Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Công Lương mang theo Gạo Cốc về Tiên tông hạ viện, liền tay luyện hóa đoản roi.

Chỉ gặp hắn ngồi xếp bằng tại trên giường, ngự động chân hỏa, hướng trôi nổi tại trước người đoản roi đốt đi.

Hừng hực hỏa diễm thiêu đốt roi thân, từng đoạn từng đoạn roi bỗng nhiên mở ra, mở rộng ra từng mảnh từng mảnh thuẫn lân giáp.

Lúc này, Công Lương mới phát hiện, đoản roi roi thân không phải liền thành một khối, tận cùng bên trong nhất là từng đoạn từng đoạn xương cốt, áo khoác mềm gân, phía ngoài cùng thì hất lên từng mai từng mai lân giáp, nhìn rất là cổ quái.

Đoản roi mười phần chịu nhiệt, nhưng vẫn là không chịu nổi hừng hực chân hỏa thiêu đốt.

Tại hỏa diễm luyện hóa dưới, màu xanh đen roi thân chậm rãi chuyển đỏ, một cỗ lửa nóng khí tức bắt đầu từ đó tiêu tán ra. Kia roi ngoài thân khoác lân giáp tại chân hỏa thiêu đốt dưới, càng là giống như sống, không tách ra hợp, tựa hồ là vì để cho hỏa diễm thiêu đến càng thêm đều đều một điểm.

Gạo Cốc ngồi tại ba ba bên cạnh nhìn một hồi, cảm giác nhàm chán, liền từ chứa bảo bối trong nhẫn chứa đồ lấy ra một đống xinh đẹp bảo bối nhìn lại.

Chân hỏa từ trong đến ngoài, chậm rãi luyện hóa đoản roi.

Nhưng đến tận cùng bên trong nhất hạch tâm vị trí, Công Lương lại phát hiện nơi đó giống như bị ngăn cách, che một tầng mê vụ, không chỉ có nhìn không rõ, còn không luyện hóa được.

Có thấy ở này, hắn liền tăng lớn khí lực, rót vào chân hỏa.

Nhất thời, hạo đãng chân hỏa như rồng, gầm thét hướng bên trong đánh tới, lấy không thể địch nổi chi thế, uy áp hết thảy, luyện hóa tất cả. Bị ngăn cách vị trí hạch tâm tại khí thế rào rạt chân hỏa thiêu đốt dưới, rốt cục có động tĩnh.

Công Lương lấy thần thức tìm kiếm, phát hiện bên trong lại còn có lưu Kỳ Giới một sợi tàn phách.

Có cái này tàn phách tại, mặc kệ hắn làm sao luyện hóa, đều không thể hoàn toàn nắm giữ đoản roi.

Để tránh đoản roi bên trong địa phương khác còn có giấu tàn hồn, hắn vội vàng để Diễm Hỏa nung khô đoản roi.

Trong chốc lát, một đoàn tử lam Diễm Hỏa từ mi tâm bay ra, bao lấy đoản roi, từ bên ngoài chậm rãi đi đến đốt đi. Trên thân roi từng mai từng mai lân giáp tại Diễm Hỏa thiêu đốt phát xuống lên tiếng âm thanh run rẩy cất tiếng đau buồn, bất quá một hồi, Diễm Hỏa liền đốt tới vị trí hạch tâm, chỉ nghe một tiếng hét thảm, liền lại không có bất luận cái gì âm thanh.

Diễm Hỏa khống chế hỏa diễm đem đoản roi trong trong ngoài ngoài đốt một lần sau, liền lại thu về.

Công Lương lúc này mới tiếp tục an tâm luyện hóa đoản roi.

Rất nhanh, đoản roi liền bị luyện hóa.

Luyện hóa sau đoản roi vào tay mềm mại bóng loáng, nhẹ như không có vật gì, nhưng nếu rót vào chân khí, liền lại trở nên cứng rắn như sắt thép. Không chỉ có như thế, còn có thể dài có thể ngắn, tùy tâm dài ngắn, quả nhiên là biến hóa vô tận. Luyện hóa sau, Công Lương từ kia sợi tàn phách ở bên trong lấy được một điểm đoản roi lai lịch, nguyên lai đoản roi chính là kia Kỳ Giới chân thân xúc tu.

Kỳ Giới vốn là Kiết Cổ di chủng hậu duệ, có thể từ Kiết Cổ thời kì tồn tại đến bây giờ không có chỗ nào mà không phải là vật phi phàm.

Đáng tiếc loại này phi phàm, cũng không phải là cường đại, mà là bảo tồn mình.

Đã nghĩ bảo tồn bản thân, liền không thể không vứt bỏ một chút vô dụng đồ vật, tỉ như cường đại thân thể loại này hư hoa chi vật, cho nên Kỳ Giới mới có thể nhỏ yếu như vậy.

Không có cường đại thân thể, tự nhiên là trở nên nhỏ yếu.

Có cảm giác nơi này, Kỳ Giới mở ra cái khác kỳ quặc, đem đỉnh đầu xúc tu luyện hóa thành bản mệnh pháp bảo. Không có xúc tu, hắn còn sống cùng chết kỳ thật không có gì khác biệt.

Công Lương cầm đoản roi nhìn một chút, rót vào chân nguyên, đoản roi nháy mắt thẳng tắp, cứng rắn như sắt thép. Thứ này không chỉ có thể làm roi dùng, còn có thể làm thứ sử. Chơi một hồi, tay mò lấy đoản roi, roi có mười tiết, đối ứng thập đại thiên can, nội uẩn âm dương ngũ hành, thực sự là kiện bảo bối tốt.

Nếu là đồ tốt, vậy liền hẳn là có cái tên rất hay.

Chuyện thế gian, tối kỵ viên mãn, thập toàn thập mỹ quá mức, dễ bị thiên đố kị. Bởi vì cái gọi là, có thăng có hạ, trăng tròn thì khuyết, nước đầy thì tràn.

Cho nên khi lấy cái "Chín" Chữ, chín vì Chí Tôn, độn đi một, là biến số, cũng là sinh cơ. Roi có tiết, bên ngoài khoác lân giáp, lại thêm "Chín" Chữ, về sau không ngại liền gọi là "Cửu Tiết Lân Tiên" Tốt.

Lấy xong danh tự, thu hồi Cửu Tiết Lân Tiên, bên ngoài bỗng nhiên truyền đến tiếng đập cửa.

Công Lương xuống giường mở cửa, Phủng Kiếm đồng tử thấy hắn, vội vàng cung kính tiến lên bẩm báo nói: "Trấn thủ, quốc chủ đến đây bái phỏng, có khác Thánh Yến miếu thần nữ đưa tới danh mục quà tặng một phần, nói là Thánh yến nương nương phân phó đưa tới bảo vật. "

"Đem thần nữ đưa tới đồ vật nhận lấy, mở ra đại môn, nghênh quốc chủ tiến đến. " Công Lương suy nghĩ một chút, nói.

"Là. "

Phủng Kiếm đồng tử lên tiếng, liền lui xuống đi làm việc.

Công Lương sửa sang lại quần áo một chút, liền mang theo Gạo Cốc tiến đến nghênh đón Yến Tử quốc quốc chủ. Mặc dù hắn là Diệu Đạo Tiên tông phái đến bên này trấn thủ, sư huynh của hắn là đương nhiệm tông chủ, hắn sư tôn là tiền nhiệm tông chủ, nhưng cũng không thể ỷ vào thân phận, liền xem thường người khác. Đây không phải đạo lý làm người.

Yến Tử quốc quốc chủ tại Công Lương nơi này uống mấy ngụm trà sau, cũng không làm thêm dừng lại, rất nhanh liền rời đi.

Hắn tới bên này đơn giản là cảm tạ Công Lương ra tay giúp đỡ cứu hài nhi, đồng thời đưa tới một đống lễ vật cảm tạ.

Công Lương nhìn một chút, tặng đồ vật còn rất phong phú, có thượng phẩm tổ yến, có linh quả linh dược, đều là đồ tốt.

Vũ Thiếp phu nhân để thần nữ đưa tới là lấy ra anh hài hồn phách Ngư Long thảo, những này Ngư Long thảo không có anh hài hồn phách sau, sinh cơ như vậy đoạn tuyệt, rốt cuộc không có biến thành Tử Bối Ngư Long khả năng, cũng vô pháp lại được luyện chế thành Phá Cảnh đan.

Nhưng Ngư Long thảo dược hiệu còn tại, mặc dù không cách nào luyện chế Phá Cảnh đan, cũng là khó được linh dược.

Vũ Thiếp phu nhân chính là hương hỏa chứng đạo thần minh, muốn thứ này vô dụng, liền đưa cho Công Lương.

Công Lương cũng là vận khí, không có làm chuyện gì liền phải một đống đồ vật, làm cho hắn cảm thán, nếu là Yến thành mỗi ngày không yên ổn liền tốt, vậy liền để hắn có cơ hội xuất thủ. Đến lúc đó Yến Tử quốc quốc chủ còn không phải tiếp tục hấp tấp tặng đồ tới.

Mặc dù hắn ý nghĩ có chút bẩn thỉu, nhưng nói đến cũng không phải không có đạo lý.

.............

Lúc xế trưa, một chiếc Quy Giáp phi hạm từ nơi xa phi tốc tới gần Yến thành.

"Đại tỷ, Nhị tỷ, các ngươi nhìn, phía trước chính là Yến Tử quốc, chúng ta rốt cục có thể thấy công tử. " Ngọc Xu nhìn xem xuất hiện ở trước mắt thành trì, nhảy cẫng hoan hô nói.

"Ân"

Tĩnh Xu cùng Nghiên Xu nhìn xem Yến thành, nở nụ cười.

Quy Giáp phi hạm đồng thời không có bay vào Yến thành bên trong, mà là tại ngoài thành trên không dừng lại.

"Sư muội, chúng ta còn phải tiến về Lạc Long uyên, chỉ có thể đưa các ngươi đến cái này, còn xin sư muội chớ trách. " Một gấu tráng hán tử đối với Tĩnh Xu nói.

"Nào dám trách tội sư huynh, đa tạ còn đến không kịp đây! Tĩnh Xu cùng hai vị muội muội ở đây cám ơn sư huynh trên đường đi chiếu cố, ngày nào đó nếu có rảnh rỗi, nhất định phải đến sơn cốc làm khách, để Tĩnh Xu tỷ muội cùng công tử hảo hảo cám ơn một phen. "

Hùng tráng hán tử đoán chừng cũng biết sơn cốc, nghe vậy hai mắt tỏa sáng nói "Kia đến lúc đó cần phải quấy rầy sư muội. "

"Vậy ta tỷ muội cùng công tử đến lúc đó ngay tại sơn cốc xin đợi đại giá. "

Lại hàn huyên vài câu, Tĩnh Xu lúc này mới mang theo Nghiên Xu cùng Ngọc Xu từ Quy Giáp phi hạm bay ra, hướng Yến thành mà đi.

Hùng tráng hán tử thấy các nàng tiến vào thành trì bên trong, này mới khiến Quy Giáp phi hạm quay đầu, hướng Lạc Long uyên bay đi.

Vừa vào Yến thành, Ngọc Xu liền bị khác biệt phong tình cảnh vật hấp dẫn, líu ríu nói: "Đại tỷ Nhị tỷ, các ngươi nhìn, Yến thành bên trong quả nhiên có thật nhiều chim én, khắp nơi đều là. "

Tĩnh Xu cùng Nghiên Xu vừa ý không bay tới bay lui chim yến, trong lòng cũng là vô cùng hiếu kì, nhưng ra ngoài nữ nhi gia thận trọng, đều không nói chuyện, không giống muội muội như vậy, bô bô nói không ngừng. Tam tỷ muội một bên nhìn vừa đi, rất nhanh liền đi tới Tiên tông hạ viện cổng.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK