Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 39: Phạm giới lưới thần đều đại nạn

Thần đều, ở vào Đông Thổ đất liền chỗ sâu bí địa, bởi vì hình như đô thành mà tên, chính là thần đều quỷ chủ căn cơ sở tại.

Năm đó thần đều quỷ chủ, cũng chính là Đại Tần đế quốc chi chủ doanh trắc, nhất thống thiên hạ về sau, có cảm kích trước sự đời ở giữa Vô vĩnh thế vương triều, liền bốn phía tìm kiếm trường sinh chi pháp, ý đồ để Đại Tần đế quốc vĩnh thế lưu truyền. Đáng tiếc trường sinh chi pháp khó được, cuối cùng không biết từ nơi nào được bí pháp, lại suất Đại Tần bách chiến chi binh xâm nhập địa mạch tu hành, khiến cường đại đế quốc sụp đổ, bị đại hạ thay thế.

Doanh trắc cũng không phải Vô đoạt được, ngàn năm sau xuất thế, dù còn không cách nào trường sinh, nhưng tuổi thọ kéo dài, đã không phải phàm nhân.

Chỉ là gặp đế quốc không còn, nhân gian thế sự, thương hải tang điền, hoàn toàn thay đổi, liền tắt để Đại Tần đế quốc trở thành vĩnh thế vương triều ảo tưởng.

Về sau ngay tại đất liền không người chỗ sâu địa giới, tìm chỗ âm khí tụ chỗ nút thắt, trúc thần đều náu thân, phát triển cho tới bây giờ, đã thành thanh danh hiển hách trung đẳng tông môn.

Lúc này, thần đều bên trong người đến người đi, cùng những thành trì khác cũng giống như nhau. Chỉ là bởi vì ở vào âm khí tụ kết chi địa nguyên nhân, trong thành âm trầm đáng sợ, như không phải nhân gian. Cũng bởi vì âm khí nồng đậm nguyên nhân, tu vi thấp không cách nào ở đây lưu lại, nếu không âm khí nhập thể, sẽ tổn thương vô thượng đạo cơ. Cũng chỉ có tu thần đều quỷ chủ ban thưởng bí pháp người, mới có thể ở đây sinh hoạt.

"Mau đến xem mau đến xem, thượng phẩm Hồn Tinh, đi qua đường đừng bỏ qua a!"

"Đại Hoang thượng phẩm thần hòe mộc tâm, tỉ mỉ luyện chế, chính là thu nạp âm khí, thần hồn sống nhờ lựa chọn tốt nhất."

"Mới vừa từ U Minh Địa Ngục hái Cửu U anh quả, âm hồn, Hồn thú tốt nhất đồ ăn, mọi người mau đến xem nhìn a!"

"Thượng phẩm U Minh châu tiện nghi bán." ...

Hôm nay đúng lúc gặp thần đều một tháng một lần khư tập, tập bên trên người đến người đi, tiếng rao hàng liên tiếp, náo nhiệt vô cùng.

Mấy tên tu vi không cao Vô Minh Tông đệ tử mang theo mấy đầu cương thi từ ngoài thành đi vào, nhìn thấy quầy hàng bên trên Cửu U anh quả, thần hòe mộc tâm những vật này con mắt to sáng. Vô Minh Tông cách thần đều không xa, mỗi khi gặp khư tập đều có hay không Minh Tông đệ tử tới mua bán. Kỳ tông lấy Luyện Thi ngự quỷ chi thuật nghe tiếng Đông Thổ, đối đô thành bên trong điểm này âm khí căn bản không để trong lòng, thậm chí còn hi vọng có thể ở đây lưu thêm một đoạn thế gian.

Đáng tiếc thần đều pháp lệnh sâm nghiêm, cấm chỉ kẻ ngoại lai trường cư, để người tiếc nuối.

Lúc này, ngoài thành dãy núi bỗng nhiên xuất hiện lần lượt từng thân ảnh, một người trong đó miệng niệm chân ngôn, tay kết pháp ấn theo quát: "Kết ta phạm giới."

Đột nhiên ở giữa, đô thành trong lòng đất ương, một kiện vòi voi pháp thân bộ dáng Hàng Ma Xử lóe ra vô hình tia sáng, hướng trên dưới phương hướng từng cái phương hướng vọt tới. Mà ở trên không, thì có một kiện bảo bình bộ dáng chí bảo phun ra vô số vô hình vô ảnh sợi tơ, cùng trong lòng đất ương bay vụt ra vô hình tia sáng kết nối thành một mặt thiên la địa võng, đem đô thành chăm chú bao lại.

Thiên la địa võng bày ra về sau, dãy núi bên trên lần lượt từng thân ảnh lập tức bay đến bên cạnh, tay kết pháp ấn, miệng tụng Chân Ngôn Đạo:

"Shiva Shiva, thủ sinh rạng rỡ. Trán như xích diễm liệt hỏa giương dịch.

Cái cổ quấn Xà vương, thánh tro càng kim. Hùng vai lồng lộng, túc đãng hoàn vũ.

Hồn phách sinh linh, chú mục lễ tán. Mở nguyện cầu được, vui sướng chi phúc..."

Từng chữ chân ngôn lấy huyền ảo ngữ điệu tụng ra, câu thông trong minh minh tồn tại. Trong chốc lát, hư không bên trên xuất hiện một tôn vô cùng vĩ ngạn, hai mắt nhắm chặt năm mặt tam nhãn bốn tay Shiva thân ảnh. Lưới bên trên thân ảnh thấy này đại hỉ, niệm tụng âm thanh càng phát ra thành kính, thanh âm cũng càng lúc càng lớn.

Nháy mắt, Shiva thân ảnh ngưng thực, chậm rãi mở ra tam nhãn, tay khẽ vẫy, bảo bình tới tay, miệng bình chợt hiện một cơn lốc xoáy, không ngừng hấp thu thần đều âm khí.

Không mất một lúc, thần đều bên trong âm khí nồng nặc liền thiếu một nửa.

Đô thành bên trong có người dám đáp lời, quay đầu bốn phía nhìn lại, chợt phát hiện không trung Shiva thân ảnh, không khỏi hoảng sợ nói: "Phía trên kia là cái gì?"

Nghe được người cùng nhau hướng không trung nhìn lại, có người nhận biết Shiva pháp tướng, ám đạo không ổn, lập tức nói: "Không tốt, kia là tây cảnh yêu nhân thờ phụng thần chỉ, mau đi bẩm báo đô thành tướng quân."

Trong lúc nhất thời, trong thành loạn thành một đoàn.

Một lát sau, một đạo diễm hỏa từ trong thành bay lên, đáng tiếc bị lưới ngăn trở, không cách nào lên không.

Tuy là như thế, trong thành người vẫn như cũ nhìn thấy đô thành trên không óng ánh diễm hỏa. Đây là có địch đột kích tín hiệu,

Dân chúng trong thành sau khi thấy nhao nhao về đến trong nhà, ngay cả kẻ ngoại lai cũng bị trong thành binh sĩ an bài đến trong khách sạn.

Thời gian qua một lát, người đến người đi đường đi liền trở nên không có một ai, ngay cả náo nhiệt vô cùng khư tập cũng biến thành một mảnh quạnh quẽ.

Lại một khắc, đô thành đường cái truyền đến trận trận đạp đất tiếng vang, chỉ thấy từng người từng người Đại Tần bách chiến tinh nhuệ tay cầm cung nỏ binh khí, ngay ngắn trật tự đi lên phía trước tới.

Ngoài thành lưới bên trên người chỉ là miệng tụng chân ngôn, không có đem bọn hắn nhìn ở trong mắt.

Đại Tần bách chiến đội ngũ tinh nhuệ bên trong, một thân cưỡi mặc giáp chiến mã mãnh tướng vung tay lên, hàng phía trước tay cầm cung nỏ tinh nhuệ tiến lên mấy bước, bắn ra từng chiếc mũi tên. Đáng tiếc vừa mới bắn ra khỏi cửa thành, liền bị một tầng vô hình lưới ngăn trở, rơi trên mặt đất.

Mãnh tướng gặp một lần, lập tức quát: "Bày trận."

Tay cầm cung nỏ bách chiến tinh nhuệ đem cung nỏ cắm đến phía sau, trở lại đội ngũ.

Những này tinh nhuệ đều là thần đều quỷ chủ đưa vào địa mạch tu hành, cửu tử nhất sinh bách chiến chi binh. Lúc này bày trận, chân nguyên vận chuyển, quân trận sát khí phóng lên tận trời, hóa thành một đầu

Bạch hổ to lớn hung thú.

Ngoài thành lưới bên trên người y nguyên không có nhìn xuống, chỉ là lớn tiếng đọc lấy chân ngôn pháp chú.

Những người này ẩn tàng thân hình, đều thành người ở bên trong căn bản' không nhìn thấy, chỉ có thể xuyên thấu qua kỹ càng lưới, nhìn đi ra bên ngoài vĩ ngạn Shiva.

Cưỡi đang mặc giáp trên chiến mã mãnh sẽ thấy Shiva trong tay không ngừng thu lấy địa mạch âm khí bảo bình trong lòng càng thêm bất an, không khỏi rút ra bên hông bảo kiếm, quát lớn: "Giết." Xếp hàng tinh nhuệ cũng đi theo rút ra lợi kiếm quát: "Giết."

Tiếng giết cùng một chỗ, hóa thành to lớn Bạch Hổ hung thú sát khí lập tức ra bên ngoài đánh tới.

"Oanh "

Nháy mắt, hóa thành to lớn Bạch Hổ hung thú sát khí đụng ở ngoài thành trên la võng, lực lượng khổng lồ để lưới lên một chút gợn sóng, thu lấy âm khí bảo bình cũng có chút dừng lại, nhưng lập tức khôi phục nguyên dạng.

Mãnh tướng thấy thế, quay đầu đối đô thành quát lớn: "Thần đều tướng sĩ nghe lệnh, lập tức đến cửa thành cùng ta tạo thành chiến trận, theo ta giết địch."

Vừa dứt tiếng, liền có vô số người từ bốn phương tám hướng hội tụ đến dưới cửa thành tạo thành chiến trận.

Những người này, có mặc giáp, có xuyên bình thường quần áo, nhưng không một không cầm một thanh đen như mực trường kiếm.

Lưới bên cạnh, không nhìn thành bên trong tướng sĩ người nhìn thấy nháy mắt biến lớn mấy lần quân trận lập tức gấp, lập tức cắn chót lưỡi, phun ra một ngụm nhiệt huyết, phi tốc kết động pháp ấn, lớn tiếng tụng niệm vô thượng chân ngôn.

Năm mặt tam nhãn bốn tay Shiva pháp thân tựa hồ linh động mấy phần, bảo bình thu lấy âm khí lực đạo tốc độ tăng mạnh mấy lần.

Trong chớp mắt, trong thành âm khí bị thu lấy không còn, địa mạch âm khí tùy theo dâng lên, trốn vào bảo trong bình.

Âm khí vừa biến mất, nhiều năm sinh hoạt tại thần đều người liền cảm ứng được trong thành biến hóa.

Thân cưỡi mặc giáp chiến mã mãnh tướng tự nhiên cũng cảm ứng được, Tâm Giác không ổn, lập tức tay cầm bảo kiếm chỉ vào trời cao quát: "Oai hùng lão Tần, ai dám tranh phong. Máu không chảy khô, chết không đình chiến! Chúng tướng sĩ nghe lệnh, chú lực tại ta, giết."

"Oai hùng lão Tần, ai dám tranh phong. Máu không chảy khô, chết không đình chiến! Giết. . ."

Trong tiếng hét vang, đám người đủ đem khí lực rót vào mãnh tướng trên thân. Mãnh tướng thân thể lập tức như khí cầu phồng lớn, hóa thành một tôn cao lớn cự nhân, tay cầm vô thượng cự kiếm hướng ngoài thành lưới bổ tới.

Lúc trước bày ra lưới người kết động thủ ấn, lưới vỡ ra một cái miệng lớn.

Kiếm mang từ bên trong bay ra, bổ ở bên ngoài sơn phong, tức khắc sơn băng địa liệt, đá vụn bay tán loạn.

Thần đều quỷ chủ tại Diệu Đạo Tiên Tông cùng Đông Thổ tông chủ các tông thương nghị xong việc, liền đem sự tình giao cho đều bên trong thần tướng. Mình mang theo bảo bối đồ đệ vứt bỏ đi tây bắc mà đi, muốn để nó mở mang kiến thức một chút, xâm lấn Tây Bắc Thiên Vực tà ma.

Chỉ là đi tới nửa đường, bỗng nhiên trong lòng rung động, lông mày không khỏi nhíu lại.

Lập tức vung tay lên, không trung xuất hiện một mặt kính ảnh, chỉ là trong kính hoàn toàn mơ hồ. Nghĩ đến mới rung động, cảm giác rất không thích hợp, thần đều quỷ chủ lập tức đối bên người vệ sĩ nói ra: "Các ngươi tiếp tục hộ tống vứt bỏ nhi trước đi tây bắc, ngô sẽ tới sau."

"Ầy "

Thần đều quỷ chủ nói xong, liền tiến vào hư không. Trong chớp mắt, thân đi ngàn dặm, nhưng khoảng cách thần đều còn rất dài một khoảng cách. Chỉ gặp hắn tay áo dài vung lên, trước người xuất hiện một cánh cửa ánh sáng, thân độn trong đó, trong nháy mắt, xuất hiện tại ngoài vạn dặm.



: .:

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK