Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

"Sư... Sư huynh... Ngươi nhìn cái gì? "

Công Lương bị nhìn thấy rùng mình, nhịn không được hỏi.

Trong lòng không khỏi suy nghĩ lung tung, chẳng lẽ sư huynh có cái khác yêu thích, hoa cúc không khỏi xiết chặt...

Có đôi khi, vóc người quá tuấn tú, cũng là một loại tội! Công Lương đau khổ thầm nghĩ.

Đông Cao Quân mắt bốc tinh quang nói "Không nghĩ tới sư đệ lại có này tài hoa, đem nữ tử dung mạo miêu tả được như thế xuất trần thoát tục, nhưng tựa hồ vẫn chưa thỏa mãn, thế nhưng là còn có hậu văn? "

"Hô..."

Lúc đầu không phải có ý khác, Công Lương thở phào nhẹ nhỏm nói: "Xác thực có hậu văn, nhưng lời này cũng không phải là ta nói tới, chính là ngẫu nhiên nghe được một thiên văn chương, chỉ là thời gian quá lâu, gần như đã toàn bộ quên mất, chỉ nhớ rõ trong đó một đoạn mà thôi. Ta nhớ được thiên văn chương này nói một thần nữ, nhưng cụ thể người nào lại là không biết. Đã sư huynh muốn biết, vậy ta liền nói cho ngươi nghe. Cụ thể như sau:

"Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết."

Trước kia Công Lương đọc《 Lạc Thần phú》 thời điểm, cảm giác trong đó miêu tả Lạc Thần câu nói mười phần mỹ diệu, cho nên nhịn không được liền cõng xuống tới.

Bởi vì ký ức khắc sâu, cho nên xưa nay không từng quên mất.

《 Lạc Thần phú》 là Ngụy Tấn lúc Tào Tháo nhi tử Tào Thực làm ra, bên trong vị trí địa lý cùng hiện tại Đông Thổ hoàn toàn khác biệt, như toàn bộ nói ra khó tránh khỏi không cách nào tự bào chữa, tất cả hắn chỉ có thể trích lục trong đó miêu tả Lạc Thần hình dáng tướng mạo câu nói nói cùng hắn nghe.

Nhưng ngay cả như vậy, Đông Cao Quân cũng chấn kinh đến thật lâu không cách nào ngôn ngữ.

Thật lâu, hắn mới từ kia phiêu nhiên như tiên thi phú bên trong tỉnh táo lại, vỗ án quát; "Tốt một cái'Nhẹ nhàng như hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượng'; tốt một cái 'phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió cuốn thổi lên.'; tốt một cái 'Từ xa ngắm nhìn , trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm. Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong', cũng không biết thế gian này có hay không như thế thần nữ, thật muốn hảo hảo mở mang kiến thức một chút. "

Đông Cao Quân ánh mắt chạy không, hiển nhiên đã ý nghĩ kỳ quái.

Công Lương chế nhạo nói: "Sư huynh, ta nhìn mới Bạch tiên tử liền gần như. Nếu là ưa thích, không ngại tiến đến làm khách, thuận tiện mang về trong tông làm song tu đạo lữ. "

Đông Cao Quân rùng mình một cái, cấp tốc tỉnh táo lại, nói "Sư đệ không nên nói lung tung, nàng chính là giống chim, không phải Nhân tộc ta. Lại nói hắn lớn hơn ta mấy trăm tuổi, làm sao có thể làm đạo lữ? "

Công Lương lông mày chau lên, nhìn lại sư huynh này còn rất thuần khiết.

Như tại hắn lấy trước kia kỳ quái thế giới, đoán chừng trong lòng liền sẽ không như thế đụng vào. Nhìn xem kia a Tam, người da đen, nào có những này cấm kỵ, chỉ cần là sống sinh vật, loại nào không thể dùng. Coi như Âu Mỹ, cũng có loại người này, không thấy Âu Mỹ màn ảnh nhỏ bên trong có rất nhiều cả người lẫn vật yêu. Về phần số tuổi, căn bản không tồn tại vấn đề, khẩu vị nặng bó lớn.

Chỉ chốc lát sau, bay gần núi cao, Đông Cao Quân liền để tiên hạc đáp xuống tiến vào Bất Thế Huyền tông bảng số phòng chỗ.

Bất Thế Huyền tông quy củ cùng Diệu Đạo Tiên tông gần như, mặc kệ bất luận kẻ nào, chỉ cần là muốn tiến vào tông môn, liền nhất định phải từ đền thờ dưới đi qua, nếu không giết không tha.

Đầu này, Bất Thế Huyền tông xa so với Diệu Đạo Tiên tông hà khắc.

Bất Thế Huyền tông đền thờ là hai tôn không biết cái gì điêu liền cao lớn Thần nhân vịn một đoàn viên cầu, cầu bên trong có cái bảo kính, phàm là từ đây đi qua đều sẽ bị bảo kính chiếu xạ.

Đông Cao Quân mang theo Công Lương đi vào đền thờ dưới, hướng thủ hộ ở bên cạnh Bất Thế Huyền tông đệ tử nói rằng: "Mời lên bẩm quý tông tông chủ, liền nói Diệu Đạo Tiên tông tông chủ Trường Ngô tọa hạ đệ tử Đông Cao Quân cùng Công Lương đến đây bái phỏng. "

"Đông Cao Quân, hồi lâu không gặp, lâu rồi không gặp có khoẻ hay không? "

Đệ tử chưa trả lời, liền nghe một người xuất hiện tại đền thờ dưới, hướng Đông Cao Quân chắp tay chào hỏi nói.

"Bành Quý Ích, không phải nghe nói ngươi đi Tây Cảnh cổ địa, tại sao trở lại? "

"Về sớm tới, vốn muốn đi Tây Cảnh tìm một chút cổ giáo công pháp và ta Đông Thổ pháp môn so sánh một chút, không nghĩ tới bị cổ giáo bên trong người phát hiện, may mắn chạy nhanh, bằng không liền muốn chôn xương tha hương. "

"Ngươi vẫn là giống như trước đây, kẻ tài cao gan cũng lớn. Cũng không nghĩ một chút kia Tây Cảnh cổ giáo cùng ta Đông Thổ như nước với lửa, phát hiện ngươi nào có không hạ tử thủ đạo lý. "

Đông Cao Quân lắc đầu, lại nói "Đúng rồi, ngươi tại sao lại ở chỗ này? "

"Sư huynh biết ngươi đến, đặc biệt để ta ở đây nghênh đón. Hai vị, mời đi! "

Bành Quý Ích nói xong, liền dẫn đường bay về phía trước đi.

Bất Thế Huyền tông không giống Diệu Đạo Tiên tông như vậy, Tam Sơn Lục Động Cửu phong Thập Nhị Tiên Phủ mỗi người quản lí chức vụ của mình, được chia rõ ràng như vậy. Ngược lại có chút món thập cẩm, khắp nơi đều là động phủ cung điện, nhưng lại có một phong cách riêng, nghiễm như tự nhiên. Nhìn kỹ, liền sẽ phát hiện những cái kia nhìn như tán loạn cung điện ẩn ẩn nối thành một mảnh hình thành một tòa đại trận.

Bành Quý Ích mang theo Đông Cao Quân, Công Lương cùng Gạo Cốc hướng tông môn tiếp đãi khách quý đại điện bay đi.

Phía dưới một chỗ động phủ trước, một tiểu nhân nhi đang tay cầm cổ đồng côn quơ, bỗng nhiên cảm ứng được cái gì, ngẩng đầu nhìn lại, hưu một chút, chạy không thấy tăm hơi.

"Đồ hỗn trướng, trở lại cho ta. "

Xếp bằng ở động phủ trước Ngụy trưởng lão tức hổn hển hét lớn.

Đáng tiếc kia tiểu nhân nhi đã sớm chạy vô tung vô ảnh, bên cạnh mấy tên hầu hạ người hầu nhìn thấy hắn bộ dáng, âm thầm cười trộm. Nhìn lại đối với cái này đã nhìn lắm thành quen, chẳng có gì lạ.

Công Lương ôm Gạo Cốc giá vân đi theo Đông Cao Quân sau lưng, vừa đi, một bên nhìn.

Đột nhiên, nơi xa phi tốc lướt đến một thân ảnh.

Hắn còn không có thấy rõ ràng, liền cảm giác bả vai nhất trọng, một trận "Nha nha nha nha" Thanh âm ở bên tai ồn ào kêu. Quay đầu nhìn lại, rõ ràng là tại Đại Hạ gặp phải Lực Nhi. Không ngờ ngạc nhiên nói:vật nhỏ này tại sao lại ở chỗ này, chẳng lẽ thành Bất Thế Huyền tông đệ tử?

Gạo Cốc nhìn thấy hảo bằng hữu, lập tức từ ba ba trong lồng ngực bay lên, múa tay múa chân đối với Lực Nhi bô bô nói, còn xuất ra ăn ngon cùng nó chia sẻ.

Lực Nhi nhìn thấy hảo bằng hữu cũng cao hứng phi thường, một bên cầm Gạo Cốc cho nó đồ ăn lấy, một bên khoa tay múa chân kêu, vui vẻ ghê gớm.

Bành Quý Ích phát giác được dị thường, ngừng lại, quay người nhìn thấy Lực Nhi, liền hù dọa nói "Lực Nhi, ngươi tại sao lại chạy ra ngoài chơi, không trả lại được, cẩn thận sư phó ngươi đem ngươi giam lại, không cho ngươi ra tới chơi. "

"Nha nha nha nha"

Lực Nhi quơ bốn cánh tay kêu một chút, liền không lại quản hắn, tiếp tục chuyên tâm nghe Gạo Cốc nói chuyện.

Bành Quý Ích gặp hắn không để ý tới bản thân, cũng rất là bất đắc dĩ.

Vật nhỏ này hiện tại thế nhưng là Ngụy trưởng lão trong lòng bảo, hắn cũng không dám động, nếu ra chút chuyện, dù là trầy da một chút đoán chừng hắn đều phải gặp nạn. Nghĩ nghĩ, liền muốn thông tri Ngụy trưởng lão tới dẫn hắn đi. Chợt nghe được Ngụy trưởng lão truyền âm nói: "Nhìn lại hai cái này vật nhỏ nhận biết, liền để bọn hắn đi chơi đi? Miễn cho cả ngày câu tại động phủ đều câu được choáng váng. "

Bành Quý Ích nghe được Ngụy trưởng lão lời nói, không lời nào để nói, đành phải tiếp tục bay về phía trước đi.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK