Chương 74: Thanh ngọc hòn đá nhỏ lâm
"Cái này cũng không giống như bảo bối gì?"
"Xem ra thật kỳ quái?"
"Đây chính là khối tảng đá vụn."
Một đám Thủy Tộc nhìn thấy bát trảo thật sao móc ra đồ vật, nghị luận ầm ĩ. Cũng trách không được bọn chúng nói như vậy, thực tế là bát trảo thật sao móc ra đồ vật mặc dù bên ngoài xem ra như là thanh ngọc, bóng loáng ôn nhuận, lại giống như là chồng loạn thạch dính chung một chỗ góp thành hòn đá nhỏ lâm, thấy thế nào đều không giống bảo bối.
Hòn đá nhỏ lâm nhất ôm lớn nhỏ, bên trong thanh ngọc tảng đá lộn xộn, lại lại hình như ngay ngắn trật tự. Có chút gia hỏa hiếu kì, đưa tay đi lên sờ soạng.
Trong lúc lơ đãng, ngọc cua cứng rắn càng cua đụng phải hòn đá nhỏ lâm bên trên một viên Thanh Ngọc Thạch.
"Đinh. . ."
Một đạo thanh âm thanh thúy từ càng cua đụng phải trên tảng đá vang lên, xông ra ngoài kích, đối diện một khối đá cũng có động tĩnh, đi theo vang lên. Trong chốc lát, một khối đá tiếp lấy một khối đá, một thanh âm tiếp lấy một thanh âm, liên miên bất tuyệt, đạo đạo thanh âm dung hợp lại cùng nhau, diễn hóa thành một trận khác hòa âm truyền lọt vào trong tai, thanh thần tỉnh não, khiến người ta cảm thấy tựa như là tháng sáu trời ăn kem ly, toàn thân sảng khoái, thông thấu, cả cái linh hồn vui vẻ phải nhẫn không ra muốn nhảy ra thể xác, nhảy cẫng hoan hô.
Một lát sau, thanh âm tiêu tán.
Mễ Cốc kinh ngạc phải trừng to mắt, không nghĩ tới cái này xem ra loạn thất bát tao tảng đá chồng cũng có thể phát ra dễ nghe như vậy thanh âm.
Một đám Thủy Tộc nghe được thanh âm, hiếu kì vây quanh hòn đá nhỏ lâm quan sát.
Mễ Cốc nhìn xuống, nhớ tới mới thanh âm, nhịn không được lấy ra bí đỏ chùy nhỏ chùy hướng hòn đá nhỏ lâm gõ đi.
"Khanh. . ." Một đạo bén nhọn thanh âm từ bị đập đập trên tảng đá vang lên, quanh quẩn tại rừng đá. Ngay sau đó, từng đạo thanh âm trước sau từ Thanh Ngọc Thạch bên trong bay ra, chậm rãi hội tụ vào một chỗ, hình thành một đạo phi thường chói tai cổ quái nhạc khúc, vỡ bờ thần hồn.
Đứng mũi chịu sào chính là tay nâng hòn đá nhỏ lâm bát trảo thật sao, vội vàng không kịp chuẩn bị, thần hồn bị thanh âm chói tai xung kích, lập tức thụ thương, nhịn không được phun ra một ngụm mực đậm, về sau ngã xuống, bưng lấy hòn đá nhỏ lâm tám cái móng vuốt cũng đi theo vô lực đổ vào trong suối, giống như chết.
Bên cạnh vây xem một đám Thủy Tộc nghe tới thanh âm chói tai, tu vi tương đối mạnh chỉ cảm thấy đầu óc tốt như muốn nổ tung đồng dạng, đau đớn dị thường.
Tu vi thấp, trực tiếp tê liệt ngã xuống tại trong suối, giống như được bị kinh phong, tứ chi run rẩy, miệng sùi bọt mép.
Mễ Cốc nghe tới thanh âm, chỉ cảm thấy đầu óc tốt như bị nện gõ, đau đến muốn mạng, nhưng vào lúc này, bên hông thạch cổ Vô kích từ minh. "đông" một tiếng, tựa như đập nhẹ đánh trống, truyền vào trong đầu, đuổi đi tất cả thanh âm chói tai.
Nữ nữ có mẫu thân cho hộ thân bảo vật, thanh âm truyền đến thời điểm, trên thân một mảnh vảy cá lập tức thả ra điệp điệp thanh huy, đưa nàng hộ ở trong đó, miễn bị thương tổn.
Bát trảo thật sao nguyên bản bưng lấy hòn đá nhỏ lâm, lúc này co quắp tại trong suối, hòn đá nhỏ lâm cũng đi theo rơi vào trong nước.
Vào nước về sau, hòn đá nhỏ lâm thanh âm đồng thời không có dừng lại, mà là tiếp tục tại Thanh Ngọc Thạch ở giữa quanh quẩn. Âm thanh sắc nhọn chói tai xung kích dòng nước, tạo nên tầng tầng sóng cả, không ngừng hướng bên bờ dũng mãnh lao tới. Thủy Tộc nhóm vận khí tốt, dòng nước ngăn cách thanh âm, để bọn chúng tránh lại gặp thụ thanh âm chói tai không phải người tra tấn.
Mễ Cốc thấy kỳ quái, liền cúi đầu quan sát trong nước hòn đá nhỏ lâm tới. Nữ nữ cùng mấy tên khác thanh tỉnh Thủy Tộc cũng đi theo nhìn sang.
... ... ... ... ... . . . .
Công Lương đã rất lâu không có về nhà, hôm nay tu luyện hoàn tất, tâm huyết dâng trào, liền muốn trở về nhìn xem. Nhìn nhìn sắc trời, còn rất sớm, liền ngự thuyền hướng câu ngao đảo bay đi.
Đối với hắn mà nói, tu hành là lúc nhỏ mộng tưởng, là sinh hoạt tô điểm, nhưng không là sinh mệnh toàn bộ. Tại hắn coi là, như là vì trường sinh liền bế quan tu luyện không ra, kia sống được lại lâu, cũng như nhai sáp nến vô vị, không có chút ý nghĩa nào, còn không bằng tại thế tục tiêu dao khoái hoạt.
Trở lại câu ngao đảo, lại phát hiện Mễ Cốc không biết chạy đi đâu.
Viên Cổn Cổn nằm sấp ở một bên, Đại Hoang nữ nương môn ngay tại xào rau, cổ mộc trên bàn dài bày biện một đống mai rùa, cũng không biết dùng tới làm gì.
Tĩnh Xu mang theo Nghiên Xu, Ngọc Xu ngồi ở cửa thành lâu dưới mái hiên đọc sách, nhìn thấy Công Lương, lập tức nghênh đón, "Công tử, ngươi trở về."
"Ừm, Mễ Cốc đâu? Làm sao không thấy bóng dáng, còn có trên bàn những cái kia mai rùa, là chuyện gì xảy ra?"
Tĩnh Xu nghe tới Công Lương, cười nói: "Công tử có chỗ không biết. . ." Nàng liền đem Mễ Cốc cùng nữ nữ bọn chúng tiến về vực sâu biển lớn tìm kiếm bảo bối, tiến vào Linh Quy mộ đạt được linh thệ mai rùa sự tình nói một lần.
"Thì ra là thế, không nghĩ tới linh thệ mai rùa vậy mà như thế thần dị , đợi lát nữa nhưng phải thật tốt nhìn một cái."
Công Lương nói, liền đi tới cổ mộc bàn dài một bên, cẩn thận nhìn lên Linh Quy xác tới.
... ... ... ... ... ... . . . .
Mễ Cốc nhìn chằm chằm trong suối hòn đá nhỏ lâm, bỗng nhiên cảm ứng được thịch thịch trở về, lập tức thu hồi hòn đá nhỏ lâm, đối nữ nữ cùng một đám Thủy Tộc nói ra: "Ngẫu thịch thịch trở về, ngẫu muốn đi tìm thịch thịch, ngẫu nhóm trở về đi!"
Nói xong, cũng mặc kệ nữ nữ bọn chúng có không có trả lời, liền phiến cánh hướng câu ngao đảo bay đi.
Nữ nữ cùng một đám Thủy Tộc đối nàng nhìn thấy thịch thịch liền không coi nghĩa khí ra gì dáng vẻ đã nhìn lắm thành quen, gặp nàng trở về, cũng đi theo cùng đồng bạn đỡ dậy thần hồn bị thương Thủy Tộc, cùng một chỗ hướng câu ngao đảo chạy tới, nghĩ đến hiện tại Đại Hoang nữ nương nấu đồ ăn hẳn là quen.
Công Lương chính nhìn xem cổ mộc trên bàn dài Linh Quy xác, đột nhiên lòng có cảm giác, quay đầu đi, liền gặp Mễ Cốc tiểu gia hỏa phiến cánh hối hả từ đằng xa bay tới.
"Thịch thịch thịch thịch thịch thịch. . ."
Mễ Cốc nhìn thấy thịch thịch vui vẻ cực, một chút bay qua ôm lấy thịch thịch cổ, cọ lấy thịch thịch mặt mặt. Nàng rất lâu rất lâu không nhìn thấy thịch thịch, nàng rất muốn rất muốn thịch thịch.
Công Lương ôn nhu ôm lấy tiểu nhân nhi.
Giờ khắc này, trong lòng yêu thương sớm đã tràn đầy.
Thân dính trong chốc lát, Mễ Cốc nằm tại thịch thịch trong ngực híp mắt, hưởng thụ thịch thịch ôm ấp. Nàng đã rất lâu rất lâu không có bị thịch thịch ôm một cái, không có tại thịch thịch trong ngực đi ngủ cảm giác. Híp mắt trong chốc lát, nàng lại mở mắt ra, nháy con mắt nhìn xem thịch thịch, trong mắt đều là vô hạn yêu thương.
Nằm trong chốc lát, tiểu gia hỏa mới nhớ tới bảo bối sự tình, vội vàng nói: "Thịch thịch, ngẫu nói cho ngươi ờ, ngẫu nhóm tìm tới thật nhiều tốt nhiều bảo bối, ngẫu bảo bối lợi hại nhất, lại tìm đến thật là lợi hại thật là lợi hại bảo bối."
"Ừm, nhà chúng ta Mễ Cốc lợi hại nhất."
Tiểu gia hỏa nói chuyện bừa bãi, nếu không phải Công Lương đã từ Tĩnh Xu nơi đó tìm hiểu tình huống, cũng không biết nàng đang nói cái gì.
Ngẫu là lợi hại nhất lợi hại nhất, thịch thịch đều nói như vậy, hì hì. . .
Nghe tới thịch thịch, Mễ Cốc Cửu Thải cái đuôi bay vung, trong lòng cũng vui vẻ nở hoa. Hì hì cười một trận, nàng liền từ thịch thịch mang bên trong bay ra, đứng tại cổ mộc trên bàn dài, lấy ra bản thân được đến bảo bối linh thệ mai rùa, Thiên Tinh bàn cùng vừa mới đạt được hòn đá nhỏ lâm cho thịch thịch nhìn.
Một bên nhìn, nàng còn một bên nhỏ giọng nói ra: "Thịch thịch, ngẫu nói cho ngươi ờ, thạch thạch có âm thanh, nhẹ nhàng gõ rất êm tai, dùng sức gõ liền không dễ nghe, đầu sẽ rất đau, nữ nữ bọn chúng nghe tới thanh âm đều kém chút ngỏm củ tỏi."
"Ai nói, ta làm gì có."
Nữ nữ mang theo một đám Thủy Tộc trở về, vừa vặn nghe tới Mễ Cốc, lập tức phản bác.
"Bát trảo thiếu chút nữa chết mất, nó nôn thật nhiều thật nhiều Mặc Mặc, mặt đều trở nên bạch bạch, móng vuốt cũng ỉu xìu ỉu xìu, đều không còn khí lực." Mễ Cốc hai tay chống nạnh nói.
Bát trảo thật sao không chỉ mới không còn khí lực, hiện tại cũng không còn khí lực, y nguyên một mặt tái nhợt, thân thể cực kỳ yếu đuối. Rất hiển nhiên, hòn đá nhỏ lâm thanh âm đối với nó tạo thành rất đại thương hại, ngoài ra còn có mấy đầu Thủy Tộc cũng giống như vậy.
Nghe tới bọn chúng đối thoại, Viên Cổn Cổn từ nằm địa phương đi tới, tò mò nhìn hòn đá nhỏ lâm.
Nhìn trong chốc lát, cũng không nhìn ra cái gì đến, chỉ là cảm giác rất kỳ quái, nhưng lại không hiểu được.
Đại Hoang nữ nương môn rốt cục đem đồ ăn làm tốt, bưng lên bàn.
Nữ nữ cũng không cùng Mễ Cốc tranh luận, vội vàng cùng đám tiểu đồng bạn thu hồi đặt lên bàn Linh Quy xác, đoan đoan chính chính ngồi tại cổ trên ghế đàn mộc dài , chờ đợi ăn cơm.
Mễ Cốc lại không vội mà ăn, cầm linh thệ mai rùa cùng thịch thịch khoe khoang nói: "Thịch thịch, ngẫu nói cho ngươi, rùa mai rùa thật là lợi hại. Ngẫu muốn bảo bối, nó liền có thể để ngẫu tìm tới bảo bối. Thịch thịch, ngẫu nhóm cơm nước xong xuôi cùng đi tìm bảo bối có được hay không, ngẫu nhóm nhất định có thể tìm tới thật nhiều tốt nhiều bảo bối."
Nhìn tiểu gia hỏa khoa trương khoa tay thủ thế dáng vẻ, Công Lương liền muốn cười, nghĩ đến thật lâu không có theo nàng chơi, liền đồng ý.
Mễ Cốc thấy thịch thịch nguyện ý cùng mình đi tìm bảo bối, vui vẻ không được, lập tức thu hồi đồ vật, thật nhanh ăn lên cơm tới. Nàng phải nhanh ăn xong, tốt cùng thịch thịch cùng đi tìm bảo bối, bằng không trời đều đen.
Nữ nữ chờ Thủy Tộc nhìn nàng ăn nhanh như vậy, sợ ăn ngon đều bị nàng ăn hết, cũng đi theo phi tốc bắt đầu ăn.
Công Lương ở bên nhìn đến im lặng, một hồi không gặp, những tiểu gia hỏa này vẫn là cái dạng kia.
Cơm nước xong xuôi, Mễ Cốc dùng linh thệ mai rùa bốc một chút, lập tức lôi kéo thịch thịch đi tìm bảo bối. Chỉ là cổ quái hòn đá nhỏ lâm giống như hao hết nàng hôm nay tất cả vận khí, cơm nước xong xuôi lại đi tìm bảo bối, lại chỉ là tìm tới một thanh kiếm gãy cùng một thanh Vô đuôi phất trần.
Mặc dù cả hai đều là linh khí, nhưng đều là phế phẩm hàng, hiển nhiên là người khác vứt đồ vật.
Cái này khiến Mễ Cốc rất không ra sâm, không nghĩ tới cùng thịch thịch cùng một chỗ tìm bảo bối là kết quả này, miệng nhỏ nhô lên cao cao, đều nhanh có thể rổ treo tử.
Công Lương hống một hồi lâu cũng vô dụng, thẳng đến hứa hẹn ngày mai sẽ cùng nhau tìm bảo bối về sau, tiểu gia hỏa mới miễn miễn cưỡng cưỡng bắt đầu vui vẻ.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK