Mục lục
Túc Mệnh Chi Hoàn
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Ciel: Bầu trời.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
kingkarus0
04 Tháng ba, 2023 22:52
Oáp, các bạn đập tiền donate để bạn kia dồn sức làm bản convert xịn hơn, còn không bản thân converter mà thấy đủ rồi thì cũng thế thôi.
kidkth11
04 Tháng ba, 2023 22:26
vừa hóng vừa góp ý cvt thôi bác
Hieu Le
04 Tháng ba, 2023 22:20
Aurora nha
Siêu cấp thuần khiết
04 Tháng ba, 2023 22:15
thanks. Biết trang mà search sai tên nên không ra. Ta search là destiny chứ không phải inevitability. =))
MRP
04 Tháng ba, 2023 22:07
đặt gạch, tích chương 1 năm sau đọc =))
Thiên Niên Yêu Hồ
04 Tháng ba, 2023 22:07
bộ này mà cvt ko chắc tay thì có mà đọc, đi đọc eng có khi an toàn hơn
OPBC
04 Tháng ba, 2023 22:06
Mạnh dạn đoán Chính Nghĩa tiểu thư xài tên giả =))
anhnguyen4869
04 Tháng ba, 2023 21:52
Bác cvt nếu cần thì tham khảo tên tiếng Anh ở đây nhé https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries-2-circle-of-inevitability_25759730405792805/foreigners_69219458274610268
Siêu cấp thuần khiết
04 Tháng ba, 2023 21:31
ta tưởng vẫn cùng một người, đã update.
vraud
04 Tháng ba, 2023 21:27
奥萝尔 theo phiên bản tiếng anh là Aurore, chắc là cvt nhầm.
09115100
04 Tháng ba, 2023 21:22
nhân vật khác đấy
09115100
04 Tháng ba, 2023 21:21
ừ hình như k phải Audrey đâu
09115100
04 Tháng ba, 2023 21:19
với tên cả tên truyện hình như cvt không sửa được đâu chỉ có mod sửa được thôi, thôi kệ đi
06021219
04 Tháng ba, 2023 21:19
奥黛丽 mới là Audrey mà nhỉ sao đứa chị tên 奥萝尔 cũng dịch là Audrey
09115100
04 Tháng ba, 2023 21:11
thôi tên truyện k quan tâm lắm. đọc cũng ổn là yên tâm rồi, dịch tên nv chuẩn với đồng bộ với quỷ bí 1 là được.
Pé Heo
04 Tháng ba, 2023 21:03
truyện ông ấy làm thì ông ấy để tên trời đất gì thì kệ đi :)) "túc mệnh (宿命)" là những thứ được định sẵn nhưng vẫn có thể thay đổi được, còn "số mệnh (命运)" là định sẵn từ sinh ra đến nay, không thể thay đổi. chỉ cần hiểu như thế, khỏi thắc mắc tên ông ta dịch nữa
Siêu cấp thuần khiết
04 Tháng ba, 2023 20:58
ÔI vãi. Lại định thêm "Minh Khắc nhai thập tam hào" ver 2 à
Gia Nguyen
04 Tháng ba, 2023 20:52
Đã dốt người ta góp ý rồi còn to mồm, ông để kiểu ấy là nửa nạc nửa mỡ, hoặc ông giữ nguyên tên Hán Việt của truyện hoặc dịch thẳng ra luôn.
Gia Nguyen
04 Tháng ba, 2023 20:51
Đã dốt người ta sửa lại còn to mồm, 1 là dịch thẳng tên ra Chiếc vòng số mệnh, 2 là giữ nguyên hán việt Túc Mệnh Chi Hoàn, ông nghĩ ông là ai mà sửa tên truyện của tác giả
Karen Rayleigh
04 Tháng ba, 2023 20:50
vĩnh hằng liệt dương :))
Karen Rayleigh
04 Tháng ba, 2023 20:44
hình như không phải audrey, tên tiếng trung khác nhau
OPBC
04 Tháng ba, 2023 20:07
Lại bắt đầu mòn mỏi chờ chương mỗi ngày =))
Siêu cấp thuần khiết
04 Tháng ba, 2023 19:53
như này cho nhanh: bạn tra xem 宿命 ra tiếng Anh là cái gì, sau đó lấy từ đấy tra sang tiếng Việt mình là chuẩn nhất. Và mình cũng để ngay cái tên Hán - Việt ngay cạnh rồi. Đã từng có cvt không để tên dịch, chỉ để Hán - Việt và bị nói trên fb. Và h bạn bảo mình chỉ để tên Hán - Việt?
Chi99
04 Tháng ba, 2023 19:49
Hi vọng cvt chuyên chú vào chất lượng, name chuẩn
greywind2510
04 Tháng ba, 2023 19:45
Đăng kí duyệt dịch ở đâu nhỉ các đạo hữu
BÌNH LUẬN FACEBOOK