Thu núi cũng không phải là nói đem Toàn Sơn đao ném ra cắt đứt chân núi, dùng Thiên Tượng Phương Tôn thu lấy là được, còn cần bận tâm đến trên núi phải chăng có người, phải chăng có thông linh chi vật tồn tại. Miễn cho vô cớ thu lấy, đả thương nhân mạng, lại để cho một chút yêu vật tịch này tiến vào Diệu Đạo Tiên tông.
Thế là, Công Lương liền phóng ra thần thức, hướng trong núi tìm kiếm.
Lúc này, sườn núi chỗ đang có một đám người vây kín mà ngồi, trong đó hai người rõ ràng là Công Lương tiến vào tông môn thí luyện lúc thấy qua Xúc Doanh Nhi cùng Văn Gia.
Xúc Doanh Nhi ôm hình như thỏ hống, nhìn qua ngồi vây quanh mọi người nói: "Lần này tới, ta chỉ cầu Tinh Ban ba ba bên trong Ngũ Tinh ba ba giáp xác luyện đan, những vật khác hết thảy không cần, toàn bộ cho các ngươi, hi vọng các ngươi đến lúc đó xuất thủ quả quyết một điểm, miễn cho bị Tinh Ban ba ba ngồi, quần công, vậy liền không ổn. "
"Yên tâm đi! Doanh nhi, Nhất Tinh ba ba mười cái điểm cống hiến, không ai sẽ ngẩn người không cần. " Văn Gia nói.
"Vậy là tốt rồi. "
"Chúng ta lúc nào xuất thủ? " Văn Gia lại hỏi.
Xúc Doanh Nhi nghĩ nghĩ, nói "Lại quan sát hai ngày, gần nhất địa huyệt bên trong Tinh Ban ba ba có điểm lạ, dĩ vãng đều là ban ngày nằm đêm ra, bây giờ lại ngay cả ban ngày đều không ra, chỉ sợ có cái gì chuyện chúng ta không biết phát sinh, để phòng vạn nhất, vẫn là trước quan sát một chút lại nói. "
"Cũng tốt. "
Công Lương thả ra thần thức quan sát, phát hiện trong núi lại có ba nhóm người, có một nhóm tại sơn phong dương diện chỗ ngắt lấy linh dược. Có khác một nhóm ở trong núi đào quáng, đào vẫn là nhóm lửa thanh lân thạch.
Thanh lân thạch tại nhất định nhiệt độ dưới có thể tự đốt, dùng để luyện đan cùng chế tác đồ vật, cũng coi là đồ tốt, đào về tông môn có thể đổi không ít linh thạch cùng điểm cống hiến.
Còn có một nhóm tập hợp một chỗ nói linh tinh, Công Lương liếc một cái, vậy mà phát hiện vài người quen. Nhưng bây giờ không phải ôn chuyện nói chuyện trời đất thời điểm, hắn liền hướng ba nhóm người truyền âm nói: "Chư vị, Chấp Pháp điện nhìn trúng núi này, muốn chinh nhập tông môn, mời chư vị nhanh chóng rời đi, để tránh xảy ra bất trắc. "
Hắn đây là điển hình xé da hổ làm việc, chỉ là không ai biết.
Ba nhóm người bên trong hái thuốc đào quáng đội ngũ vừa nghe đến "Chấp Pháp điện" Ba chữ, lập tức thu dọn đồ đạc, cấp tốc rời đi núi này.
Văn Gia nghe được truyền âm, quay đầu hướng Xúc Doanh Nhi hỏi: "Chúng ta làm sao bây giờ? "
"Rời khỏi nơi này trước lại nói. " Xúc Doanh Nhi lập thân mà lên, dẫn đầu rời đi, đi không có mấy bước, bỗng nhiên nói: "Vừa mới thanh âm kia làm sao cảm giác giống như ở nơi nào nghe qua? "
Văn Gia nghĩ nghĩ, nói "Ta cũng có loại cảm giác này. " Đột nhiên hai mắt tỏa sáng, "Tựa như là Công Lương thanh âm. "
Xúc Doanh Nhi nhớ lại một chút mới truyền âm, gật đầu nói: "Xác thực giống thanh âm của hắn, nếu là hắn truyền âm, người hẳn là liền tại phụ cận, chúng ta đi lên xem một chút. " Nàng cũng không theo trong rừng đi, mang theo đám người giá vân bay đi.
Xuyên qua rậm rạp rừng cây, liền gặp một chiếc thuyền ngọc nằm ngang ở núi non phía dưới, hướng bên trong nhìn lại, Công Lương ngay tại trong đó, Xúc Doanh Nhi liền dẫn người bay đi.
Công Lương xem bọn hắn bay tới, liền mở ra bảo hộ thuyền ngọc trận pháp, thả bọn họ tiến đến.
Xúc Doanh Nhi tiến vào thuyền ngọc, hướng Tĩnh Xu bọn người nhẹ gật đầu, đối với Công Lương hỏi: "Ngươi tại cái này làm cái gì? "
"Gần nhất trong tông vài toà núi đổ sụp, Chấp Pháp điện muốn đem đổ sụp núi dời đi, thay đổi hoàn hảo sơn phong. Ta liền tiếp nhiệm vụ đi ra ngoài tìm tìm thích hợp sơn phong, đi ngang qua nơi đây, thấy núi này không tệ, liền muốn đưa nó dời nhập bên trong tông môn. "
Xúc Doanh Nhi nghe được hắn, cùng Văn Gia liếc nhau, trong lòng nổi sóng chập trùng.
Nhớ ngày đó bọn hắn còn tại cùng một chỗ thí luyện, không nghĩ tới vẻn vẹn thời gian mấy năm, liền kéo ra như thế đại khoảng cách.
Bọn hắn còn tại tân tân khổ khổ làm tiến cảnh tu vi thu thập linh dược luyện đan, hắn cũng đã tại tiếp như vậy cao đại thượng nhiệm vụ.
Dời núi, đây chính là ít nhất Chí Tôn trở lên tu vi mới có thể làm đến sự tình, không nghĩ tới hôm nay hắn cũng đã có thể làm được, thật là khiến người ta khó có thể tin.
"Các ngươi nhiều người như vậy ở đây làm cái gì? " Công Lương hỏi.
"Bên này địa huyệt bên trong có Tinh Ban ba ba, ta muốn tìm chút Ngũ Tinh ba ba luyện đan, cho nên liền cùng bọn hắn tổ đội tới. Dĩ vãng Tinh Ban ba ba đều là ban ngày nằm đêm ra, gần nhất không biết chuyện gì xảy ra, vậy mà tề tụ địa huyệt, không còn ẩn hiện. Ta lúc đầu muốn ra tay, nhìn tình huống khác thường, chỉ có thể dừng lại tiếp tục quan sát, miễn cho xảy ra chuyện. " Xúc Doanh Nhi giải thích nói.
Tinh Ban ba ba công năng lưu thông máu tán ứ cây tục đoạn, là tuyệt đỉnh trị liệu nội thương, chữa trị kinh mạch chi vật.
Vị thành niên Tinh Ban ba ba bất quá đồng tiền lớn nhỏ, sau khi thành niên phần lưng liền hội trưởng ra tinh ban, phát sinh to lớn biến hóa.
Tinh Ban ba ba phần lưng mỗi nhiều Nhất Tinh, thực lực liền kéo lên nhất giai, có càng là sẽ uẩn ra thần thông bảo cốt, mười phần bất phàm. Mà lại Tinh Ban ba ba phần lưng tinh ban càng nhiều, dược hiệu càng mạnh, mặc kệ là bán cho cửa hàng, vẫn là hiến cho tông môn, đều có thể đạt được không ít thu hoạch.
Cũng là như thế, Tinh Ban ba ba luôn luôn là Diệu Đạo Tiên tông đệ tử thích nhất săn giết đối tượng.
Chỉ là Tinh Ban ba ba quần cư tại đất trong huyệt, cũng không tốt giết, vận khí không tốt sẽ còn lâm vào Tinh Ban ba ba trong vòng vây, đến lúc đó liền phải hướng tông môn cầu viện, mười phần thật mất mặt. Cho nên, Doanh nhi bọn người mới sẽ như thế cẩn thận.
"Tinh Ban ba ba, cái kia ngược lại là đồ tốt. "
Công Lương nghĩ nghĩ, nói "Bất quá tông môn chấp pháp muốn dời núi nhập tông, ta cũng không tốt ở chỗ này ngốc quá lâu, liền giúp các ngươi nhìn xem Tinh Ban ba ba dưới đất tình huống? Gạo Cốc, nhìn xem dưới núi có đồ vật gì? "
"Ân"
Gạo Cốc thích nhất giúp ba ba làm việc, nghe được ba ba, vui vẻ quạt cánh bay đến búi tóc bên trên, tay dựng lương bồng, hướng Tuấn Tú sơn phong dưới chân nhìn lại.
Trong chốc lát,
Mi tâm mắt dọc từ từ mở ra, bắn ra một đường vô ảnh vô hình tia sáng, xuyên thấu trùng điệp không gian, thẳng vào sơn phong cây.
Núi non phía dưới, một chỗ thạch nhũ trong huyệt, tụ tập vô số Tinh Ban ba ba.
Những này Tinh Ban ba ba phần lưng có chỉ có Nhất Tinh, có Nhị Tinh, có Tam Tinh, càng là bên ngoài tinh ban càng ít, càng là bên trong tinh ban càng nhiều, tới gần trung ương địa phương, tất cả đều là Tứ Tinh Ngũ Tinh Tinh Ban ba ba, mà trung ương nhất chỗ, lại là một con Lục Tinh ba ba.
Lúc này, Lục Tinh ba ba chính cắn lấy một khối cao hơn nửa người trên tảng đá, không ngừng hấp thụ thạch nước.
Hòn đá kia, hắc như trạch sơn, óng ánh sáng long lanh, tản mát ra ngũ thải lưu quang. Chỉ là tại Lục Tinh ba ba hấp thụ dưới, màu sắc dần dần ảm đạm xuống. Mà Lục Tinh ba ba phần lưng, đã từ từ hiển hiện một đường tinh ban, giống như muốn tiến giai đến Thất Tinh dáng vẻ.
Công Lương cùng Gạo Cốc tâm linh câu thông, xuyên thấu qua tầm mắt của nàng nhìn thấy thạch nhũ trong huyệt, kia phát ra ngũ thải lưu quang tảng đá lúc, lông mày không khỏi vẩy một cái.
Nhớ kỹ《 Đông Thổ sản vật đồ giám》 bên trên ghi lại một loại tên là thạch chi linh dược:
"Thạch chi người, loại rất nhiều. Bên trong có thạch tượng chi dáng như thịt, tượng có đầu đuôi bốn chân, đỏ người như san hô, bạch giả như đoạn phương, hắc giả như trạch sơn, thanh người như lông chim trả, hoàng giả như tử kim, đều quang minh thấm nhuần như băng cứng, sinh ven biển danh sơn, cùng hòn đảo chi nhai có tích thạch chỗ. Như có được, đảo lấy mười vạn tám ngàn xử, phục tấc vuông dao găm. Ngày ba, tận một cân, thì phải thiên tuế; mười cân, thì vạn tuế.
Lại có ngọc phấn chi, sinh tại có ngọc chi sơn, thường cư treo nguy chỗ.
Ngọc cao chảy ra, vạn năm trở lên, thì ngưng mà thành chi, có giống như chim thú chi hình.
Sắc vô thường màu, nhiều giống như Huyền Thủy Thương Ngọc, cũng có tươi sáng như nước tinh người, phải mà mảnh vỡ, lấy vô tâm thảo dịch cùng chi, giây lát thành nước, phục một lít, nhưng phải một ngàn tuổi.
Lại có thạch mật chi, sinh thâm sơn trong hang đá, phải phục một đấu giả thọ vạn tuế. Lại có thạch quế chi, sinh danh sơn thạch trong huyệt, giống như quế thực thạch, cao hơn một xích, to như kính xích, quang minh mà vị tân, có cành, đảo phục một cân nhưng phải thiên tuế.
Lại có trong đá hoàng tử, sinh tại tảng đá lớn bên trong, đỏ hoàng mênh mông, như trứng gà chi tại xác bên trong. Thạch thường thấm ướt không khô, phá thạch tầng mấy chục chính là có được.
Có được tức uống, không uống thì cô đọng thành thạch, không còn bên trong phục. Phá một thạch, nhiều người có một lít, ít người nắm chắc hợp, phục ba lít, thọ thì thiên tuế.
Lại có thạch não chi, sinh hoạt thạch bên trong, ngũ sắc quang minh mà tự động, cũng như đá bên trong hoàng tử hình dáng, rất là khó được, phá đại hoạt thạch ngàn tán dương, chính là nhưng phải một viên, phục một lít nhưng phải thiên tuế.
Lại có thạch chi Xích Tinh, thạch lưu huỳnh hoàng chi, thấm tràn tại nhai ngạn ở giữa, thấm ướt người nhưng hoàn phục, đã kiên người nhưng tán phục, ăn vào nhưng phải trường sinh. "
Dĩ vãng Công Lương nhìn thấy《 Đông Thổ sản vật đồ giám》 bên trên liên quan tới thạch chi phục dụng một điểm, động một chút lại nhưng thọ thiên tuế vạn tuế ghi chép, coi như làm trò cười lướt qua, tưởng rằng tiền nhân khuếch đại nói như vậy, thế gian cũng không vật này. Bây giờ nhìn lục tinh ba ba cắn tảng đá, rõ ràng chính là trong sách ghi chép thạch chi, mới phát hiện bản thân sai.
Y theo Lục Tinh ba ba tình huống trước mắt, phục dụng thạch chi có lẽ không thể để cho người thọ thiên tuế vạn tuế, đoán chừng cũng có thể đối với tu vi có chỗ trợ giúp.
Công Lương nhìn thấy thứ đồ tốt này lại bị Lục Tinh ba ba như vậy chà đạp, không khỏi nhíu mày lại.
Lập tức trong lòng hơi động, lấy ra Toàn Sơn đao, niệm động khẩu quyết, đem Toàn Sơn đao ném đi ra ngoài. Toàn Sơn đao hóa thành một đường lưu quang, không có vào Tuấn Tú sơn phong dưới mặt đất, lượn vòng mà động, đoạn đi núi non cùng địa mạch tương liên chân núi, sau đó lại bay trở về.
Công Lương thu hồi Toàn Sơn đao, lấy ra Thiên Tượng Phương Tôn đặt ở lòng bàn tay, niệm động pháp quyết.
Thiên Tượng Phương Tôn lập tức phun ra ra một đường hào quang hướng Tuấn Tú sơn phong trùm tới, ngọn núi lập tức thu nhỏ, bay vào Thiên Tượng Phương Tôn bên trong.
Lục Tinh ba ba chỗ thạch nhũ huyệt còn tại dưới đáy, cũng không nhận được quấy nhiễu, y nguyên say mê đang hấp thụ thạch nước, sắp tiến giai Thất Tinh trong giấc mộng.
Doanh nhi bọn người thấy một ngọn núi cứ như vậy bị Công Lương thu lấy, bất giác trợn mắt hốc mồm.
Tĩnh Xu Tam tỷ muội cùng Tròn Vo, Tiểu Hương Hương cũng là hiếu kì không thôi, tiểu thí hài Gạo Cốc càng là trực tiếp quạt cánh bay đến ba ba bên người, thăm dò hướng Thiên Tượng Phương Tôn nhìn lại. Phát hiện kia Tuấn Tú sơn phong trở nên thật nhỏ thật nhỏ, so với nàng kéo tiện tiện còn nhỏ.
Theo đầu nhỏ của nàng, nghĩ như thế nào cũng nghĩ không thông, vì cái gì lớn như vậy cao như vậy núi núi sẽ trở nên như vậy nho nhỏ.
Công Lương nhìn xem Thiên Tượng Phương Tôn bên trong Tuấn Tú sơn phong, cũng là hiếu kì không thôi, trách không được xếp vào tông môn bảo vật hàng ngũ, bây giờ thần kỳ, không xếp vào tông môn mới là quái sự.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK