Chương 67: Dự tiệc (2)
Lúc đã gần đến buổi trưa, Mặc Tự Âm a gia cùng phụ thân còn chưa trở về, Tí Thị liền thay thế bọn hắn thiết yến chiêu đãi Công Lương.
Nói thật, bữa cơm này ăn đến Công Lương xấu hổ vô cùng.
Bởi vì trên bàn trừ hắn ra không có bất kỳ cái gì nam nhân, đều là nữ.
Một đám nữ nương mượn ăn cái gì cơ hội, thỉnh thoảng ngắm hắn một chút, sau đó tụ cùng một chỗ châu đầu ghé tai nói chuyện, cũng không biết đang nói cái gì, thỉnh thoảng cười ra tiếng. Loại tràng diện này thật là lệnh người phi thường xấu hổ.
Hắn cùng Gạo Cốc sức ăn lại lớn, một bàn lớn rau cũng có đại bộ phận bị bọn hắn ăn sạch, trọng yếu nhất chính là còn không có ăn no. May mắn Mặc Tự Âm biết khẩu vị của hắn, đặc địa phân phó phòng bếp làm mấy lớn phần thịt rau cùng thịt nướng, cái này mới miễn cưỡng nhét đầy cái bao tử.
Cơm nước xong xuôi, Gạo Cốc nằm tại ba ba trong ngực, vểnh lên bàn chân nhỏ, hai tay nắm lấy tiểu hồ lô hài lòng uống vào đổi nọc độc nước trái cây.
"Ùng ục, ùng ục, ùng ục"
Một đám nữ nương nhìn thấy Gạo Cốc kia xinh xắn đáng yêu bộ dáng, trong mắt đều nhanh mạo tinh tinh.
"Công Lương, ta cũng muốn uống nước trái cây. " Tròn Vo nhìn thấy Gạo Cốc tại uống, cũng không nhịn được chạy tới ngao ngao kêu lên.
"Hiện tại không được, trở về lại hét. " Công Lương lấy tâm linh câu thông đạo.
Tròn Vo nghe, cũng liền không có lại gọi, ngược lại từ trong túi trữ vật lấy ra một viên màu tím đen Thanh Tang quả bắt đầu ăn.
Ăn xong đồ vật, Công Lương liền muốn cáo từ rời đi, lại bị Tí Thị cùng Mặc Tự Âm ân cần giữ lại. Trong nhà làm chủ nam nhân còn chưa có trở lại, còn chưa nói báo đáp thế nào ân tình của hắn, các nàng làm sao lại để hắn đi. Bất đắc dĩ, Công Lương chỉ có thể lưu lại.
Tí Thị tuổi tác đã lớn, tinh lực không lớn bằng lúc trước, đem Công Lương giao cho Mặc Tự Âm cùng nàng đồng tộc bọn tỷ muội cùng một chỗ chiêu đãi sau, liền trở về phòng nghỉ ngơi.
Mặc Tự Âm cùng nàng đồng tộc bọn tỷ muội, mang theo Công Lương về sau vườn hoa đi đến.
Một mực ở tại ngoài cửa Loan Nghĩa nhìn, cũng phải theo tới, lại bị một Mặc Phủ mỹ tỳ ngăn lại, trừng nói "Ngươi muốn đi đâu? "
"Ta muốn đi tìm Tiểu Lang Quân. " Loan Nghĩa yếu ớt nói.
"Kia là ngươi địa phương có thể đi sao? Cẩn thận bị quốc sư nhìn thấy đánh gãy chân chó của ngươi. " Mỹ tỳ hù dọa đạo.
Loan Nghĩa trên đùi phát lạnh, lập tức không còn dám theo, chỉ có thể nhìn Công Lương cùng một đám nữ nương chậm rãi biến mất ở trước mắt.
Kia mỹ tỳ còn chưa đi, mũi thon bỗng nhúc nhích, hỏi: "Trên người ngươi cất giấu cái gì, làm sao thơm như vậy? Có phải là trộm cái nào tiểu nương hương bao? "
"Ta Loan Nghĩa là loại kia người sao? " Loan Nghĩa mặt đỏ tía tai nói: "Kia là Tiểu Lang Quân cho ta một loại hương quả. "
"Thật ? Lấy ra cho ta xem một chút. " Mỹ tỳ một mặt không tin.
Loan Nghĩa để chứng minh bản thân không có trộm đồ, liền từ trong ngực móc ra dùng vải vóc bao quanh Thiên hương quả, từ từ mở ra, một cỗ ngấm vào tâm can mùi thơm ngát lập tức phiêu tán ra tới.
Mỹ tỳ nghe được đôi mắt đẹp dị sắc liên tục, hỏi: "Thứ này có thể ăn sao? "
Loan Nghĩa thấy được nàng biểu lộ, đắc ý nói: "Đương nhiên có thể ăn, Tiểu Lang Quân nói, cái quả này ăn một viên mồm miệng lưu hương, ăn mười khỏa khắp cả người thơm ngát. "
"Kia cầm một viên cho ta nếm thử. " Mỹ tỳ nói.
Loan Nghĩa một tay lấy Thiên hương quả thu vào trong lòng, nói "Cái này không thể được, Tiểu Lang Quân nói, nếu như ta hữu tâm nghi nữ nương, chỉ cần đem cái này hương quả cho nàng, liền có thể kiếm về một làm ấm giường bà nương, cho ngươi chẳng phải là cái gì cũng bị mất. Không được, đây nhất định không được. "
Mỹ tỳ chống nạnh quát: "Đẹp không chết ngươi, mấy khỏa nát quả liền muốn kiếm về một bà nương. Ngươi khi đây là cái gì, tiên quả sao? "
"Tiểu Lang Quân chính là nói như vậy. " Loan Nghĩa ngạo khí đạo.
Mỹ tỳ nhìn thấy hắn bộ dáng kia, không hiểu nổi giận, đưa tay liền muốn đánh tới, lại nghe đằng sau truyền đến một tiếng, "Mai Nhi,
Thế nào? "
Loan Nghĩa nghe tiếng nhìn lại, chỉ thấy một mỹ tỳ chậm rãi mà đến.
Mai Nhi nhìn người tới, tiến lên giữ chặt nói: "Lan Nhi tỷ, ngươi không biết cái này khờ hàng có bao nhiêu ngốc, mấy khỏa Tiểu Lang Quân tặng hương quả đều giấu che đậy dịch, để hắn lấy ra nếm thử, chết sống không nguyện ý, quả thực là vắt chày ra nước thiết công kê, chết móc chết móc. "
Kia Lan Nhi nghe được Mai Nhi, thản nhiên nói: "Tính toán, Loan Thị Lang Phủ lên người keo kiệt đã quen, ngươi muốn hắn đồ vật, không phải cùng lấy mạng của hắn không sai biệt lắm sao? "
Loan Nghĩa người thành thật, thụ nhất không được kích.
Nghe được Lan Nhi, nhất thời nhiệt huyết dâng lên, từ trong ngực móc ra quả, nói: "Ai nói chúng ta Loan Phủ keo kiệt, cho, các ngươi muốn ăn bao nhiêu liền ăn bao nhiêu. "
Lời mới vừa nói ra miệng, hắn liền hối hận, Tiểu Lang Quân thế nhưng là nói, cái này mười khỏa quả có thể lấy một cái bà nương.
Thế nhưng là nói ra như là giội ra nước, cũng không tốt thu hồi lại. Hắn cũng là thông minh, vội vàng nói bổ sung: "Hai vị tỷ tỷ, một người chỉ có thể muốn một viên quả a. "
"Phi, ai là ngươi tỷ tỷ. "
Mai Nhi tức giận trừng mắt liếc hắn một cái, trên tay lại không mập mờ, từ Loan Nghĩa trong tay bày lên phi tốc lấy ra hai viên quả, cùng Lan Nhi một người phân một viên. Vụng trộm, nàng có chút nghiêng thân thể, hướng Lan Nhi so cái ngón cái. Lan Nhi lông mày nhướn lên, giống như đang nói chuyện nhỏ.
Nếu là Công Lương ở đây, đoán chừng sẽ liên tưởng đến hai vị nữ thần trêu đùa nghèo kiết hủ lậu điểu ti tràng cảnh.
Loan Nghĩa nhìn xem trên tay còn lại Thiên hương quả, sắc mặt khổ xuống tới, cứ như vậy một chút, hắn một phần năm bà nương liền không có.
Nếu như Công Lương tại cái này, đoán chừng sẽ đá chết hắn.
Hắn nhưng từ chưa nói qua những ngày kia hương quả có thể đổi về một cái bà nương, chỉ nói là khả năng vì hắn kiếm về một ngưỡng mộ trong lòng nữ nương mà thôi.
Mai Nhi từ trong ngực móc ra một phương khăn lụa xoa xoa vỏ trái cây tím đen Thiên hương quả, sau đó nâng ở trong tay nhẹ nhàng cắn một cái, một cỗ tím đen chất lỏng từ rách da chỗ chảy đến trong miệng, không chỉ có trong veo, còn mang theo một cỗ quả dứa hương vị, mười phần mỹ vị. Mà lại sau khi ăn xong, còn có một cỗ mùi thơm nhàn nhạt quanh quẩn tại trong miệng, phi thường kì lạ, không hổ là hương quả.
Mai Nhi vừa ăn Thiên hương quả, một bên nhìn xem Loan Nghĩa, cũng không biết suy nghĩ cái gì, trong mắt tinh quang lấp lóe.
Loan Nghĩa cho là nàng còn muốn tai họa bản thân hương quả, vội vàng dùng bao vải tốt, bỏ vào trong ngực thiếp thân thu.
Mai Nhi nhìn thấy hắn kia nghèo kiết hủ lậu dạng, mắt trợn trắng.
Lúc này tháng đầu hạ, giữa mùa hạ đã qua, đến tháng cuối hạ thời tiết.
Tháng cuối hạ lúc vật, sớm mất đầu hạ thời tiết như vậy kiều diễm đóa hoa, các loại trái cây bắt đầu thừa thãi. Nhưng Công Lương theo Mặc Tự Âm cùng một đám nữ nương dạo bước tại Mặc Phủ hậu hoa viên bên trong, đã thấy trong vườn muôn hoa đua thắm khoe hồng, màu vàng thanh nhã, màu trắng cao khiết, màu đỏ tím nhiệt liệt thâm trầm, từng đoá từng đoá, nhiều đám, rực rỡ chói mắt.
Hướng phía trước lại đi một hồi, một mảnh khu rừng nhỏ xuất hiện tại tầm mắt bên trong.
Kia cây trúc không sai biệt lắm có năm tầng lầu cao, trên cây trúc nghỉ ngơi lấy rất nhiều chim nhỏ, có lẽ là người tới kinh động đến bọn chúng, từng cái buông ra yết hầu líu ríu, đã náo nhiệt lại ầm ĩ.
Rừng trúc qua đi, là một tòa giá gỗ hành lang, trên kệ bò đầy tường vi, nhu đầu khoác cành lá lên, điểm đầy mượt mà hoa.
Kia bông hoa, gương mặt nho nhỏ, trùng điệp cánh, phấn bên trong thấu đỏ, đỏ bên trong trắng bệch, có có chút điều chút tử. Ba năm đóa một đám, trĩu nặng, náo nhiệt tại đầu cành.
Lúc đầu có chút pha tạp trên giá gỗ, lại bởi vì một trận này tường vi, có loại trang trọng mùi xưa cũ.
Bên hành lang lên là một mặt hồ nhỏ, bên hồ trồng hoa sen, có ngậm nụ muốn thả, giống như hơi cảm kích sự tình đậu khấu thiếu nữ, muốn nói còn đừng; có chỉ mở hai ba cánh, như là một váy áo tung bay xinh xắn nữ nương; có toàn bộ nở rộ ra, giống như một nữ tử ở trên mặt nước nhẹ nhàng nhảy múa, đặc sắc tuyệt luân; cũng có đã tan mất cánh hoa, lộ ra non nớt đài sen; có đài sen đã xanh biếc, bên trong hạt sen sung mãn, nhìn thấy người quả muốn hái xuống hảo hảo nhấm nháp một chút.
Bên hành lang trên có chỗ thưởng hà đình nghỉ mát, có lẽ là đi mệt, từng cái nữ nương cạnh tranh lẫn nhau hướng đình nghỉ mát chạy tới.
Công Lương có thể như thế nào, đành phải đi theo.
Bọn hạ nhân vội vàng đi đến lấy ra bàn, mang lên trà bánh trái cây.
Đình nghỉ mát đúng là thưởng hà nơi tốt, từ đây nhìn lại, kia tường vi cùng hoa sen tôn nhau lên thành thú, hợp nhau lại càng tăng thêm sức mạnh, đẹp không sao tả xiết.
Kỳ thật, trong hậu hoa viên cũng không hết là hoa cỏ cây cối, còn có một số hình thù kỳ quái tảng đá. Những này quái thạch xếp cùng một chỗ, cao ngất đá lởm chởm, khí thế bất phàm.
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh đô,
Trở về đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Mặt trời đã lặn về tây,
Xe ngựa đều mệt mỏi.
Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm,
Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ.
Dạo bước ở Dương Lâm,
Phóng mắt nhìn về sông Lạc.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Hồn phách tiêu tán.
Cúi xuống còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt.
Thấy một người đẹp,
Ở bên bờ sông.
Bèn kéo người phu xe nói:
"Ngươi có nhìn thấy người kia không?
Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe nói thần sông Lạc,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn là như vậy!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta nói rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ nhàng như chim hồng bay,
Uyển chuyển như rồng lượn.
Rực rỡ như cúc mùa thu,
Tươi rạng như tùng mùa xuân.
Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp,
Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên.
Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm,
Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong.
To nhỏ vừa chuẩn,
Dài ngắn vừa thích hợp.
Vai như vót đẽo thành,
Eo như lấy dải lụa thắt lại.
Cổ trước sau thon dài,
Da trắng hé lộ.
Sáp thơm không cần thêm,
Phấn màu chẳng cần thoa.
Búi tóc cao như mây bồng,
Lông mày cong thon.
Môi son rực rỡ bên ngoài,
Răng trắng tinh khiết ở trong.
Con ngươi sáng liếc nhìn,
Má lúm đồng tiền hiện trên má.
Phong tư kiều diễm phiêu dật,
Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã.
Dáng vẻ nhu mì khoan thai,
Tiếng nói đầy mê hoặc.
Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời,
Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ.
Mặc áo lụa bừng sáng,
Ngọc đeo tai toả màu biếc.
Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay,
Kết ngọc minh châu đeo quanh người.
Đeo giày viễn du thêu hoa văn,
Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới.
Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan,
Bồi hồi dạo bước bên sườn núi.
Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao,
Nhởn nhơ chơi đùa.
Bên trái có cờ mao ngũ sắc,
Bên phải có cờ quế che.
Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông,
Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết.
Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình,
Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt.
Mong lòng thành của ta được chấp thuận,
Cởi ngọc bội để ước hẹn.
Ôi nàng đích thực hoàn mỹ,
Thông lễ nghĩa hiểu thi ca.
Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta,
Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ.
(Ta) thực lưu luyến biết bao,
Chỉ sợ bị nàng lừa dối.
Cảm lời bội ước của Giao Phủ,
Do dự nghi ngờ.
Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng,
Tự giữ lễ giáo.
Rồi thần nữ cảm động,
Bồi hồi ngập ngừng.
Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp,
Chợt sáng chợt tối.
Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng,
Như sắp bay đi mà còn chưa dứt.
Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm,
Đi trên đường cỏ ngát thơm.
Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ,
Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài.
Sau đó chúng tiên tụ hợp lại,
Gọi bạn kéo bè.
Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong,
Hoặc bay lượn trên bãi sông,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc nhặt những lông chim biếc.
Hai nàng phi từ nam Tương,
Đem theo du nữ bến sông Hán.
Than sao Bào Qua không có bạn,
Kể sao Thiên Ngưu đơn độc.
Áo nhẹ bay phất phơ trong gió,
Buông tay áo đứng hồi lâu.
Thân nhanh như chim bay,
Phiêu dật như thần.
Đạp sóng bước từng bước nhỏ,
Từ áo rơi ra những bụi nước.
Những cử động không giống người thường, như nguy như an.
Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại.
Con mắt di chuyển,
Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc.
Ngậm lời mà chưa thốt ra,
Hơi thở như hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Khiến ta tới bữa quên ăn.
Sau đó Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu giữ sóng yên.
Phùng Di gõ trống vang,
Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo.
Cá văn bay tới hộ giá,
Tiếng loan ngọc đi xa dần.
Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây thư thái.
Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe,
Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ.
Tiếp theo vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
(Nàng) quay cổ trắng ngần lại,
Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn.
Môi đỏ cử động từ từ nói,
Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ.
Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng,
Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng.
Nâng tay áo che ngấn nước mắt,
Lệ chảy thấm áo không ngừng.
Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt,
Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo.
Không có vật gì biểu thị ái tình,
Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
(Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử.
Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt,
Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ.
Sau đó (ta) quay xuống núi,
Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung.
Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện,
Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước.
Trôi trên sông dài quay trở lại,
Nhớ miên man mãi khôn nguôi.
Đêm thao thức không ngủ được,
Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng.
Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa,
Ta tìm lại nơi đường hướng đông.
Cầm cương, đặt yên lên ngựa,
Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được.
Hoặc là :
Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc.
Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi.
Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này.
Lời viết rằng:
Ta từ kinh vực,
Trở lại đông phiên.
Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên,
Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn.
Ác lặn về tây,
Xe ngựa dùng dằng.
Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát,
Đưa ngựa ra đồng thơm ăn.
Dạo bước trong rừng dương,
Phóng mắt về Lạc xuyên.
Bỗng tinh thần kinh hãi,
Trong lòng xiêu tán.
Cúi còn chưa thấy,
Ngẩng lên đã khác.
Có một mỹ nhân,
Ở bên bờ nước.
Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng:
"Ngươi có thấy người kia không?
Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!"
Người phu xe đáp:
"Thần nghe sông Lạc có thần,
Tên gọi Phục phi.
Chắc là người vương tử nhìn thấy,
Hẳn không thể sai!
Người đó dung mạo ra sao?
Thần muốn được nghe."
Ta trả lời rằng:
Hình dáng của nàng,
Nhẹ tựa chim hồng,
Uyển chuyển như rồng.
Rực rỡ thu cúc,
Tươi rạng xuân tùng.
Phảng phất như mây che bóng nguyệt,
Phiêu diêu như gió bay làn tuyết.
Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai,
Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc.
To nhỏ vừa tầm,
Ngắn dài hợp độ.
Vai tựa vót thành,
Eo như được bó.
Cổ gáy thon dài,
Da ngần hé lộ.
Sáp thơm không dùng,
Phấn màu chẳng ngự.
Tóc búi mây bồng,
Mày uốn thon cong.
Ngoài môi thắm đỏ,
Răng ngà bên trong.
Con ngươi khẽ liếc,
Má lúm đồng tiền.
Phong tư kiều diễm,
Dáng tĩnh thân nhàn.
Nhu mì khoan nhã,
Mê hoặc tiếng thanh.
Phục trang khoáng thế,
Cốt mạo như tranh.
Khoác áo lụa ngời sáng chừ,
Khuyên tai toả sắc xanh.
Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức,
Người kết ngọc minh châu xung quanh.
Giày viễn du thêu hoạ tiết,
Quần mây lụa phất nhẹ nhàng.
Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ,
Dạo bồi hồi bên sườn non.
Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng,
Chơi đùa nhởn nhơ.
Trái cờ ngũ sắc,
Phải lộng quế che.
Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ,
Hái cỏ chi đen nơi nước xiết.
Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ,
Lòng thổn thức khôn nguôi.
Không người mai mối lương duyên chừ,
Đành nhờ ánh mắt tỏ lời.
Mong lòng thành được chấp thuận chừ,
Cởi ngọc bội ngỏ thưa.
Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ,
Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ.
Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ,
Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu.
Lưu luyến chân thành biết bao chừ,
Chỉ e nàng dối lừa.
Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ,
Lo lắng do dự nghi ngờ.
Trấn yên niềm hoan hỉ chừ,
Giữ lễ giáo mà e dè.
Rồi Lạc thần cảm động,
Bồi hồi dùng dằng.
Thần thái ly hợp,
Lúc tối lúc bừng.
Thân nhẹ bổng như hạc đứng,
Như sắp bay lại ngập ngừng.
Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm,
Đi lối cỏ ngát mùi hương.
Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ,
Tiếng ca buồn bã khôn cùng.
Rồi chúng tiên tụ họp,
Kéo bè bạn lại.
Hoặc giỡn nước trong,
Hoặc bay trên bãi,
Hoặc hái minh châu,
Hoặc tìm lông biếc.
Hai Tương phi từ nam về,
Đem du nữ sông Hán tới.
Than Bào Qua cô đơn chừ,
Kể Thiên Ngưu không bạn.
Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ,
Buông tay hồi lâu đứng lặng.
Thân tựa chim bằng,
Phiêu dật như thần.
Nhẹ nhàng đạp sóng,
Áo bọt nước sinh.
Cử động vô thường, như nguy như an.
Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn.
Mắt chuyển lưu tinh,
Vẻ ngọc rỡ ràng.
Ngậm lời chửa thốt,
Hơi đượm hương lan.
Dung mạo nhu mì,
Ta bữa quên ăn.
Rồi Bình Ế thu gió,
Xuyên Hậu lặng sông.
Phùng Di gõ trống,
Nữ Oa ca vang.
Cá văn ngư bay hộ giá,
Dần dần xa tiếng ngọc loan.
Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang,
Kéo xe mây mà lướt nhẹ.
Kình nghê nhảy nâng bánh xe,
Chim nước lượn quanh bảo vệ.
Rồi vượt bãi bắc,
Qua sườn nam.
Quay cổ trắng,
Ngoái mày thanh.
Động môi thắm để đưa lời,
Nhắc nhở lễ giáo cương thường.
Hận thần người không đồng cảnh chừ,
Oán ngày vui chẳng thể cùng.
Nâng tay che nước mắt chừ,
Lệ thấm áo không ngừng.
Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ,
Tiếc chia tay rồi cách hai phương.
Không gì biểu thị tình ái chừ,
Lấy ngọc Giang Nam mà dâng.
Tuy ẩn trú tại Thái Âm,
Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng.
Chợt chưa định thần thì đã dứt,
Nhìn nàng biến mất giữa hào quang.
Rồi xuống từ núi cao,
Chân vẫn luyến lưu.
Tình hoài tưởng tượng,
Ngoảnh lại u sầu.
Hy vọng nàng lại hiện hình,
Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng.
Trôi theo sông dài trở lại,
Nỗi nhớ miên man đằng đẵng.
Đêm thao thức không sao ngủ,
Đẫm sương dày cho tới sáng.
Lệnh đày tớ đóng xa giá,
Tìm nơi đường đông mà hướng.
Cầm dây cương, đặt yên ngựa,
Lòng bàn hoàn mà không đi được.
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK