Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 56 : Thác Phỉ.


Đun sôi viên thịt mùi thơm, càng không ngừng theo thép trong nồi thổi qua đến, khiến thích ăn thịt Tròn Vo trong nội tâm khó chịu không gì sánh được.

Ánh mắt của nó thỉnh thoảng tại Công Lương bên người một đống đun sôi viên thịt, cùng thép trong chậu bật lên viên hoàn trên bồi hồi.

Một lát sau, nó rầu rĩ lông mày suy nghĩ sâu xa nói, chỉ ăn một điểm viên thịt chắc có lẽ không chết gấu trúc a!

Nhưng trong nội tâm lại do dự mà, nếu là chết gấu trúc làm sao bây giờ?

Vấn đề phức tạp như thế thật sự là quá khảo nghiệm nó. Bỗng nhiên trong đầu nhớ tới Gạo Cốc chộp tới những cái...Kia nhan sắc quỷ dị độc xà, Tròn Vo cảm giác vẫn không thể ăn, liền nằm rạp trên mặt đất, tiếp tục cùng bạn tốt Gà Con cùng nhau nghiên cứu bật lên tiểu tiểu viên thịt.

Gạo Cốc đứng ở cạnh nồi, cầm lấy Công Lương vớt lên phóng mát viên thịt, một nếm qua một. Rốt cục, ăn đủ no no bụng , bụng nhỏ đều phồng lên, nàng mới lưu luyến không rời cầm trong tay cầm lấy hắc con hoẵng viên thịt buông.

Có đôi khi, ăn ngon đồ vật quá nhiều, cũng là kiện phiền lòng sự tình.

"Hét a..."

Thác Phỉ không ngừng vòng quanh núi cao xoay quanh, con mắt từng giây từng phút chằm chằm vào phía dưới rừng rậm, phảng phất tia hồng ngoại giống như đảo qua mỗi lần một tấc thổ địa, thế nhưng là cũng không có tìm được nửa điểm kẻ trộm ăn cắp trứng bóng dáng.

Vì vậy, nó liền hướng xa xa bay đi, đem tìm tòi phạm vi mở rộng.

Bỗng nhiên, một cổ mùi thịt từ phía dưới bay tới, nó không khỏi men theo mùi thơm bay đi. Xuống nhìn qua, có người ở trong rừng nấu đồ vật. Bỗng nhiên, nó hiện người nọ bên cạnh một mọc ra cánh quái nhân khóe miệng có một chút đồ vật, kia là trứng dịch. Nó từ bên trong cảm thấy quen thuộc trứng khí tức.

Là những người này trộm đi nó trứng.

"Hét a..."

Thác Phỉ một tiếng Lê-eeee-eezz~! Gọi, quạt cánh xuống phóng đi.

Nó thề phải đem những thứ này kẻ trộm ăn cắp trứng ăn vào bụng, kéo thành ngâm cứt chôn ở trong đất, đảm nhiệm cỏ dại sinh trưởng.

Công Lương nghe được tiếng kêu, ngẩng đầu, chỉ thấy một đầu ác điểu bay nhào xuống, vội vàng lấy ra đoản mâu, ném bay đi qua.

Thác Phỉ hai cánh khẽ nhúc nhích, nhẹ nhàng tránh thoát ném đến đoản mâu, thân hình độ không thay đổi, tiếp tục xuống xông.

? Xem một cây đoản mâu không có hiệu quả, Công Lương liền lấy ra hai cây đoản mâu, ra sức ném đi. Mâu như điện, chỉ thấy một đạo quang ảnh xẹt qua, đi ra Thác Phỉ trước mắt. Nhưng Thác Phỉ trong mắt lại toát ra một tia ánh mắt khinh miệt, hai cánh khẽ vỗ, nhẹ nhõm tránh thoát một cây đoản mâu; đơn đủ móng vuốt sắc bén lại khẽ động, liền bắt ở mặt khác một cây bay tới đoản mâu, hướng bên cạnh ném đi.

Công Lương không nghĩ tới Thác Phỉ độ đã vậy còn quá nhanh, vội vàng theo không gian xuất ra trường mâu cùng Cự Cốt, chuẩn bị nghênh địch.

Tròn Vo trước đây dọa nước tiểu, cùng Gà Con chạy đến trong rừng cây núp vào.

Gạo Cốc cũng không sợ, nổi giận đùng đùng trừng mắt bay tới Thác Phỉ, ba ba cho ngẫu làm tốt ăn, ngươi còn chạy tới quấy rối, thật không nghe lời.

"Gạo Cốc, trốn đến trong rừng cây đi. " Công Lương quay người đúng vậy Gạo Cốc nói một tiếng, phải nắm chặt Vạn Đoán Cương Tinh đánh chế trường mâu, chuẩn bị đón đánh Thác Phỉ.

Ừ, Gạo Cốc gật đầu đáp lời, ánh mắt lại tặc quay tít thoáng một phát, bay đến bên cạnh trên một thân cây đi.

"Hét a..."

Thác Phỉ Lê-eeee-eezz~! Kêu từ không trung đập xuống đến, rộng thùng thình cánh vỗ cuồng phong, thổi trúng trong rừng lá rụng bay tán loạn, nhánh cây cỏ dại khom lưng, nồi và bếp lật, củi lửa bay tán loạn. Trong rừng cỏ khô lập tức bị điểm đốt, đốt; bên cạnh làm tốt hắc con hoẵng viên thịt, cũng bị cuồng phong quạt được rơi lả tả trên đất, khắp nơi đều là.

Công Lương lại bất chấp những thứ này, đĩnh mâu đâm thẳng đánh tới Thác Phỉ.

Thác Phỉ vỗ cánh, mang theo gió lốc khiến trường mâu hướng bên cạnh đi vòng quanh, đơn đủ móng vuốt sắc bén tùy theo chụp vào Công Lương.

Công Lương tay trái vội vàng rút ra đại cẩu chân, hướng Thác Phỉ chộp tới móng vuốt sắc bén chém tới.

"Khanh" Một tiếng, đại cẩu chân vậy mà tại đơn đủ móng vuốt sắc bén trên, chém ra một dãy tia lửa.

Công Lương nhất thời kinh ngạc, nhưng lập tức thu hồi đại cẩu chân, nâng cao trường mâu dùng sức hướng Thác Phỉ trước ngực đâm tới.

Thác Phỉ vừa nhìn, lợi hại tiêm mỏ vội vàng hướng trường mâu mổ đi, nhưng đã tới không kịp, trước ngực lập tức bị đâm cái lổ thủng, máu lập tức phun tới.

Bị thương Thác Phỉ trở nên bắt đầu cuồng bạo, dùng sức quạt cánh. Trong rừng gió gấp hơn, một chút so sánh yếu ớt nhánh cây nhao nhao đoạn đi. Mượn sức gió, Thác Phỉ đơn đủ móng vuốt sắc bén theo mặt đất nhảy lên hướng Công Lương chộp tới. Công Lương vội vàng đĩnh mâu nghênh tiếp. Nhanh cuồng phong, khiến Công Lương trường mâu không tiếp tục pháp hướng Thác Phỉ đâm vào mảy may, chỉ khó khăn lắm ngăn trở liên tục chộp tới Thác Phỉ móng vuốt sắc bén.

Tiếp tục như vậy không được, Công Lương nghĩ đến, liền đem trường mâu thu hồi, cầm lấy để ở một bên Cự Cốt, hướng Thác Phỉ lần nữa chộp tới móng vuốt sắc bén quất tới.

"Bành"

Cự Cốt cùng Thác Phỉ móng vuốt sắc bén đụng vào nhau, ra cực lớn tiếng vang.

Công Lương cánh tay đều bị chấn động có chút Ma.

Không nghĩ tới Thác Phỉ khí lực đã vậy còn quá lớn, tiếp tục nữa mình tuyệt đối chiếm không được tốt. Lập tức lòng có chỗ quyết, Công Lương không dám bất quá giữ lại chút nào, vội vàng sử dụng ra gần đây lĩnh ngộ Long Quyển Phong. Chỉ thấy hai tay của hắn cầm lấy Cự Cốt, bắt đầu đi phía trái36o độ xoay tròn, càng chuyển càng nhanh, kịch liệt xoay tròn thân hình mang theo từng đợt tiểu mà mãnh liệt đinh ốc hình dáng gió, đem chung quanh lá cây, cành khô đều cuốn đứng lên.

Bên cạnh trên cây Gạo Cốc thấy con mắt đều bốc lên tiểu tinh tinh, ba ba thật là lợi hại ờ.

Thác Phỉ thấy hắn cầm lấy Cự Cốt đổi tới đổi lui, cũng không biết đang giở trò quỷ gì, liền quạt cánh, duỗi ra móng vuốt bắt xuống dưới.

Nhưng lúc này, Công Lương thân thể tựa như cái xoay tròn con quay giống nhau, ở đâu có thể bắt đạt được. Đơn đủ móng vuốt sắc bén lập tức bị xoay tròn lực lượng cởi ở một bên, tùy theo mà đến là liên tiếp Cự Cốt trọng kích.

Xoay tròn lực lượng, Cự Cốt lực lượng cùng Công Lương bản thân lực lượng, ba người chồng lên cùng một chỗ.

Cho dù là vững như Thiết Thạch đơn đủ móng vuốt sắc bén cũng bị đánh cho đau đớn không thôi. Thác Phỉ vội vàng quạt cánh trở lên bay đi, ý định rời đi cái này đoàn gặp quỷ rồi vòng xoáy.

Công Lương lại không nghĩ dễ dàng như vậy buông tha nó, lập tức thiêu đốt Nhai Tí Diễm văn, một cổ dồi dào thú huyết tinh hoa lập tức dũng mãnh vào thân thể, dùng lực số lượng bạo tăng, mượn cổ lực lượng này cùng xoay tròn sức lực lớn, hắn cầm lấy Cự Cốt trùng trùng điệp điệp hướng Thác Phỉ phải cánh đập tới.

Một tiếng xương cốt nứt ra vang.

Một cái tựa như cắt tâm cạo xương đau đớn theo phải cánh truyền đến.

Thác Phỉ không nghĩ tới trước mắt người này lại có thể xúc phạm tới nó, sợ tới mức nó vội vàng quạt cánh hướng không trung bay đi.

Thông minh Tiểu Gạo Cốc sớm chờ ở một bên, làm Thác Phỉ muốn bay thời điểm ra đi, liền quạt tiểu sí bàng bay đến nó bên người, nhanh đến nhổ ra mấy ngụm nước miếng, liền bay vào sau lưng rừng cây rậm rạp trong núp vào.

"Hét a..."

Thác Phỉ cái nào chịu qua như vậy nhục nhã, lập tức cũng mặc kệ phía dưới Công Lương, triển khai hai cánh, muốn hướng Gạo Cốc đuổi theo. Bỗng nhiên, chỉ cảm thấy đầu óc choáng váng, lại mà trước mắt tối sầm, thân thể lập tức hướng mặt đất mất đi.

Cái này Thác Phỉ cũng là vận khí không tốt, vốn là bầu trời vương giả, không nghĩ tới rơi xuống cái này trong rừng đến, gặp Gạo Cốc cái này tiểu quái vật.

Công Lương nhìn mình đánh sống đánh chết, mới cắt ngang một đoạn cánh, lại bị Gạo Cốc dùng miệng nước phun cái chết Thác Phỉ, trong nội tâm ngũ vị tạp trần, đều không thể nói rõ đó là một loại cảm giác gì.

"Bành" Một tiếng, Thác Phỉ thân thể trùng trùng điệp điệp đập xuống đất, đem nhu nhược mặt đất đều nện lõm xuống dưới.

Công Lương đi lên nhìn nhìn, một thân đen nhánh, hiển nhiên là bị chết không thể chết lại.

Nhớ rõ lần trước Gạo Cốc dùng miệng nước phun Kiêu Dương bộ lạc người thời điểm, cái gì Kiêu Dương bộ lạc người còn có thể run rẩy vài cái. Nhưng bây giờ là trực tiếp chết lềnh bà lềnh bềnh, động liên tục cũng không cách nào động. Xem ra, vật nhỏ này nước miếng độc hơn .

Gạo Cốc nhìn thấy Thác Phỉ đã chết, rồi mới từ trong rừng bay ra ngoài, đi vào Công Lương trước mặt, không ngừng quạt tiểu sí bàng, ngoắt ngoắt cái đuôi tranh công, ba ba, ngẫu lợi hại không!

"Ừ, nhà của chúng ta Gạo Cốc thật lợi hại! " Công Lương vuốt tiểu gia hỏa đầu, khích lệ nói. Nói nàng không lợi hại vậy thì có chút đuối lý .

Tròn Vo cùng Gà Con cũng nhao nhao từ trong rừng mặt chạy ra đến, nhìn thấy nằm trên mặt đất Thác Phỉ thi thể, nhao nhao chạy tới giẫm đạp, tiết trong nội tâm bất mãn.

Vừa mới Thác Phỉ cánh vỗ cuồng phong, khiến nồi và bếp lật, củi lửa bay tán loạn, đem trong rừng khô cạn nhánh cây lá rụng cỏ khô đều nhen nhóm, hiện tại có càng đốt càng mạnh mẻ xu thế.

Công Lương sở làm cho cháy rừng, vội vàng đi lên dập tắt. Sau đó, liền đem ngã xuống thép lò một lần nữa dọn xong, cầm nồi đi tẩy rửa một chút , rót nước , đun sôi . nhặt lên những cái...Kia rơi lả tả trên đất đã đun sôi viên thịt liền nhặt lên tẩy rửa một chút, một lần nữa đặt ở cuồn cuộn trong nước bị phỏng qua, còn không có nấu cục thịt cứ tiếp tục tạo thành tiểu viên thịt phóng tới trong nồi nấu.

Hết thảy như xưa.

Chỉ có phía trước nằm Thác Phỉ thi thể, tại hướng lên trời kể ra lấy trong nội tâm bất bình.

Nấu xong viên thịt, đợi mát sau, Công Lương hay dùng Thiên Hương Mộc hộp thu lại, đặt ở Gạo Cốc nạp vật bảo trong túi, làm cho nàng đã đói bụng thời điểm lấy ra ăn.

Lúc này, hắn mới cảm giác có chút thất sách, chính mình có lẽ làm cho chút không có trộn lẫn nọc độc viên thịt đến ăn mới là. Cũng miễn cho, bây giờ nhìn lấy co dãn mười phần viên thịt, nghe thơm nức hương vị, liền không nhịn được muốn ăn một ngụm.



Được convert bằng TTV Translate.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK