Chương 53 : Tôm nhỏ trong suối , trong núi độc xà.
Đã có Thạch Tịch hỗ trợ theo, Công Lương lại không có đụng phải nguy hiểm gì.
Trên đường dù cho gặp được Hoang Thú, cũng là bị hắn một búa bổ xong việc.
Mà Kiêu Dương bộ lạc người cũng tựa hồ bị giết sợ, lại không có xuất hiện qua.
Lại đi mấy ngày, liền ra Kiêu Dương bộ lạc khu vực. Thạch Tịch ở chỗ này dừng lại, chỉ vào phía trước nói ra: "Đi phía trước chính là Khuyển Nhung bộ lạc, nó tộc nhân nhỏ gầy, cũng là không sợ. Ta sẽ đưa ngươi đến nơi này, một đường cẩn thận. "
"Đa tạ Thạch Tịch thúc một đường đưa tiễn. " Công Lương cung kính nói cám ơn.
Bái biệt Thạch Tịch, Công Lương tiếp tục chạy đi, một đường đều là rậm rạp rừng rậm, hãn hữu ngoài ý muốn phong cảnh.
Ngày hôm nay, bọn hắn đi vào một tòa núi cao dưới chân. Cái này núi cao to lớn cao ngạo không gì sánh được, tuấn tú phi phàm. Trên núi quái thạch đá lởm chởm, vách đá không ngớt, dưới núi có một đống từ trên núi cọ rửa xuống trong suốt tảng đá, giống như mi-ca, như thủy tinh, giống như mỹ ngọc. Công Lương nhặt được một chút nhìn nhìn, cảm giác cái gì cũng giống như, liền thu một chút đặt ở trong không gian chơi.
Dưới núi cao, có một phiến lũ bất ngờ cọ rửa hình thành tiểu bình nguyên, bên trong có nước suối liên tục, trong suối chút ít toàn thân trong suốt khiết sáng tôm nhỏ bơi qua bơi lại, rất khoái chăng.
Từ khi tiến vào rừng rậm, Công Lương đã không biết có bao nhiêu lâu chưa từng ăn tôm .
Lập tức, hắn liền quyết định ở lại đây bên cạnh qua đêm. Mặc dù lúc này mới là giữa trưa, nhưng mặc kệ, trời đất bao la, ăn cơm Hoàng Đế Đại.
Vì vậy, hắn ngay tại chân núi đáp khỏi một khối sạch sẽ mặt đất, đáp lên lều vải, sau đó nhặt củi chuẩn bị nhóm lửa. Khéo léo chính là, hắn ở đây cách đó không xa chân núi phát hiện ra một thạch động, phải đi bên trong thu thập thoáng một phát, thuận tiện chọn đắp hỏa ở bên trong đốt, đi trừ trong động hương vị cùng âm trầm khí, đợi buổi tối ở nữa đi vào.
Nhặt hết củi lửa, hắn phải đi bên cạnh trong rừng bổ tới một chút cứng cỏi thật nhỏ đây leo rừng, cột vào một cây thẳng lớn lên trên nhánh cây, làm thành một sẽ rỉ nước múc nước lớn dài muôi, ý định đi nước suối bên kia kiếm tôm.
Gạo Cốc cùng Tròn Vo, Gà Con thấy hiếu kỳ, đều theo đi qua, một nhóm trùng trùng điệp điệp, giống như một đám tuần sơn thổ phỉ.
Bên dòng suối, mài đi góc cạnh vừa thô vừa to đá cuội trải rộng tuyền chảy hai bên, Công Lương liền giẫm phải đá cuội, chậm rãi đi đến bên suối. Tròn Vo cùng Gà Con theo sát phía sau, Gạo Cốc trực tiếp bay đi.
Tựa hồ tại rậm rạp rừng hoang trong không có thiên địch, trong suối nước tôm nhỏ hoàn toàn không sợ người, dù cho Công Lương ở bên cạnh giẫm ra động tĩnh, chúng vẫn như cũ ở trong nước khoái hoạt bơi qua bơi lại.
Tìm chỗ nước tương đối sâu địa phương, Công Lương sẽ cầm rỉ nước lớn dài muôi, hướng trong suối nước tôm bầy so sánh tập trung địa phương múc đi. Nhắc tới, chờ rỉ nước lớn dài muôi bên trong nước rò cố gắng hết sức, chỉ thấy một chút tôm nhỏ ở bên trong phịch nhảy. Công Lương bắt một cái nếm nếm, mát lạnh trong mang theo non mịn trong veo, so trước kia quê quán khe núi trong tôm nhỏ hương vị càng tốt hơn.
Tròn Vo nhìn thấy hắn trảo tôm nhỏ ăn, mình cũng bắt một chút ném vào trong miệng, nhai nhai, cảm giác mùi vị không tệ, liền lại duỗi thân ra móng vuốt đi bắt, lại bị Công Lương vỗ trở về.
"Muốn ăn chính mình đi bắt. "
Tròn Vo bất mãn ngao ngao kêu lên, quỷ hẹp hòi, uống nước lạnh.
Công Lương không để ý tới nó, theo không gian cầm cái thùng nước đi ra đựng tôm, sợ chúng đã chết đợi lát nữa nấu đứng lên không tươi mới, còn đặc biệt thả một điểm nước đi vào nuôi dưỡng.
Gà Con cũng theo bên cạnh đã đi tới, thò đầu ra nhìn, ló đầu ra ngó hướng trong thùng nhìn thoáng qua, nhanh chóng mổ một cái ăn, con mắt lập tức sáng ngời, liền vẫy cánh chạy đến nước suối bên cạnh tìm tôm nhỏ ăn.
Gạo Cốc bay đến bên thùng hướng bên trong nhìn lại, chỉ thấy một mảnh dài hẹp tôm nhỏ trong nước ngây ngốc bơi qua bơi lại. Nàng cũng bắt một cái bỏ vào trong miệng ăn, ngọt ngào , non nớt , trong vắt , thật sự là ăn ngon. Bỗng nhiên, nàng nhìn thấy xa xa bụi cỏ có cái gì bò qua, lập tức nhanh đến bay đi.
Tròn Vo gặp Công Lương đang cẩn thận chằm chằm vào nước suối kiếm tôm, liền giả bộ như làm bộ dạng như không có gì, lặng lẽ tới gần thùng nước.
Đến bên thùng, nó trước giả dạng làm một bộ xem xét tôm nhỏ bộ dạng, hướng bên trong xem, khóe mắt lại ngắm lấy Công Lương, chờ hiện hắn không có chú ý sau, nhanh chóng theo trong thùng bắt một chút tôm nhỏ ném vào trong miệng, cũng không có nhai, liền hấp tấp hướng bên cạnh chạy tới, miễn cho bị Công Lương hiện.
Ngươi cho rằng ngươi chạy sẽ không sự tình ư?
Sẽ vô dụng thôi, ngươi là như vậy phong cách gấu trúc, mặc kệ ở địa phương nào, thật giống như đen kịt trong đom đóm giống nhau, như vậy tươi sáng rõ nét, như vậy xuất chúng.
Công Lương gặp nó trộm tôm, trực tiếp ném đi một tảng đá đi qua.
Tròn Vo hiện tại có ăn, sẽ không cùng hắn so đo ném tảng đá chuyện.
Chỉ chốc lát sau, Gạo Cốc đã bay trở về, trên tay còn đang nắm hai cái độc xà.
"Ba ba, ba ba, ngươi xem, ngẫu lại bắt được ăn thật ngon rắn . " Gạo Cốc vừa bay đến Công Lương bên người, liền cao hứng cầm lấy rắn lúc ẩn lúc hiện, bô bô nói.
Công Lương vừa nhìn thấy trong tay nàng trảo xà đã biết rõ không phải vật gì tốt, nhìn xem cái gì hình tam giác đầu, quỷ dị hơn chính là cái này hình tam giác đầu xương cốt đằng sau vậy mà có chút nhếch lên, trong đầu đang lúc còn dài một cây sừng thịt, nhưng cổ thật nhỏ, thân thể cũng không phải rất lớn, trên người xám trắng cùng xanh lá mạ tạp dung, vừa nhìn chính là kịch độc độc xà. Một cái khác đầu cũng là loại này bộ dáng.
"Ba ba, ba ba, bên kia còn có thiệt nhiều ăn ngon rắn, ngẫu muốn nắm, cái này hai cái trước để ở chỗ này. "
Gạo Cốc nói xong, muốn đem độc xà hướng trên mặt đất phóng, Công Lương vội vàng ngăn lại.
Những đồ chơi này nhi sợ nàng, sợ Song Đầu Long Khuê, cũng không đại biểu chỉ sợ hắn. Mặc dù có Song Đầu Long Khuê tại, những vật này không dám tổn thương hắn, nhưng đặt ở bên người luôn làm cho người ta cảm giác quỷ dị, với lại tiểu gia hỏa bay tới bay lui tìm đồ vật cũng phiền toái. Dứt khoát, Công Lương liền thu thập một nạp vật bảo túi cho nàng.
Nạp vật bảo túi mặc dù không thể miễn đi bên trong vật phẩm tất cả sức nặng, nhưng có một cái chỗ tốt chính là cái gì mọi người có thể sử dụng, không có hạn chế.
Gạo Cốc tiếp nhận nạp vật bảo túi tò mò nhìn tới nhìn lui, đều nhanh quẹo cái đầu đặt đi vào.
Công Lương dạy nàng dùng như thế nào, tiểu gia hỏa rất thông minh, lập tức sẽ . Nàng học mang thứ đó cầm tiến xuất ra trong chốc lát, liền cao hứng cầm lấy cái túi bay mất.
"Không nên xa. " Công Lương ở phía sau dặn dò.
Có Song Đầu Long Khuê tại, xà trùng không dám nhờ thân cận quá, Gạo Cốc đều muốn tìm một chút ăn ngon , cũng chỉ có thể bay xa một chút.
Công Lương tiếp tục từng muỗng từng muỗng theo trong suối nước gặp may tôm nhỏ, một lát sau, liền mò nửa thùng. Trong suối nước tôm nhỏ còn lại không nhiều lắm, hắn sẽ không mò, khiến bọn chúng tiếp tục ở đây ở bên trong phồn diễn sinh sống.
Tròn Vo ăn vụng tôm nhỏ sau, liền chui tiến rừng cây, không bao lâu, lại cắn một đầu hắc con hoẵng chạy ra. Thằng này, mặc dù không cách nào đối mặt cường đại đối thủ, nhưng khi dễ khi dễ những vật nhỏ này ngược lại là dư xài.
"Ngao ngao ngao ngao"
Tròn Vo cắn hắc con hoẵng tại Công Lương trước mặt khoe khoang khoe khoang.
Công Lương không tốt quá đả kích nó tính tích cực, sờ lên đầu của nó cổ vũ thoáng một phát, cũng thưởng nó một chút tôm nhỏ.
Tròn Vo cao hứng được ở bên cạnh ngao ngao ca hát, sau đó liền đi quá khứ cùng bạn tốt Gà Con chia xẻ chính mình vui vẻ.
Một lát nữa nhi, Gạo Cốc đã bay trở về, cầm trong tay cầm lấy nạp vật bảo túi cho Công Lương, hưng phấn quạt cánh, đong đưa cửu thải cái đuôi.
Công Lương mở ra vừa nhìn, bên trong tràn đầy, đều là một chút độc xà, độc trùng, điều điều nhan sắc quỷ dị, cái đầu càng là làm sao quái làm sao dài, cũng không biết chúng cha mẹ là hình dạng thế nào, vậy mà lôi ra một đống như vậy quái vật xuống. Thấy hắn thẳng hấp hơi lạnh, vội vàng đem miệng túi buộc chặc, không dám nhìn nữa.
Được convert bằng TTV Translate.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK