tựa hồ chỉ cần hắn dám lên cây, liền sẽ gặp vô thượng kiếm khí công kích. Loại cảm giác này vô cùng kỳ quái, nhưng lại là rõ ràng như vậy.

Cuối cùng, hắn vẫn là không có đi lên.

Bởi vì hắn nghĩ đến lá tùng cứ như vậy lợi hại, Kiếm Tùng liền lại càng không cần phải nói, còn nữa một trận lá tùng mưa kiếm liền đâm rách bản thân thật vất vả tu thành hộ thể huyền liên cùng cứng rắn Linh Văn Bảo Giáp, nếu là đi lên, chỉ sợ hậu quả khó liệu.

Cho nên, căn cứ hảo hán không ăn thiệt thòi trước mắt nguyên tắc, nhặt lên rớt xuống đất mặt lá tùng sau, liền rời đi Kiếm Tùng.

Lúc đến có trận pháp bảo hộ nạn tiến vào, nhưng rời đi lại nhẹ nhõm rất nhiều, căn bản không có trận pháp cản trở, trực tiếp ra ngoài là được.

Gạo Cốc nhìn thấy ba ba ra tới, lập tức bay qua, một mặt nghiêm nghị hướng ba ba nói rằng: "Ba ba, cây kia cây làm xấu, ngẫu muốn đánh nó. "

"Quên đi, ba ba lại không có việc gì. " Công Lương lắc đầu, nhưng trong lòng lại đang chảy máu.

Mặc dù đạt được một đống mờ mịt kiếm thế lá tùng, nhưng nói thật, hắn lại không luyện kiếm, thứ này đối với hắn căn bản không có tác dụng gì. Ngược lại là Linh Văn Bảo Giáp tương đối có dùng, không nghĩ tới lại bị cái này nhìn thường thường không có gì lạ lá tùng cho đâm ra thật nhiều tiểu động. Hắn vẫn cho là Linh Văn Bảo Giáp mười phần cứng rắn, bây giờ nhìn lại, cũng chả có gì đặc biệt? Nhìn lại trở về lại muốn cho sư huynh sửa chữa, thật sự là không may.

"Sư huynh, thứ này làm sao bây giờ? " Công Lương cầm chứa lá tùng cái túi hướng Đông Cao Quân hỏi.

Đông Cao Quân nhìn một chút, nói "Ta vừa vặn nhận biết một cái chế tác kiếm hào trà uống người, đi, ta dẫn ngươi đi xem nhìn. "

Nói xong, hắn liền mang theo Công Lương cùng Gạo Cốc bọn chúng giá vân mà lên, hướng Lăng Vân Kiếm tông Thiên Kiếm Sơn bên trên động phủ bay đi.

Lăng Vân Kiếm tông bố cục phi thường kỳ quái, tông chủ xử lý sự vật địa phương tại Thiên Kiếm Sơn chỗ giữa sườn núi, trên xuống lại là một chút đệ tử, trưởng lão chờ động phủ chỗ. Đương nhiên, những này động phủ cũng không phải tùy tiện người liền có thể đi vào, không phải đối với tông môn có công lớn người không thể tiến vào. Có thể nói, những này động phủ chính là Lăng Vân Kiếm tông đối với có công lao đệ tử ban thưởng.

Chỉ chốc lát sau, Đông Cao Quân liền mang theo Công Lương đi vào một chỗ động phủ.

Động phủ này cảnh sắc tuyệt hảo, lưng tựa núi cao, bên cạnh có non linh tuyền từ núi cao khe hở ở giữa chậm rãi chảy ra.

Bên suối mọc ra các loại linh thảo, dưới suối vàng là một mảnh nhỏ rừng mai.

Lúc này chính là hoa nở thời tiết, kia hoa mai đúng như trên trời rơi xuống vân hà, tại thuý ngọc giống như lá xanh làm nổi bật dưới, lộ ra phá lệ tiên diễm xinh đẹp. Một trận gió thổi tới, đóa đóa hoa mai tựa như từng cái hoa Hồ Điệp, đập cánh, nhẹ nhàng nhảy múa, để người mắt không kịp nhìn, thần mê ý say.

Mai rừng nhỏ bên cạnh, nằm ở lấy một chỗ phòng trúc, bên cạnh mọc ra một lùm cánh tay phẩm chất lôi văn trúc.

Phòng trúc hướng phía trước là đẹp không sao tả xiết mênh mang biển mây, về sau là một mảnh nguy nga cao ngất dốc đứng cao nhã, bên phải là có tiểu tuyền chảy xuôi tiểu mai rừng, bên trái là thẳng tắp tu trúc, rất hiển nhiên, phòng trúc chủ nhân lợp nhà tử thời điểm rất là hao phí một phen tâm tư.

Đông Cao Quân đi vào động phủ, cũng không vội vàng đi vào, mà là mang theo Công Lương bọn hắn ở bên ngoài kêu lớn: "Trọng Khâu huynh nhưng tại? "

Phòng trúc cửa từ từ mở ra, đi ra một tên dáng người thon dài, núi cao vĩ ngạn hình nam tử trung niên, nhìn xem hắn, chậm rãi nói rằng: "Đông Cao Quân, ngươi luôn luôn là vô sự không đến nhà, hôm nay sao lại tới đây, hẳn là lại nhớ ta Lăng Vân Kiếm tông mang đi mấy chuôi bảo kiếm? "

Đông Cao Quân nhìn thấy hắn, lúc này mới mang theo Công Lương bọn chúng đáp xuống phòng trúc trước, nói rằng: "Trọng Khâu huynh nói chỗ nào lời nói, chẳng lẽ ta liền không thể tới tìm ngươi uống rượu? "

"Vẫn là miễn đi! Ai không biết ngươi Đông Cao Quân rượu không tốt uống. " Trọng Khâu linh cúc giễu giễu nói.

"Nhìn ngươi nói, ta Đông Cao là cái loại người này sao? Bất quá lần này ngược lại thật sự là không phải tới tìm ngươi uống rượu, sư đệ ta vừa mới được một điểm lá tùng, nghĩ xin ngươi giúp một tay luyện chế một điểm kiếm hào trà uống. "

"A, lấy tới xem một chút. "

Đông Cao Quân liền từ Công Lương trong tay cầm qua chứa lá tùng cái túi đưa tới.

Trọng Khâu linh cúc nhìn xuống, nói "Hiện tại ngắt lấy lá tùng, trong đó uẩn kiếm thế chưa thu liễm, phong mang tất lộ, kiếm khí lăng lệ, cũng không phải là chế tác trà uống thời cơ tốt nhất, nhưng hương vị lại là tốt nhất. Không giống đông tuyết thời tiết lá tùng, sinh cơ nội liễm, một phái khô mục chi vị, còn lại chỉ là bình thản kiếm thế mà thôi. "

"Có thể chế tác trà uống đi! " Đông Cao Quân hỏi.

"Tự nhiên có thể thực hiện, hơn hết lại nhất định phải tốn hao một phen khí lực. Ngươi hẳn phải biết, ta chưa từng tùy tiện xuất thủ. "

"Yên tâm. "

Đông Cao Quân tiến lên ôm Trọng Khâu linh cúc bả vai nói rằng: "Sư đệ ta thế nhưng là Đại Hoang một trăm bộ bên trong người, không nói những cái khác, luyện chế kiếm khí thiên địa bảo tài bó lớn, ngươi nếu có thể đem đồ vật luyện chế tốt, nghĩ đến đến lúc đó sư đệ ta sẽ không keo kiệt. "

Trọng Khâu linh cúc nghe được hắn, nhìn Công Lương một chút, nhẹ gật đầu, mang theo cái túi đi vào trong phòng.

Sau đó, trong phòng truyền ra thanh âm nói: "Các ngươi trước tiên ở ngồi xuống bên này, chờ ta một đoạn thời gian. "

Đông Cao Quân sao cũng được, liền mang theo Công Lương cùng Gạo Cốc các nàng tại phòng trúc bên ngoài đãi khách trúc đình ngồi xuống.

Gạo Cốc là không ngồi yên chủ, cùng ba ba tại trúc trong đình ở lại một hồi mà, gặm mấy khỏa ăn ngon quả quả, liền bắt đầu nhìn chung quanh. Bỗng nhiên cảm giác bên cạnh tiểu mai rừng chơi rất vui, liền quạt cánh bay đi.

Lúc này, chính là hoa mai nở rộ thời điểm.

Từng cái nhan sắc tiên diễm điệp nhi không biết từ chỗ nào bay tới, tại hoa mai ở giữa nhẹ nhàng nhảy múa.

Những cái kia điệp nhi mỗi một cái đều có hai cái lớn chừng bàn tay, lạ thường to béo.

Tất cả mọi người có cánh, Gạo Cốc thấy hiếu kì, liền bay đi.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK