Dẫn Lôi Phong bên trên, từng tầng từng tầng bị lôi đình sét đánh bổ vô số lần tối tăm thềm đá, giống như tuyên cổ đã tồn tại giống như, vô cùng thần bí.
Công Lương từng bước một đạp lên, một đạo một tia chớp mang theo vô thượng sát cơ cuồng dã từ trên trời giáng xuống, đánh vào thượng cổ lôi ấn phía trên, tùy theo chui vào trong cơ thể. Công Lương giật cả mình, tiếp tục đi lên đi.
Thân thể của hắn không ngừng chịu đựng thiên lôi oanh kích sau, dần dần thích nghi với thiên lôi chi lực.
Là trong cơ thể Kim Đan cũng dần dần cùng thiên lôi chi lực dung hợp, bên trong lôi lực lượn lờ, lộ ra một cỗ tĩnh mịch sát cơ.
Gạo Cốc hiện tại mặc dù vẫn là không thích bổ về phía ba ba lôi lôi, nhưng đã có thể tiếp nhận lôi lôi không ngừng bổ ba ba sự thật, có đôi khi nàng sẽ còn xuất ra quả quả đến, một bên ăn một bên nhìn ba ba bị lôi sét đánh, cảm giác tốt khí ờ! Đáng tiếc bất lực.
Gần đây nàng phát hiện, chỉ cần không xuất ra trụ trụ, không dựa vào ba ba quá gần, nàng cũng có thể lên Dẫn Lôi Phong.
Cho nên, nàng liền bay đến ba ba cách đó không xa trên thềm đá ngồi, chờ ba ba bị lôi sét đánh xong, sẽ cùng nhau về nhà.
Ba ba thật là lợi hại, lôi lôi đều cầm ba ba không có cách nào.
Nàng thế nhưng là nhìn qua có lôi sét đánh xuống tới đem thật là lớn núi đều bổ không có, ba ba so với thật là lớn núi còn lợi hại hơn.
Công Lương từng bước một đi lên, dần dần tiếp cận đỉnh núi. Giương mắt nhìn lên, đỉnh núi vị trí trung tâm có một tòa hình tròn tế đàn, một quyển quấn quanh lấy tịch diệt cùng sinh cơ lôi quang ngọc thư phiêu phù ở ở giữa, nghĩ đến hẳn là sư tôn nói tới Thái Sơ thần lôi pháp môn tu luyện.
Ngay lúc sắp đến, Công Lương đỉnh lấy áp lực, lại bước lên một bước.
"Ầm ầm"
Lôi Tổ động trên không nguyên bản yên lặng tầng mây lại lần nữa phun ra một mảnh loá mắt đến thảm liệt ánh lửa, tiếng sấm vang lên, tại dãy núi bên trong vang vọng thật lâu.
Lần này đánh xuống thiên lôi so với một lần trước còn muốn tới mãnh liệt, tới cường đại.
Mặc dù có thượng cổ lôi ấn hút đi thiên lôi bên trong nóng nảy khí tức, nhưng còn lại thiên lôi chi lực cũng làm cho Công Lương rùng mình một cái. Thể năng ẩn ẩn đã đến cực hạn, Công Lương vội vàng dừng lại, xếp bằng ở trên thềm đá điều tức.
Lơ lửng lên đỉnh đầu thượng cổ lôi ấn bên trên, xuất hiện một đạo trong suốt thú ảnh.
Theo Trường Ngô giảng, đây là thượng cổ lôi ấn bên trong lưu lại Lôi Thú khí hồn biến thành, nguyên nhân thiên lôi chi lực mà xuất hiện. Về sau nếu có thể ngưng tụ thành thực thể, nói không chừng không cần tìm kiếm được thượng cổ lôi ấn bên trên mất đi Lôi Thú, chỉ cần hóa nhập thiên địa bảo tài, liền có thể chậm rãi khôi phục thượng cổ thần uy.
Công Lương trong cơ thể, hừng hực chân hỏa từ vô danh chỗ mà lên, xuất hiện tại phổi, bắt đầu luyện hóa hai phổi.
Long Tê Thập Nhị Luyện bên trong ghi chép: phổi tên Hạo Hoa, chữ Hư Thành. Phổi hình dạng như hổ, chủ ẩn giấu phách, tượng như treo khánh, màu như cảo chiếu hồng. Sinh ở trong lòng, đối diện với ngực, có lục diệp.
Thiên lôi chi lực rơi xuống, phá hư các vị trí cơ thể, ngay cả nội tạng cũng có.
Công Lương chịu không được lúc liền sẽ dừng lại nghỉ ngơi, cũng không có vội vã dùng Huyền Hoa dịch khôi phục thân thể, mà là bắt đầu lấy chân hỏa luyện hóa lục tạng.
Có thiên lôi lực phá hoại tương trợ, luyện hóa tạng khí tương đối dễ dàng rất nhiều, trước đó Công Lương đã luyện hóa hai thận, hiện tại bắt đầu luyện hóa hai phổi.
Thận phổi hai tạng luyện hóa, lục tạng bên trong liền chỉ còn lại tâm - can - gan - tỳ bốn tạng chưa luyện thành. Nếu đem tạng khí luyện hóa, lại luyện hóa cuối cùng một cửa ải khó, Long Tê Thập Nhị Luyện đại thành, hắn liền có thể tu luyện Bất Thế Huyền tông tuyệt thế công pháp Bất Diệt Chân Đế.
Cũng không phải là nói tu luyện môn công pháp này điều kiện tiên quyết là muốn Long Tê Thập Nhị Luyện đại thành, mà là Long Tê Thập Nhị Luyện đại thành sau, tu luyện môn công pháp này có thể làm nhiều công ít, như hổ thêm cánh.
Một vòng trăng sáng, ánh trăng chiếu xuống hư không, hóa thành tầng tầng sương trắng tại Công Lương bên người, không ngừng bị hắn hấp thu đi vào, hóa thành Thanh Linh Nguyệt Lộ tẩm bổ chân hỏa luyện hóa phổi.
Chân hỏa thiêu đốt nội tạng xa so với nhục thể muốn tới được thống khổ, mỗi một tơ mỗi một hào đều là dày vò.
Công Lương cái trán không ngừng toát ra mồ hôi lạnh, theo gương mặt nhỏ xuống mặt đất, trong đó thống khổ, chưa từng nếm thử, tuyệt nhiên sẽ không hiểu. Mặc dù thống khổ, nhưng vì có cái thân thể cường tráng, vì có thể tại phiến thiên địa này đặt chân, hắn cũng chỉ có thể liều mạng.
Mặc dù bị thiên lôi bổ sau tu hành Long Tê Thập Nhị Luyện hiệu quả càng tốt, nhưng Công Lương cũng không phải là sắt thép tạo thành, cũng là có máu có thịt có nước mắt có linh hồn người.
Là người, sức thừa nhận cuối cùng có hạn.
Cho nên tu hành một chút Long Tê Thập Nhị Luyện, Công Lương liền rốt cuộc không chịu nổi thiên lôi chi lực đánh xuống cùng chân hỏa luyện thể song trọng tra tấn, tranh thủ thời gian lấy ra Huyền Hoa dịch ăn vào, vận khởi cổ luyện khí pháp tiến hành tu hành.
Tức khắc, bốn phía linh khí lộn xộn tuôn ra, không ngừng tụ tập tới.
Hơn hết một lát, bên cạnh hắn liền bao phủ lên một tầng thật dày linh vụ.
Hắn mỗi một lần hô hấp, đều sẽ có đại lượng linh vụ bị hắn nuốt vào trong cơ thể hấp thu, bị thiên lôi chi lực cùng chân hỏa phá hư thân thể, cũng đang nhanh chóng khôi phục ở trong.
Gạo Cốc nhìn thấy ba ba tại tu luyện, liền đem phình lên chuyển đến trước người, lấy ra bất tử thần phiên, phồng lên miệng nhỏ chăm chú nhìn bốn phía động tĩnh.
Khôi Long cũng từ Công Lương cổ tay trượt xuống đến, hóa ra long thân thủ hộ ở bên cạnh hắn.
Nhai Tí chính là âm vật phẩm, tại cái này thiên lôi chi lực tung hoành địa phương, cũng không dám ra tới. Loại này âm vật phẩm thụ Dương Lôi ghen ghét, vừa xuất hiện chắc chắn sẽ dẫn tới thiên lôi chém giết.
Tu luyện không biết tuế nguyệt, lần nữa mở mắt, chân trời đã là ngân bạch sắc, một góc mặt trời đỏ từ đó lộ đầu ra, thả ra một đạo kim hồng quang mang.
Gần đây Công Lương phát hiện đạp lên Dẫn Lôi Phong tiếp nhận thiên lôi tẩy lễ, lại tu hành Long Tê Thập Nhị Luyện mặc dù hiệu quả rất tốt, nhưng lại mười phần tiêu hao tinh thần. Trước kia tiếp nhận Dẫn Lôi Phong thiên lôi thần uy sau, chỉ cần phục dụng Huyền Hoa dịch điều tức một chút liền không sao, bây giờ lại muốn tu luyện một đêm mới được.
Ẩn ẩn cảm giác được thân thể giống như đến cái nào đó cực hạn chịu đựng, còn tiếp tục như vậy sợ rằng sẽ sinh bệnh.
Công Lương liền định nghỉ ngơi mấy ngày, để thân thể khôi phục, thuận tiện tìm sư huynh hỗ trợ tu bổ một chút hư mất Tinh Văn Tượng Quy Thuẫn, lại đem trong sơn cốc một mực trống không linh địa linh điền linh quả trồng. Như thế mảng lớn sơn cốc chỉ dựa vào bản thân khẳng định không được, tiếp xuống liền muốn tìm Ngỗi Hùng bọn người hỗ trợ.
Đáng tiếc đến bây giờ hắn còn không có tìm tới để Long Bá quốc người xuất hiện tại Diệu Đạo Tiên tông phương pháp, bằng không có những này to con tại, hắn căn bản không cần phát sầu những chuyện này.
Trở lại sơn cốc, Công Lương ở trong sơn cốc đi lòng vòng, phát hiện trong cốc linh địa cùng linh điền đã uẩn dưỡng được gần như, liền định đem linh quả trồng xuống.
Vừa vặn hôm nay Ngỗi Hùng bọn người không có ra ngoài đi săn, Công Lương liền đi để bọn hắn tới hỗ trợ.
Cốc bên cạnh linh địa là theo thế núi tầng tầng mà lên ruộng bậc thang, Công Lương tại ở giữa nhất linh khí nhất dư thừa địa phương đem thượng cổ bàn đào nhánh gieo xuống, giội lên Tiên Thiên nguyên dịch, liền đợi đến nó nảy mầm kết quả. Phương pháp kia là sinh đôi song linh chi huynh muội dạy, bởi vì thượng cổ bàn đào nhánh từ thượng cổ tồn tại bây giờ, trong cơ thể sinh cơ mặc dù vẫn còn tồn tại, nhưng kỳ thật đại bộ phận đã tiếp cận khô héo, chỉ có trước dùng Tiên Thiên nguyên dịch chậm rãi tẩm bổ, khôi phục nó sinh cơ, mới có thể để cho nó nở hoa kết trái.
Lúc đầu Công Lương muốn để sinh đôi song linh chi bọn chúng ra tới trồng lên cổ bàn đào nhánh, nhưng xuất hiện Linh Chi mẫu cái kia ngoài ý muốn sau, sợ lại xuất hiện tình huống khác, đành phải đem tâm tư này đè xuống.
Trồng tốt thượng cổ bàn đào nhánh, hắn liền mang theo Ngỗi Hùng bọn người ở tại linh địa ở trên đào hố, sau đó gieo xuống đã phát triển ra trồng mầm thượng đẳng linh quả cây, còn đem trong không gian bồi dưỡng ra tới lục bảo thụ, thanh kim quýt, long tai lý, hồ lô táo chờ cây ăn quả móc ra trồng.
Cái khác tỉ như Thanh Tang cây, Thiên hương cây chờ Đại Hoang đặc hữu đồ vật hắn liền không có lấy ra, miễn cho bị người khác trộm đi trồng, để Đại Hoang vật chảy ra đi.
Trồng xong cây ăn quả, hắn còn tại bên cạnh ngọn núi tới gần linh tuyền vị trí trồng một mảnh Linh Trúc, còn trồng một chút tại Đại Hoang lúc, từ Đam Nhĩ nhân nơi đó mua được tiểu kim dưa.
Loại này tiểu kim dưa có thể làm hoa quả cũng có thể làm rau quả, hương vị trong veo, ăn rất ngon.
Trồng xong linh địa, liền chỉ còn lại linh điền.
Công Lương nhìn một chút cao lớn thô kệch Đại Diễm bộ người, thấy thế nào làm sao đều không giống như là trồng hoa màu liệu. Hắn đành phải đem làm ruộng ý nghĩ trước buông xuống, nhìn xem là bản thân trồng vẫn là đi Thập Nhị Tiên Phủ thuê chút Linh Thực sư đến trồng. Bằng không như thế mảng lớn một linh điền bản thân trồng, sớm tối được mệt chết.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK