Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Huyễn Vô Tĩnh đến, Công Lương tránh không được tự mình xuống bếp, xào nấu một bàn thơm nức mỹ vị khoản đãi giai nhân.

Cùng nàng cùng đi đồng môn hảo hữu ăn đến liên thanh tán thưởng, trong đồ ăn ẩn chứa bành trướng linh khí càng là xung kích phải một đoàn người gương mặt xinh đẹp ửng đỏ.

Các nàng ở đâu từng nếm qua bực này mỹ vị, một chút liền bị Công Lương tay nghề khuất phục.

Gạo Cốc cùng Tròn Vo càng là tránh không được nhân cơ hội này, ăn uống thả cửa. Chỉ là Tròn Vo phải ngã nấm mốc một điểm, bởi vì gần nhất tại học lễ nghi, gấu trúc ma ma mặc dù ỷ vào thân phận mình, không có tới cùng Huyễn Vô Tĩnh bọn người dùng cơm, lại ẩn vào một bên, thỉnh thoảng lên tiếng nhắc nhở nó phải chú ý lời nói của mình cử chỉ.

Cái này khiến làm càn đi dạo Tròn Vo mười phần không thoải mái, nhưng lại không thể không khuất phục tại gấu trúc ma ma cường đại uy thế dưới.

Liên tiếp mấy ngày, Công Lương đều mang Huyễn Vô Tĩnh bọn người bốn phía du lịch, hoặc dẫn các nàng đi đi săn, nấu cơm dã ngoại, chơi đến quên cả trời đất.

Thẳng đến mười ngày, Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông gửi thư, mới dừng lại.

Một ngày này, không chỉ đám bọn hắn đình chỉ du ngoạn, ngay cả Diệu Đạo Tiên tông bên trong người cũng nhao nhao ngừng tay trên đầu sự tình, tiến về Uyên Hải, quan sát Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông đem tông môn từ Uyên Hải na di tới thịnh sự.

Hôm sau, làm Công Lương ngự thuyền chở Gạo Cốc, Tròn Vo, Tiểu Hương Hương cùng Tĩnh Xu tỷ muội đi tới Uyên Hải bên trên lúc, liền gặp trên mặt biển đã tụ tập một đám người.

Những người này hoặc giá vân, hoặc ngự kiếm, hoặc cưỡi chim, hoặc ngồi thú, tốp năm tốp ba tập hợp một chỗ, náo nhiệt phi thường.

Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông quyết định tông môn liền tại phụ cận, lại đi qua sẽ ảnh hưởng đến na di pháp trận, cho nên tất cả mọi người ở chỗ này quan sát.

Công Lương cũng tại phụ cận tìm cái vị trí, cùng Tĩnh Xu các nàng cùng một chỗ, yên lặng nhìn xem.

Qua một trận, Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông đệ tử cũng tới.

Mắt sắc Gạo Cốc một chút liền thấy, quạt cánh, vung lấy cửu thải cái đuôi theo ba ba nói: "Ba ba, Vô Tĩnh tỷ tỷ ở nơi đó. "

Huyễn Vô Tĩnh biết tiểu gia hỏa là Công Lương tâm đầu nhục, cho nên đối nàng đặc biệt tốt, thường xuyên cầm đồ vật cho nàng ăn, còn dạy nàng một chút hữu dụng tiểu pháp môn, làm cho tiểu gia hỏa thích vô cùng nàng, gặp một lần nàng liền thân ngán kêu Vô Tĩnh tỷ tỷ Vô Tĩnh tỷ tỷ.

Công Lương tự nhiên cũng nhìn thấy Huyễn Vô Tĩnh, hướng nàng vẫy vẫy tay. Nhưng Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông đệ tử tập hợp một chỗ, nàng không dễ chịu đến, chỉ là nhẹ gật đầu đáp lại.

............................................

Diệu Đạo Tiên tông nơi xa Uyên Hải bên trên, Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông lẳng lặng đứng lặng ở trong biển.

Lúc này, Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông bên trong đệ tử sớm đã rời đi, chỉ còn lại một chút thủ hộ tông môn trưởng lão. Trong núi trống vắng, chỉ có trùng mâu thú chim phát ra chút chút tiếng vang.

Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông tông môn chung quanh trên mặt biển, Diệu Đạo Tiên tông cùng Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông trưởng lão tạo thành na di tông môn đội ngũ điểm đông, tây, nam, bắc, đông nam, Tây Nam, tây bắc, đông bắc tám cái phương hướng, như bát giác vụt bay phiêu phù ở giữa không trung, bao bọc vây quanh Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông.

Cái này bát giác tinh mỗi một góc, cũng chính là mỗi cái phương hướng đều từ hai mươi tên tu vi thâm hậu Diệu Đạo Tiên tông cùng Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông trưởng lão tạo thành.

Bát giác tinh phía trên, cũng chính là Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông trên tuyết sơn không, Diệu Đạo Tiên tông tiền nhiệm tông chủ Trường Ngô cùng Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông tiền nhiệm tông chủ Công Hoa Hâm Dĩnh ngồi trong hư không, thời khắc quan sát đến phía dưới động tĩnh.

Một thân ảnh từ trong nước lướt đi, đi tới Công Hoa Hâm Dĩnh trước mặt, nói "Thái Thượng trưởng lão, tông môn chân núi đã cùng địa mạch tách rời, có thể na di tông môn. "

"Vất vả ngươi, đi trước một bên nghỉ ngơi đi! "

"Ầy. " Người tới thi lễ một cái, liền lui xuống đi.

Công Hoa Hâm Dĩnh hướng Trường Ngô nhẹ gật đầu, Trường Ngô hướng Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông chỗ hòn đảo nhìn lướt qua, mới đúng vây quanh Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông người quát: "Mọi việc đã xong, lúc này không chuyển, chờ đến khi nào? "

Phân lập bốn phương tám hướng hai tông trưởng lão nghe vậy, nhao nhao kết động chỉ quyết, hướng phía trước ấn đi.

Mỗi cái phương vị bên trong hai mươi tên trưởng lão tu vi hội tụ vào một chỗ, hình thành một đường kình thiên như cự trụ hừng hực sáng rực, cùng nó nó phương vị khép lại cùng một chỗ, dẫn ra Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông đáy biển cùng Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông tối cao trên tuyết sơn trận cơ.

Trong chốc lát, trên dưới bốn phương tám hướng liên luỵ, hình thành một đường dày đặc lồng ánh sáng, đem toàn bộ Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông bao phủ cùng một chỗ.

Lồng ánh sáng hình thành, mỗi cái phương vị chỗ trưởng lão trong tay kết động chỉ quyết lại chưa ngừng, y nguyên phi tốc kết động lấy.

Trong chớp mắt, từng cái chỉ quyết hóa thành từng đạo huyền ảo đường vân, xuất hiện tại lồng ánh sáng phía trên. Bất quá một lát, huyền ảo đường vân liền che kín toàn bộ lồng ánh sáng. Nhưng vào lúc này, tất cả trưởng lão hét lớn một tiếng, cùng nhau đem tu vi rót vào lồng ánh sáng bên trong.

Bỗng nhiên, lồng ánh sáng bộc phát ra một đường tựa như liệt nhật loá mắt cường quang, đâm vào người không mở mắt được.

Một lát sau, cường quang tán đi, Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông chỗ hòn đảo đã biến mất không thấy gì nữa.

Mấy chiếc chiến thuyền cự hạm từ hư không chậm rãi lái ra, bởi vì na di Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông có chút thoát lực trưởng lão nhao nhao tiến vào bên trong hạm, phục đan điều tức, khôi phục chân nguyên. Chờ các trưởng lão toàn bộ lên hạm sau, chiến thuyền cự hạm lại đụng vào hư không, biến mất trên mặt biển.

Trường Ngô nhìn rỗng tuếch mặt biển một chút, quay đầu đối với Công Hoa Hâm Dĩnh nói: "Đi thôi! "

Công Hoa Hâm Dĩnh nhìn qua bị nước biển nuốt hết tông môn chỗ, âm thầm hít một tiếng, lập tức cùng Trường Ngô, cùng một người trưởng lão khác biến mất ở trong hư không.

...............................................

Diệu Đạo Tiên tông không viễn hải trên mặt, càng tụ càng nhiều Diệu Đạo Tiên tông đệ tử cùng tụ tập cùng một chỗ Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông đệ tử mong mỏi, lại chậm chạp không thấy Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông tông môn na di tới, bất giác kỳ quái không thôi.

Đột nhiên, hư không chấn động, không gian nếp uốn, một cỗ cường đại lực trùng kích tựa như mười mấy cấp gió lốc, từ nơi xa đánh thẳng tới.

To lớn lực trùng kích tại bình tĩnh trên mặt biển nhấc lên thao thiên cự lãng, một làn sóng chồng lên một làn sóng, một làn sóng so với một làn sóng cao, tựa như tận thế hàng lâm hướng bên bờ bay xông mà đi.

Nổi bồng bềnh giữa không trung người không nghĩ tới sẽ có gió lốc, vội vàng không kịp chuẩn bị dưới, một chút tu vi yếu đệ tử lập tức bị xông bay ra ngoài, tu vi bình thường gắt gao khổ chống đỡ, tu vi không tệ lập tức thả ra cương tráo, chống cự gió lốc cường đại xung kích.

Theo đệ tử cùng đi xem náo nhiệt Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông trưởng lão cùng chấp sự thấy gió lốc vọt tới, lập tức phân lập bốn phía, dựng lên một tầng cương tráo, làm đệ tử nhóm ngăn trở gió lốc xung kích.

Công Lương thân ở thuyền ngọc bên trong, có hộ thuyền trận pháp tại, bình yên vô sự.

Diệu Đạo Tiên tông cũng có trưởng lão tới, bọn hắn không phải là không có bản sự làm tông môn đệ tử che gió che mưa, nhưng không có làm như vậy.

Bởi vì các trưởng lão đem cái này xem như đông đảo đệ tử lịch luyện một bộ phận, để cho bọn hắn biết, xem náo nhiệt cũng sẽ xảy ra chuyện, miễn cho về sau ra ngoài không biết trời cao đất rộng, ngay cả chết như thế nào cũng không biết.

Một lát sau, gió lốc biến mất, trong biển sóng lớn chậm rãi thu nhỏ, hướng phía trước nhìn lại, chỉ thấy một tòa rộng lượng hòn đảo chẳng biết lúc nào, xuất hiện ở trong biển.

Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông người nhìn thấy hòn đảo, lập tức phi tốc bay về phía trước đi.

Diệu Đạo Tiên tông đệ tử cũng tò mò bay đi, Công Lương tự nhiên là ngự thuyền đuổi theo. Mà những cái kia bị gió lốc xông bay không may đệ tử, thì còn tại cố gắng bay trở về ở trong.

Đợi bay đến phụ cận, mọi người liền thấy Thủy Nguyệt Tịnh Thổ tông tông môn chăm chú đứng lặng ở trong biển.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK