Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 29: Long Chỉ



Là hạ giai Yêu thú, giáp da cứng rắn, lại bởi vì quanh năm suốt tháng pha trộn ở bùn nhão bên trong, ở ngoài da lại làm cứng một tầng thật dày bùn giáp, cho nên dù cho Long Bá Tiền Khâu bọn người cầm đao chém vào phía trên, cũng không quá đáng chỉ là cắt ngoại tầng bùn giáp, đối với bên trong da thịt tạo thành tổn thương không lớn, ngược lại là dài chùy đòn nghiêm trọng làm cho thụ không nhỏ nội thương.

Nhiên văn tiểu thuyết w?Ww.ranwena`c. M

"Rống"

Thấy Long Bá Tiền Khâu bọn người lại còn có viện binh, tru lên cuồng xông mà đến.

Thân thể to lớn đạp phải mặt đất khẽ chấn động.

Công Lương vừa thấy, lấy ra "Thông thiên thần chùy", dưới chân một điểm, đằng không mà lên, rơi vào cõng lên, giơ cao lên "Thông thiên thần chùy", vận khởi chân khí, hung hăng nện xuống.

"Oanh..."

Một trận tựa như nặng lôi ám trầm tiếng vang tùy theo truyền đến.

Bị "Thông thiên thần chùy" Gõ phải hoa mắt chóng mặt, trước mắt phi tinh xoay tròn, trên đầu xuất hiện mấy cái huyết động, Tiên huyết chảy ròng. Nhưng vết thương từng đợt co rút đau đớn để nó rất nhanh từ Công Lương trọng kích bên trong tỉnh táo lại, lập tức một trận cuồng hống, điên cuồng lắc đầu vung cõng, muốn đem đứng ở phía trên Công Lương cho xóc xuống tới.

Gạo Cốc ở bên cạnh nhìn thấy mở ra huyết bồn đại khẩu, đột nhiên nhổ một miệng lớn nước bọt.

Mà Tròn Vo đã sớm dọa đến chăm chú núp ở phía sau mặt một cây đại thụ đằng sau.

Công Lương làm sao bị xóc dưới, lần nữa giơ lên "Thông thiên thần chùy", sau này đi lên mà xuống vung đi, khí thế chấn thiên, như sắt cầu chìm sông, lại như cự sơn áp đỉnh, trùng điệp đánh vào não bên trên, phát ra một đạo kinh thiên trống minh.

Não bên trên lần nữa bị "Thông thiên thần chùy" Oanh ra mấy cái huyết động, Tiên huyết dạt dào mà ra.

Công Lương coi là nó sẽ còn tiếp tục phản kháng, không nghĩ tới vậy mà ngã trên mặt đất, vô thanh vô tức chết.

Chưa phát giác kỳ quái không thôi, xuống tới xem xét, mới phát hiện là trúng tiểu gia hỏa nước bọt độc.

Nhìn lại Gạo Cốc vật nhỏ này nước bọt thật biến lợi hại, bằng không trước đây đối với Yêu thú đều không có hiệu quả tốt như vậy.

Long Bá Tiền Khâu bọn người bị thương không nhẹ, Công Lương lấy ra phù văn chân cốt cho bọn họ chữa thương sau, liền mở miệng giáo huấn: "Các ngươi chuyện gì xảy ra? Dạy các ngươi lâu như vậy chiến trận vậy mà một chút cũng vô dụng, nhìn thấy mãnh thú to lớn, đầu tiên muốn dùng lưới đánh cá bao lại, sau đó dùng tên nỏ xạ kích, bằng không trực tiếp dùng tên nỏ cự ly xa xạ kích, chờ mãnh thú thụ thương sau lại lên đi giết. Nhìn một chút các ngươi dáng vẻ, như thế lỗ mãng hành sự, thụ thương đơn thuần đáng đời, lần trước động vật biển công thành ta không phải cho các ngươi mua mấy trương lớn lưới đánh cá sao? Lần này làm sao vô dụng. "

Long Bá Tiền Khâu bọn họ nhìn thấy chủ nhân nổi giận, từng cái chán nản, không dám nói lời nào.

"Nói chuyện, tại sao không nói chuyện. " Công Lương quát.

"Chủ nhân, chúng ta cũng dùng lưới đánh cá cùng tên nỏ, chẳng qua lưới đánh cá bị xé toang, tên nỏ xạ không đi vào. " Long Bá Thiến Hồng ở bên cạnh nói.

"Làm sao có thể xạ không đi vào. "

Công Lương không tin, liền để nàng xuất ra tên nỏ bắn một cái, thật xạ không đi vào.

Thứ này da vậy mà so với lần trước gặp phải Đa La động vật biển còn cứng rắn, thật sự là không thể tưởng tượng nổi. Suy nghĩ một chút, lại lấy ra tự mình dùng Mặc Môn liên nỗ bắn một cái, tên nỏ một cái không có vào trong đó. Nhìn lại bọn gia hỏa này trong tay tên nỏ chất lượng có chút kém, hôm nào phải cho bọn họ trang bị điểm tốt binh khí mới được.

Dài mấy chục mét nằm trên mặt đất, như một tòa gò núi, đủ Long Bá quốc đám gia hỏa ăn một đoạn thời gian.

Công Lương lấy ra Mạc Tang búa đá, đem đầu đánh xuống, sau đó để Gạo Cốc giải độc, miễn cho Long Bá quốc đám gia hỏa ăn trúng độc thịt chết mất.

Sắc trời còn sớm, Long Bá Tiền Khâu bọn người trên thân tổn thương cũng đã bị chữa khỏi, Công Lương liền để bọn họ tiếp tục đi đi săn. Tự mình đem thi thể thu lại sau, liền hướng Xích Cảnh Hoa Kiểm Bạch Mi Vịt chỗ hồ nước đi đến.

Thuận Hắc Tùng Lâm hướng phía trước,

Vượt qua dốc núi, đi qua rừng cây, chảy qua dòng suối nhỏ, chẳng qua một trận, bọn họ liền đến đến Lang Đình nói tới hồ nước.

Xa xa nhìn lại, nước hồ tựa như một mặt gương sáng, thiên thủy một màu, mênh mông vô biên.

Đi đến bên hồ rừng cây, lại cẩn thận nhìn về phía trước đi, mới phát hiện, nước hồ giống như một đầm mê người rượu lâu năm, lẳng lặng, thanh doanh doanh, tản mát ra một cỗ thuần hậu thủy khí mùi thơm.

Trên mặt hồ, từng cái Xích Cảnh Hoa Kiểm Bạch Mi Vịt huy động sóng nước, ở phía trên khoan thai tự đắc vui đùa. Vậy chân chưởng kích thích sóng nhỏ, tạo nên từng vòng từng vòng gợn sóng, để bình tĩnh mặt hồ nhất thời trở nên như là một mặt nhăn lại tơ lụa, ánh nắng vừa chiếu, lại tựa như đầy hồ mảnh vàng vụn.

Không chỉ là mặt hồ, trên trời cũng có từng cái vịt hoang giương cánh bay lượn, một bên bay còn một bên "A a" Kêu, bay mệt mỏi liền rơi vào trong hồ nghỉ ngơi, sau đó lại bay lên.

Bên hồ trên bờ cát, còn có từng cái Xích Cảnh Hoa Kiểm Bạch Mi Vịt ngẩng đầu ưỡn ngực đi tới, bọn chúng khí thế hiên ngang, khí thế bức người, ngạo nhiên khắp nơi.

Có mắt không mở chim hoặc là thú loại vừa đến hồ nước phạm vi, lập tức bị vịt hoang bầy bao bọc vây quanh, phá tan thành từng mảnh, ngay cả dây lưng thịt ăn vào bụng đi.

Công Lương ở bên cạnh thấy vịt hoang hung mãnh như vậy, liền cảm giác không thể đối đầu, chỉ có thể trí lấy.

Hắn đương nhiên là không sợ những thứ này vịt hoang, nhưng lâm vào một đám vịt hoang vây quanh không khỏi không khôn ngoan.

Gạo Cốc mặc dù có thể đi lên nôn chết một chút, nhưng vịt hoang tốc độ rất nhanh, nếu là không cẩn thận bị cắn đến, tiểu gia hỏa miệng đoán chừng lại muốn rổ treo tử.

Công Lương kiếp trước liền từng bị một đầu tính khí nóng nảy vịt đực cắn qua cái mông, kia chua thoải mái tuyệt đối là để người muốn quên cũng không quên được.

Cũng may con vịt đến ban đêm thị lực không được, như thế cho hắn sáng tạo ra một cái tốt đẹp cơ hội.

Thế là, hắn liền lẳng lặng ở tại bên hồ, chờ lấy ban đêm đến.

Màn đêm buông xuống.

Một vầng minh nguyệt từ từ bay lên, trong bầu trời đêm đầy sao xán lạn. Từng mảnh từng mảnh lụa mỏng sương khói, giống như ẩn giấu đi điện các cung khuyết phiêu miểu Tiên cảnh, ở không trung trôi nổi không chừng.

Đêm trăng bên hồ, mang theo một cỗ thủy khí cùng cây cối cỏ xanh hương thơm, rất là dễ ngửi.

Nhưng bây giờ lại không phải thưởng thức những thứ này thời điểm, mắt thấy thời gian đã không sai biệt lắm, Công Lương cùng Gạo Cốc tiểu gia hỏa lặng lẽ từ bên hồ trong rừng cây nhỏ lộ đầu ra, mà vướng bận Tròn Vo sớm đã bị hắn thu nhập quả trong không gian đi.

"A a"

Trên bờ cát, một đầu nằm sấp ổ vịt hoang bỗng nhiên mộng du bình thường ngửa đầu kêu hai tiếng, sau đó lại đem vùi đầu ở cánh dưới tiếp tục ngủ.

Công Lương quan sát một cái, xác định bên hồ, mặt nước, không trung lại không có bất luận cái gì một đầu vịt hoang hoạt động sau, liền rón rén thật nhanh hướng trên bờ cát nằm sấp ổ vịt hoang đi đến.

Gạo Cốc tiểu gia hỏa cực kỳ cao hứng, nàng thích nhất làm loại này lén lút, lén lén lút lút sự tình. Nhất thời, hưng phấn đến hai tai đỏ bừng. Tiểu gia hỏa một bên theo ba ba đi, một bên dùng con mắt quan sát bốn phía tình huống. Đây là nàng trộm qua mấy lần trứng trứng tổng kết ra kinh nghiệm, bằng không sẽ bị phát hiện.

Rất nhanh, Công Lương liền đến đến một đầu vịt hoang bên cạnh, cấp tốc đem nó bắt lại thu vào quả trong không gian.

"Trứng trứng..."

Gạo Cốc nhìn thấy vịt hoang dưới mông sa ổ bên trong lại có trứng, nhất thời hưng phấn vung lấy cửu thải cái đuôi hét lên: "Ba ba, ba ba, có trứng trứng, có trứng trứng. "

"Xuỵt..."

Công Lương ra hiệu tiểu gia hỏa không cần nói.

Tiểu gia hỏa nghe được ba ba, tranh thủ thời gian dùng tay nhỏ chăm chú che lấy miệng nhỏ, gật đầu tỏ ra hiểu rõ.

Công Lương thật nhanh đem sa trong ổ trứng thu lại, đặt ở quả không gian hồ nước bên cạnh, thuận tiện đào cái hố, thả chút mềm mại cỏ đệm lên, sau đó đem con kia vịt hoang đặt ở phía trên ấp trứng.

Làm những thứ này, nhìn chung quanh một cái, hắn liền tiếp tục hướng xuống một đầu vịt hoang đi đến.

Gạo Cốc tiểu gia hỏa chớp mắt, lại không cùng ba ba ở cùng một chỗ, hưu một cái, quạt cánh nhỏ bay đến một cái khác vịt hoang bên người, sau đó nằm ở nhu nhược trên bờ cát, lén lén lút lút vươn tay nhỏ, hướng vịt hoang cái mông dưới đáy sờ soạng.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK