Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Đảo mắt lại là ba ngày đi qua, cự quy đội ngũ lần nữa dừng lại.

Lần này nghỉ ngơi địa phương là phiến rừng cây tùng, lúc này chính là cây tùng nở hoa thời tiết, nhiều đám trứng muối theo gió bay ra từng cơn phấn hoa, một cỗ tùng hương hương vị bốn phía tung bay, nghe được người kìm lòng không được thật sâu hô hấp.

Dừng lại sau, Công Lương liền mang theo Gạo Cốc, Tròn Vo, Tiểu Hương Hương cùng Yến gia ba tỷ muội, Đại Diễm bộ người, cùng đi ra khỏi cự quy lầu các.

Ngỗi Hùng bọn người đi đi săn, nhưng lần này Công Lương không có đi.

Yến gia ba tỷ muội đã ở tại trong phòng rất nhiều ngày, hắn dự định dẫn các nàng tại phụ cận đi một chút, miễn cho các nàng ở bên trong buồn bực hỏng.

Có thể đi ra bên ngoài chơi, Yến gia ba tỷ muội tự nhiên vui vẻ. Nhất là Yến Ngọc Xu, tựa như thả ra chiếc lồng chim sơn ca, nhảy cẫng lấy, hoan hô, nhìn thấy một gốc cổ tùng dưới mọc ra một lùm hoa tươi, lập tức chạy tới ngắt lấy.

Nàng là trẻ con tâm tính, Yến Tĩnh Xu cùng Yến Nghiên Xu hai người tỷ tỷ liền trầm ổn rất nhiều, nhưng mặt mày ở giữa, cũng là vui vẻ vô cùng.

Công Lương thấy Yến Ngọc Xu chạy tới, vội vàng để Khôi Long quan sát phụ cận động tĩnh, miễn cho có mắt không mở rắn rết bò qua đến cắn người.

Như thế, hắn còn không yên tâm, lại từ không gian thả ra bốn đầu được đặt tên là "Ngao Ngao, Bàn Hô Hô, Tiểu Hỏa, Tuyết Tuyết" Long Ngao hộ vệ tại trái phải.

Dù sao hắn có Linh Thú Đại yểm hộ, cũng không sợ có người phát hiện cái gì mờ ám.

Bốn đầu Long Ngao bị sinh đôi song chi huynh muội lấy bảy sắc nhân sâm chắt lọc Tiên Thiên nguyên dịch nuôi nấng lâu như vậy, theo mẹ thai bên trong mang tới Tiên Thiên tổn thương sớm đã khôi phục, thậm chí còn được một chút chỗ tốt, thức tỉnh bộ phận Chân Long huyết mạch, nhìn xem kia hùng tráng thể phách, nhìn xem kia sáng loáng lông tóc, nhìn xem kia tranh vanh sừng đầu bên trên nhô lên, liền biết bọn chúng đã thoát thai hoán cốt, không giống phàm tục.

"Ngao Ngao"

Tiểu gia hỏa nhìn thấy Long Ngao, vui vẻ bổ nhào qua, ôm cổ thân dính cọ lấy.

Nàng thích nhất Long Ngao trên thân mềm mại lông tóc.

Ngao Ngao nhìn thấy chủ nhân cũng cao hứng phi thường, lè lưỡi hướng nàng liếm đi. Gạo Cốc không cho nó liếm, Ngao Ngao không từ bỏ, chọc cho tiểu gia hỏa hì hì cười không ngừng.

Bàn Hô Hô vừa ra tới liền chạy tới chủ nhân Tròn Vo bên người hấp tấp vẫy đuôi lấy lòng, Tròn Vo vỗ vỗ đầu của nó, phi thường đại khí móc ra một cái to lớn bánh bao cho nó ăn.

Gạo Cốc ở bên cạnh nhìn thấy, cũng đi theo móc ra một cái, cũng thêm một viên linh xà trứng trứng.

Tròn Vo thấy đau lòng vô cùng.

Không chỉ nó đau lòng, ngay cả xếp bằng ở rừng cây trên không đạo binh cũng đau lòng không thôi.

Đây chính là có thể tẩm bổ thần hồn khí huyết linh xà thai a, vậy mà đút cho linh sủng, thật sự là phung phí của trời.

Một đạo binh ngẩng đầu nhìn một chút trên trời bay lượn Kim Sí Đại Bằng Điêu, lại cúi đầu nhìn một chút bốn đầu Long Ngao, chua chua nói: "Cái này Hoang Nhân trên thân làm sao có nhiều như vậy đồ tốt? "

"Ngươi muốn sinh ở Đại Hoang, ngươi cũng có. "

Một lớn tuổi một điểm đạo binh nói: "Đại Hoang nơi rộng lớn khôn cùng, hung cầm mãnh thú nhiều vô kể, linh dược bảo tài càng là nhiều đến kinh ngạc. Đến bên kia, chỉ cần vận khí không phải quá kém, liền có thể đạt được đồ tốt. Đương nhiên, ngươi cũng phải có mệnh hưởng dụng mới được. Chỗ kia tà tính, Hoang Nhân ở bên kia không có việc gì, nhưng chúng ta Đông Thổ người muốn đi vào mênh mang rừng cây đào dược tìm bảo tài, lại là cửu tử nhất sinh.

Ta đã từng đi qua bên kia, ngay tại Đại Hoang Thần Miếu phụ cận trong rừng đi đi, kém chút không có trở về.

Về sau cũng không dám đi, chỉ ở Thần Miếu bên trong mua đồ, coi như như thế, ta cũng từ Đại Hoang mang theo rất thật tốt đồ vật trở về. Chuyển tay một bán, đều đủ ta mua đan dược tu luyện rất lâu. "

"Vậy ngươi làm sao lại đến tông môn làm đạo binh? " Đạo binh ngạc nhiên nói. Chỉ là lời vừa ra khỏi miệng, liền không nhịn được đập bản thân một bàn tay.

Vấn đề này thật ngốc, ở bên ngoài làm tán tu nào có tông môn tốt. Không chỉ có công pháp, làm nhiệm vụ lấy được tài vật chỉ cần tông môn không có quy định, có được đồ vật liền có sáu thành thuộc về mình, đến đó tìm loại chuyện tốt này đi?

Nhưng cũng có chỗ xấu, đạo binh là tông môn bốn phía chinh chiến sát phạt chiến binh, nói không chừng ngày nào gặp được cường giả, một bàn tay liền đem đám người bọn họ diệt.

Nhưng thế gian này nào có cái gì không làm mà hưởng chuyện tốt.

Tuy có một chút xíu không như ý, nhưng tổng thể đến nói, đương đạo binh là phúc lợi nhiều hơn, so với mình một người tu luyện không biết tốt bao nhiêu.

Tiểu Hỏa cùng Tuyết Tuyết ra tới nhìn thấy Công Lương, giống như giờ bộ dáng, chạy tới vây quanh hắn chuyển lên một vòng vòng đến.

Yến Ngọc Xu từ trong bụi hoa hái được một chùm hoa tươi cầm trong tay, đứng dậy liền muốn đi cho tỷ tỷ nhìn, quay đầu lại phát hiện bốn đầu lông tóc phiêu dật, đáng yêu Long Ngao, lập tức ngạc nhiên chạy tới muốn ôm bọn chúng. Chỉ là tới gần sau, nhìn thấy bọn chúng hùng tráng uy mãnh dáng vẻ, lại trong lòng do dự, không dám lên trước, chỉ là trốn ở Công Lương bên người yên lặng nhìn xem.

Công Lương liền đem hai đầu Long Ngao hét lại, nói: "Đến, sờ một cái xem. "

Yến Ngọc Xu đưa tay sờ soạng, vừa muốn đụng phải, lại tranh thủ thời gian rút về, "Công... Công tử, nó sẽ không cắn nô đi! "

"Sẽ không. " Công Lương cười nói.

Nghe được công tử, Yến Ngọc Xu mới an tâm, lần nữa đưa tay hướng Long Ngao sờ soạng. Lần này thật mò tới, cảm giác Long Ngao lông tốt mềm mại, sờ tới sờ lui thật thoải mái. Long Ngao cũng không có kháng cự, còn lè lưỡi liếm láp Yến Ngọc Xu, liếm lấy nàng lạc lạc cười không ngừng.

Yến Tĩnh Xu cùng Yến Nghiên Xu hai người ở bên cạnh thấy không ngừng hâm mộ.

Công Lương liền hướng các nàng ngoắc nói: "Các ngươi cũng tới sờ sờ, về sau bọn chúng liền giao cho các ngươi chiếu cố. "

"Công tử, thật sao? " Yến Ngọc Xu nghe được con mắt đều sáng lên.

"Ân...", Công Lương nhẹ gật đầu.

"Thật tốt. " Yến Ngọc Xu cực kỳ cao hứng, sờ lấy Long Ngao còn chưa đủ nghiền, dứt khoát ôm Long Ngao, đem cái đầu nhỏ ghé vào mềm mại lông tóc đang lúc cọ lấy.

Đến Diệu Đạo Tiên tông không biết còn bao lâu nữa, ba tỷ muội ở tại trong phòng không khỏi nhàm chán, cho nên Công Lương mới nghĩ đến để Long Ngao làm bạn các nàng.

Chờ Bàn Hô Hô ăn xong bánh bao, Tròn Vo liền dẫn nó hướng trong rừng chạy tới. Nó hiện tại trong lòng có cái kế hoạch lớn, đó chính là từ Gạo Cốc nơi đó cầm linh xà thai đến ăn. Linh xà thai quá đẹp vị, nếm qua một lần cũng làm người ta khó quên. Đoạn thời gian này ăn không được linh xà thai, cũng không biết thèm ăn nó chảy mất bao nhiêu nước bọt.

Tiến vào trong rừng, Tròn Vo tìm kiếm khắp nơi.

Vừa mới ở bên ngoài nó đã nghe đến một cỗ như có như không mùi thơm, cảm giác trong rừng khẳng định có đồ tốt, cho nên mới sẽ không kịp chờ đợi tiến đến tìm.

Nếu là lúc trước nó nhất định sẽ đem việc này nói cho Công Lương, nhưng bây giờ nó ai cũng không nói, nó muốn ăn linh xà thai.

Công Lương nếu là biết mình bởi vì không cho Tròn Vo ăn linh xà thai, dẫn đến nó bắt đầu học được bảo tàng bối, cũng không biết làm thế nào cảm tưởng?

Tròn Vo ở trong rừng trái nhìn một cái, phải nghe. Mập Mạp một tấc cũng không rời đi theo nó bên cạnh, học hình dạng của nó nghe, cũng không biết tại nghe cái gì.

Đột nhiên, Tròn Vo nghe được một gốc cổ tùng dưới cây truyền đến một cỗ nhàn nhạt như có như không hương thơm hương vị, vội vàng chạy tới đào. Chỉ chốc lát sau, một viên tựa như tơ vàng ngọc trong suốt đồ vật liền xuất hiện tại nó trước mắt.

"Long Lân cổ tùng dưới, Kim Ti Ngọc Lộ ở chỗ này, có thể tráng ngũ tạng, để người trường thọ. "

Một đoạn văn tự lặng yên xuất hiện tại trong đầu, để nó biết thứ này lai lịch.

Đối với cái này tổng không hiểu thấu xuất hiện tại trong đầu văn tự, Tròn Vo đã sớm không cảm thấy kinh ngạc, ngửi ngửi, mùi thơm chính là từ tên này gọi "Kim Ti Ngọc Lộ" Đồ vật phía trên bay ra.

Lập tức, nó chậm rãi đem Kim Ti Ngọc Lộ từ phì nhiêu trong đất bùn móc ra ngoài, nhẹ nhàng chạm thử, vậy mà tựa như thạch giống như, mềm mại có co dãn.

Kim Ti Ngọc Lộ hương vị thực sự quá thơm, nhìn giống như ăn rất ngon bộ dáng.

Tròn Vo nhịn không được cắn một cái, Q.Q, mềm mềm, non nớt, vào miệng tan đi, ăn ngon đến không có bằng hữu....

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK