Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Gạo Cốc nhìn thấy quỷ con ếch rốt cục không giống cương thi quỷ vật như vậy, sẽ không bị nước miếng của mình nôn chết, lập tức vui vẻ không thôi, từ đen voi Ma-mút Đa Cát trên lưng bay lên, bốn phía cuồng phun nước bọt.

Hơn hết một hồi, trong hẻm núi quỷ con ếch liền gần như đều bị nước bọt của nàng hạ độc chết, cho dù có cá lọt lưới, đã từ lâu dọa đến bỏ trốn mất dạng.

Đối với đào tẩu quỷ con ếch, Gạo Cốc cũng mặc kệ, chỉ là bay trở về Đa Cát trên lưng, ngồi tại ba ba trong ngực, nâng cao bụng nhỏ bụng, ngạo khí ghê gớm.

Đa Cát cũng không là quỷ con ếch dừng lại lâu, tiếp tục đi về phía trước.

Cũng không biết chuyện gì xảy ra, hướng phía trước lại đi một hồi, vậy mà lại xuất hiện một đám quỷ con ếch. Không chỉ có quỷ con ếch, còn có bầy rắn cùng một chút nhan sắc tiên diễm côn trùng, kiến bay, con rết loại hình độc vật.

Những vật này, đều không ngoại lệ, đều hướng trước mà đi.

Cũng không biết phía trước chuyện gì phát sinh, Công Lương cảm giác tình huống có chút rất không thích hợp, liền đem Đa Cát thu lại, ngự không phi hành.

Đến phía trên, hướng xuống nhìn lại, mới phát hiện côn trùng muốn so hắn tưởng tượng nhiều.

Bốn phương tám hướng, vô số loại rắn rết kiến con ếch loại hình độc vật, lít nha lít nhít, phi tốc bay về phía trước đi.

Như đổi lại một người khác, đoán chừng đã thấy tê cả da đầu, chỉ là loại này tưởng tượng Công Lương tại Đại Hoang gặp qua không chỉ một hồi, đã sớm tập mãi thành thói quen.

Nhìn thấy phía dưới độc vật đều hướng cùng một cái phương hướng bay đi, Công Lương cảm thấy hiếu kì, liền theo bầy trùng, hướng phía trước mà đi.

Những này trùng mâu, con rết, rắn độc, quỷ con ếch loại hình đồ vật bay qua hẻm núi, chui lên đỉnh núi, chui qua rừng cây, đi vào một vùng thung lũng. Mảnh sơn cốc này vô cùng lớn, lưng tựa núi cao, bên trong có phiến xanh tươi bãi cỏ xanh, nhìn thường thường không có gì lạ, nhưng những cái kia rắn rết kiến con ếch đến bên ngoài sơn cốc, lại không tiến thêm nữa, ngừng lại.

Công Lương không biết những vật này đến bên này làm gì, trong lòng hiếu kì, liền muốn dừng lại nhìn xem.

Chỉ là hắn hiện tại không cách nào tại không trung dừng lại quá lâu, nhìn xuống, ngay tại sơn cốc bên cạnh là dốc núi đặt chân, hướng sơn cốc nhìn lại.

Ngoài sơn cốc trùng mâu càng tụ càng nhiều, phần lớn đều là độc vật, mặc dù tụ tập cùng một chỗ, lại mảy may không phạm, phi thường quỷ dị.

Có chút loài rắn, con rết, quỷ con ếch loại hình nhịn không được tiến vào sơn cốc, nhưng vừa mới bước vào, liền biến thành một vũng máu, cấp tốc bị kia cỏ xanh địa bên trong cỏ xanh hấp thu. Công Lương phát hiện, hấp thu vết máu cỏ xanh, càng thêm xanh tươi.

Hắn thấy không khỏi hút miệng hơi lạnh.

Cái đồ chơi này tại Đại Hoang cũng có, điển hình ăn thịt người cỏ, thân có to độc, người không cẩn thận đạp lên, liền sẽ bị độc chết.

Ngã xuống đất sau, những này độc thảo liền sẽ đâm thủng da của ngươi hấp thu huyết dịch tinh hoa, hơn hết một lát, liền sẽ hóa thành một câu khô lâu, sau đó mục nát thành tro.

Bất quá trước mắt ăn thịt người cỏ độc tính tựa hồ so với hắn thấy qua độc hơn mấy phần, một chút cũng làm người ta tan đi.

Một hồi sẽ qua mà, trong sơn cốc cỏ xanh địa ở giữa bỗng nhiên hở ra, càng ngày càng cao, cuối cùng phân liệt ra đến, lộ ra một viên trong suốt như ngọc cây giống.

Nhìn thấy cây giống, ngoài sơn cốc trùng mâu đột nhiên phát cuồng hướng trong sơn cốc vọt tới, nhưng chỉ cần đạp lên cỏ xanh địa, đều không ngoại lệ, đều hóa thành một vũng máu thoải mái cỏ xanh địa. Là kia cây giống thì chậm rãi trưởng thành, lúc đầu chỉ có dưa mầm lớn nhỏ, lại rất nhanh trưởng thành cây nhỏ.

Theo trùng mâu điên cuồng nhào tới, hóa thành huyết thủy, cây nhỏ cũng thật nhanh trưởng thành.

Từ mười centimet cao, đến ba mươi centimet cao, lại đến cao hơn một mét bất quá là thời gian nháy mắt.

Lớn lên đến chừng hai mét sau, ngọc thụ liền không lại sinh trưởng, mở ra từng đoá từng đoá mỡ trắng quỳnh hoa, bay ra một cỗ mùi thơm ngát.

Mùi thơm theo gió tiêu tán, để người say mê hướng về, cũng hấp dẫn bên ngoài sơn cốc rắn rết kiến con ếch loại hình độc vật tre già măng mọc hướng cỏ xanh địa bên trong đánh tới, nhưng chỉ cần bước vào cỏ xanh địa phạm vi, toàn bộ hóa thành một đống huyết thủy.

Những này huyết thủy rót vào dưới mặt đất, bỗng chốc bị mở ra quỳnh hoa ngọc thụ rễ cây hấp thu.

Theo hấp thu huyết thủy càng ngày càng nhiều, quỳnh hoa nở càng phát ra óng ánh.

Làm mở đến cực điểm, từng đoá từng đoá quỳnh hoa bay xuống xuống tới, lộ ra ở giữa một viên vô cùng xanh non quả nhỏ.

Quả dáng dấp cực nhanh, từ tiểu là đại, lấy mắt thường nhìn thấy tốc độ cực nhanh sản xuất, thoạt đầu chỉ có lớn chừng hạt đậu, dần dần như là to như đậu nành, thời gian nháy mắt giống như trứng chim cút, lại một hồi, lại có bóng bàn lớn nhỏ. Chờ dài đến tiểu hài lớn nhỏ cỡ nắm tay, quả liền không lại lớn lên, nhan sắc chậm rãi biến sâu, bay ra mùi thơm cũng càng thêm nồng nặc lên. Phía ngoài rắn rết kiến con ếch loại hình độc vật cũng càng thêm điên cuồng lên, như bay nga dập lửa giống như, phấn đấu quên mình hướng quả đánh tới.

Chỉ là còn ở tới gần quả, liền nhao nhao hóa thành huyết thủy, vẩy vào trên cỏ xanh.

Ngu dốt trùng loại cạnh tranh lẫn nhau chết đi, sống sót không có chỗ nào mà không phải là khổ người to lớn, có một tia linh tính gia hỏa.

Bọn gia hỏa này nhìn xem quả, ánh mắt lộ ra vẻ tham lam, nhưng cũng không dám lên trước, chỉ là ghé vào bên ngoài sơn cốc chờ.

"Rống"

Nơi xa truyền đến một trận lệ rống, qua một trận, liền gặp từng câu cương thi khô lâu hướng sơn cốc đi tới. Những vật này giống như cũng nhận ngọc thụ bên trên quả hấp dẫn, đi từ từ đi qua. Những cái kia ghé vào bên ngoài sơn cốc to lớn quỷ con ếch, rắn rết kiến cũng không ngăn cản bọn hắn, mặc cho bọn hắn đi về phía trước.

Khi bọn hắn bước vào sơn cốc thời điểm, dưới chân lập tức bị ăn thịt người cỏ xuyên thấu hạ độc chết, hóa thành một bãi đen nhánh vết máu, rót vào địa bên trong.

Quả hấp thu cương thi khô lâu tinh hoa sau, nhan sắc trở nên cổ quái, từ lúc đầu màu đỏ trở nên tím xanh màu son lẫn nhau.

Từ đằng xa chạy tới cương thi khô lâu càng ngày càng nhiều, không ngừng hóa thành huyết thủy bột xương rót vào địa bên trong bị ngọc thụ hấp thu.

Theo hấp thu đồ vật càng ngày càng nhiều, quả nhan sắc càng ngày càng quỷ dị, cuối cùng không biết chuyện gì xảy ra, vậy mà dung hợp lại cùng nhau, biến thành u lam màu. Đến đây, cái này màu sắc còn chưa kết thúc, dần dần biến thành như bầu trời bình thường biển cả bình thường xanh đậm màu.

Đến nơi này, quả liền không lại biến hóa, mặt ngoài bắt đầu ngưng kết ra một mảnh sương trắng.

Nguyên bản quả không ngừng phiêu ra từng đợt hương khí, nhưng đến nơi này, mùi thơm không còn phiêu ra, trở nên nội liễm.

Không mùi thơm, ngoài sơn cốc cương thi khô lâu cũng không còn chạy vào chịu chết. Sơn cốc lập tức trở nên yên tĩnh, chỉ là nguyên bản nàm ở bên ngoài to lớn quỷ con ếch, rắn rết kiến loại hình độc vật lại bắt đầu bực bội bất an, không ngừng gầm thét, chăm chú nhìn chằm chằm ngọc thụ bên trên quả.

"Rống..."

Một bộ người khoác trọng giáp khô lâu cầm trong tay một thanh phá kiếm từ đằng xa đi tới, đến ngoài sơn cốc, không nói hai lời, liền giơ kiếm hướng một cái lớn nhất lộng lẫy rắn độc chém tới.

Lộng lẫy rắn độc cũng không được ăn chay, há mồm hướng hắn táp tới.

Chỉ là trọng giáp khô lâu căn bản không sợ, theo nó cắn, nhưng tay lại bất mãn, một kiếm chém vào lộng lẫy rắn độc trên thân. Phá kiếm nhìn phá, lại hết sức sắc bén, một chút đem lộng lẫy rắn độc chém thành hai nửa.

Lộng lẫy rắn độc không nghĩ tới là loại kết quả này, giãy dụa gãy thành hai đoạn thân thể hướng trọng giáp khô lâu táp tới.

Trọng giáp khô lâu hình như có chỗ quyết, một kiếm đánh xuống, lập tức đem đầu rắn chém thành hai khúc, lần này lộng lẫy rắn độc là chết đến mức không thể chết thêm.

Ghé vào bên ngoài sơn cốc quỷ con ếch cùng kiến bay nhìn thấy trọng giáp khô lâu bạo lực bộ dáng, tứ tán bỏ chạy, ngay tiếp theo cùng đi rắn rết kiến con ếch cũng bị trọng giáp khô lâu hung uy chấn nhiếp, chạy đi như bay.

Khô lâu tựa hồ có linh trí, dọa chạy cái khác ngấp nghé quả đồ vật sau, cũng không hướng trong sơn cốc đi đến, chỉ là ở bên ngoài quan sát.

Quan sát một trận, trọng giáp khô lâu liền xoay người đi đến trong rừng cây, dùng phá kiếm chặt một viên đại thụ tới, ném ở trên cỏ xanh.

Cũng là kỳ quái, cỏ xanh địa vậy mà không ăn mòn đại thụ.

Trọng giáp khô lâu bên ngoài nhìn một chút, phát hiện không sau đó, liền đạp trên đại thụ hướng ngọc thụ đi đến, ý đồ lấy xuống quả.

Chậm rãi đi về phía trước, hơn hết một lát, trọng giáp khô lâu muốn đi đến ngọc thụ bên cạnh, đưa tay hướng quả chộp tới. Nhưng vào lúc này, từ ngọc thụ bên trên bắn ra một đạo vô cùng xán lạn kim quang, nó ánh sáng mắt vô cùng, tựa như đêm tối lôi đình, chiếu sáng âm trầm ảm đạm sắc trời.

Chỉ là làm kim quang bộc phát thời điểm, trốn ở bên cạnh dốc núi lại cảm giác khác thường, giống như bay hướng nơi xa bay đi.

Một lát sau, kim quang tan hết, trong sơn cốc ngọc thụ, cỏ xanh địa, đại thụ toàn bộ biến mất không thấy gì nữa, chỉ còn lại bùn đất trên mặt đất, mấy khỏa ngọc thụ bên trên xanh đậm quả.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK